﻿1
00:00:08,138 --> 00:00:09,918
"مسبقاً في "العميلة كارتر

2
00:00:09,918 --> 00:00:10,878
ما هو اسمكِ , يا عزيزتي ؟

3
00:00:10,878 --> 00:00:11,618
"العميلة"

4
00:00:11,618 --> 00:00:12,488
لقد أخذوا جميع الأدلة

5
00:00:12,498 --> 00:00:13,238
.ليس جميعها

6
00:00:13,238 --> 00:00:15,348
"عينة من تشريح جثة "جين سكوت

7
00:00:15,348 --> 00:00:16,958
...شيئاً ما...يناديني

8
00:00:16,968 --> 00:00:17,738
يسـحبني بعيداً

9
00:00:17,738 --> 00:00:18,318
لأين ؟

10
00:00:18,318 --> 00:00:18,888
لا أعرف

11
00:00:18,888 --> 00:00:21,138
الشئ الوحيد الذي جاء بي للغرب
"كان الترقية, يا "جـاك

12
00:00:21,148 --> 00:00:22,458
أأنت متاكد بان الامر لم يكن صادماً ؟

13
00:00:22,458 --> 00:00:23,828
(انا سعيدة للغايةِ لك, يا (دانيال

14
00:00:23,828 --> 00:00:24,708
(أحبك , يا (دانيال

15
00:00:24,708 --> 00:00:25,698
أحبكِ , ايضاً

16
00:00:25,698 --> 00:00:27,008
فقط لأننا لا نحمل السلاح

17
00:00:27,008 --> 00:00:28,558
لا يعني ذلك أننا لسنا من
"وكالة الاحتياط العلمي الاستراتيجية"

18
00:00:28,558 --> 00:00:32,588
"المجلس قرر إيقاف العمل في برنامج "أيسداين

19
00:00:32,588 --> 00:00:34,898
جثة المرأة يتهم الإهتمام بها

20
00:00:34,898 --> 00:00:37,338
تعتقدين أن القوم الذي اعمل معاهم
.مجرد مجرمين

21
00:00:37,348 --> 00:00:39,018
أنـهم في كل شئ

22
00:00:39,018 --> 00:00:41,538
.كدتُ اموت شوقاً للتحدث معكِ

23
00:00:41,568 --> 00:00:42,458
ماذا قلت ؟

24
00:00:42,458 --> 00:00:43,778
أرادت اسماءاً

25
00:00:43,788 --> 00:00:45,788
السيد "هانت" أرتكب خطأً

26
00:00:45,788 --> 00:00:47,758
.و الأخطاء يمكن أصلحها

27
00:00:49,328 --> 00:00:50,148
(وينتي) ؟

28
00:00:50,148 --> 00:00:51,128
ماذا تكونين ؟

29
00:00:51,128 --> 00:00:52,498
.مـا اشاء

30
00:00:52,698 --> 00:01:00,698
<font color=#0000FF>تــرجـمة
<font color=#0000FF></font>Akram Nasser - Ahmed Radwan - Badr El Gayar</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

31
00:01:17,098 --> 00:01:18,098
(بيغي)

32
00:01:19,488 --> 00:01:20,488
(بيغي)

33
00:01:23,218 --> 00:01:24,328
.لا تقم بذلك

34
00:01:24,648 --> 00:01:25,868
...كـدتُ أطلق عليك

35
00:01:26,578 --> 00:01:27,578
"هاوارد"

36
00:01:27,728 --> 00:01:28,918
أيمكنكِ المجيء إلى المختبر ؟

37
00:01:31,408 --> 00:01:34,288
"هذا بشأن العينة من تشريح جثة "جين سكوت

38
00:01:34,358 --> 00:01:35,908
ما الخطب في ذلك ؟-
لا شئ-

39
00:01:35,908 --> 00:01:38,028
فقـط...شاهدي

40
00:01:41,888 --> 00:01:43,018
.في اي لحظة الآن

41
00:01:48,148 --> 00:01:49,258
كيف تقم بهذا ؟

42
00:01:49,258 --> 00:01:50,288
.لا أعرف

43
00:01:53,008 --> 00:01:54,338
.أنه ينجذب لك

44
00:01:55,638 --> 00:01:56,878
انـا من انجذب اليها

45
00:01:57,518 --> 00:01:58,918
أنها تناديني

46
00:01:58,968 --> 00:02:00,208
...انها تريدني ان

47
00:02:00,328 --> 00:02:01,294
انتـظر

48
00:02:01,318 --> 00:02:03,548
"جيسون"

49
00:02:04,788 --> 00:02:05,818
يا إلهي

50
00:02:15,608 --> 00:02:17,488
"اعرف اين تكون جثة "جين سكوت

51
00:02:20,768 --> 00:02:24,388
لا استطيع تفسير ذلك
و لـكن جثة "جين سكوت" هناك

52
00:02:24,808 --> 00:02:25,818
كيف يمكنك ان تكون متيقناً ؟

53
00:02:25,818 --> 00:02:28,338
...هذا اكثر من معرفة ذلك , أنه

54
00:02:28,858 --> 00:02:29,818
.أستطيع ان اشعر بذلك

55
00:02:29,818 --> 00:02:30,858
هذا سيكون كل شئ

56
00:02:32,438 --> 00:02:36,188
تقـول "روز" بأن العنوان هو
مبنى خزان البلدة

57
00:02:36,198 --> 00:02:37,448
كما يتبين أنه ممـلوك بواسطة

58
00:02:37,458 --> 00:02:39,798
(كالفين تشادويك) (توماس غلوستر)

59
00:02:39,808 --> 00:02:42,438
"مجرد كمية قليلة من "المادة صفر
جعلتني ملموساً

60
00:02:42,438 --> 00:02:43,268
مؤقتاً

61
00:02:43,268 --> 00:02:45,788
"مع أمكانية الوصول لجثة "جين سكوت
و معرفة ما اصابها

62
00:02:45,978 --> 00:02:48,198
.فمن الممكن معالجة ذاتي نهائياً

63
00:02:48,348 --> 00:02:50,588
سيد (جارفيس) , هل يملك (هاورد) نعشاً ؟

64
00:02:51,398 --> 00:02:53,938
.لا , لكنه يملك سيارة مصنوعة من الخشب

65
00:02:54,438 --> 00:02:55,498
جيد كفاية

66
00:02:55,498 --> 00:02:56,668
لماذا ؟

67
00:02:56,778 --> 00:02:58,628
لأننا في طريقنا لسرقة جثة (جين سكوت)

68
00:03:36,338 --> 00:03:37,608
.كـلا

69
00:03:47,278 --> 00:03:48,278
من ؟

70
00:03:50,378 --> 00:03:51,548
لقد أخفتيني

71
00:03:51,548 --> 00:03:53,918
.أخفتك ؟ أنت من أقتحم منزلي

72
00:03:54,648 --> 00:03:56,358
نعم انا اعلم.آسف

73
00:03:57,638 --> 00:03:59,478
.اعتقدتُ أنه من الرائع مفاجأتك

74
00:04:00,788 --> 00:04:02,908
لابد وأن النوم قد غلبني

75
00:04:03,228 --> 00:04:04,458
آسفة للغاية

76
00:04:04,458 --> 00:04:05,798
.لم أكن أعلم أنك تخطط لذلك

77
00:04:05,798 --> 00:04:07,658
أضطررت لتغطية نوبة آخرى

78
00:04:09,288 --> 00:04:10,698
أسمح لدى الحصول على بعض القهوة

79
00:04:12,338 --> 00:04:14,168
(ريجينا) أتصلت  و كانت عليلة

80
00:04:14,498 --> 00:04:16,028
بالواقع , أتتذكر (ريجينا) ؟

81
00:04:16,168 --> 00:04:17,698
التي تتكلم بتلعثم ؟

82
00:04:17,698 --> 00:04:19,828
.لا , لا , صاحبة الشامة

83
00:04:20,138 --> 00:04:21,758
على أي حال , صغيرهـا لديه علة بالمعدة

84
00:04:21,758 --> 00:04:24,388
و القئ يملى المكان او نحو ذلك
كما تقول

85
00:04:24,778 --> 00:04:28,058
(ريمو) زوجها فاجهأ بواحدة من تلك التلفزيونات

86
00:04:28,058 --> 00:04:29,448
...لذلك ربما كانت

87
00:04:30,158 --> 00:04:31,168
تكـذب

88
00:04:33,118 --> 00:04:35,008
لقد فقدتُ شيئاً

89
00:04:37,398 --> 00:04:37,818
.دعني أساعدك

90
00:04:37,818 --> 00:04:39,738
ماالذي....ما الذي تبحث عنه ؟

91
00:04:39,848 --> 00:04:41,748
.ستتعرفين عليه عندما ترينه

92
00:04:43,248 --> 00:04:44,318
انت لا تجعل من ذلك أي معنى

93
00:04:44,318 --> 00:04:45,318
أعرف

94
00:04:46,498 --> 00:04:47,528
أعني

95
00:04:48,788 --> 00:04:50,118
هذا سيحدث بشكل رهيب

96
00:04:51,758 --> 00:04:52,788
أنت رائعة

97
00:04:53,248 --> 00:04:55,048
انت رائع جداً بذاتك

98
00:04:55,048 --> 00:04:56,048
.شكراً لك

99
00:04:56,108 --> 00:04:58,408
عندما انتقلتُ في البداية إلى هنا , أردتُ فقط بداية جديدة

100
00:04:58,658 --> 00:05:02,578
ثم ألتقيتٌ بك و انت كنت لئية

101
00:05:02,868 --> 00:05:04,108
.لم أكن كذلك

102
00:05:04,108 --> 00:05:07,458
اجل , كنت كذلك وحشية و غير متساهلة و محبوبة

103
00:05:08,198 --> 00:05:09,648
كل تلك الأشهر من العلاج الطبيعي معك

104
00:05:09,658 --> 00:05:11,568
و بدأتُ أشعر بذاتي مرة أخرى

105
00:05:11,568 --> 00:05:12,668
.بسببك أنت

106
00:05:12,858 --> 00:05:13,858
(دانيال)

107
00:05:17,288 --> 00:05:18,968
الخطاب كله اُعد

108
00:05:19,268 --> 00:05:20,298
و لم يكن يتضمن

109
00:05:20,298 --> 00:05:21,998
طلبك للزواج و يداي بالاريكة

110
00:05:22,008 --> 00:05:23,578
.لانني فقدتُ الخـاتم

111
00:05:25,838 --> 00:05:27,628
.لم استطع العثور عليه

112
00:05:29,598 --> 00:05:31,438
الهذا ؟

113
00:05:31,438 --> 00:05:32,528
.لهذا السبب

114
00:05:33,908 --> 00:05:35,138
.إذن , دعنا نعثر عليه

115
00:05:36,098 --> 00:05:37,868
إذن , أنت موافقة ؟

116
00:05:37,868 --> 00:05:39,258
أجل

117
00:05:39,668 --> 00:05:40,668
أجل

118
00:05:45,748 --> 00:05:46,328
لا بأس

119
00:05:46,328 --> 00:05:47,328
حسناً

120
00:05:47,738 --> 00:05:49,138
عثرت عليه ؟

121
00:05:49,138 --> 00:05:50,478
لا , انه ربع دولار

122
00:05:50,918 --> 00:05:52,958
.واصل البحث , ربما يمكننا جني بعض المال هنا

123
00:06:25,078 --> 00:06:25,958
يا إلهي

124
00:06:25,958 --> 00:06:28,178
جيد , انت مستيقظ

125
00:06:29,808 --> 00:06:30,988
أنا بحاجة لمساعدتك

126
00:06:35,078 --> 00:06:36,618
هذا ليس ضرورياً سيد (جارفيس)

127
00:06:36,618 --> 00:06:38,338
.كان يمكننا جلب العربة إلى مكان أقرب

128
00:06:38,838 --> 00:06:40,658
و خدش الطلاء بتلك الكعوب ؟

129
00:06:40,658 --> 00:06:42,368
انا في غاية السعادة لمساعدتك

130
00:06:42,528 --> 00:06:44,758
علينا الدخول والخروج قبل بدأ العمل

131
00:06:55,268 --> 00:06:56,278
ألن تاتِ ؟

132
00:06:56,668 --> 00:06:58,048
أنا ؟ في فتحة التهوية ؟

133
00:06:58,228 --> 00:07:00,608
أليس هذا سبب ربطت رابطة العنق ؟

134
00:07:09,808 --> 00:07:11,148
.الجو بارد هنا

135
00:07:12,868 --> 00:07:14,838
هذا يفكرني ببعض الذكريات المريعة

136
00:07:14,838 --> 00:07:16,658
.في اخر مرة قمت فيها بسرقة جثة

137
00:07:16,668 --> 00:07:19,168
كلا , معلبات المشمش

138
00:07:19,348 --> 00:07:21,748
بمنزل جدتي.... بالقبو

139
00:07:22,118 --> 00:07:25,168
بارد , ضيق و تعجه العناكب

140
00:07:26,438 --> 00:07:27,468
.هذا هو

141
00:07:29,278 --> 00:07:31,238
اذا كنت مضطر ان تخمني على احتمالية

142
00:07:31,718 --> 00:07:33,568
وجود عناكب بفتحة التهوية

143
00:07:33,568 --> 00:07:35,528
انا متأكدة تماماً باننا بآمان سيد (جارفيس)

144
00:07:40,718 --> 00:07:41,418
هل سمعت شيئاً ؟

145
00:07:41,418 --> 00:07:43,508
.ببساطة-
.أتبعني-

146
00:07:44,998 --> 00:07:46,448
هذا ليس صائياً , يا (ويتني)

147
00:07:49,138 --> 00:07:50,138
.انها هنا

148
00:08:01,998 --> 00:08:02,998
.افتحه

149
00:08:03,048 --> 00:08:03,948
...ما زلتُ لا أفهم ما

150
00:08:03,948 --> 00:08:05,438
أستعدتني إلى هنا

151
00:08:06,078 --> 00:08:07,538
.انها تريد الخروج

152
00:08:08,408 --> 00:08:09,408
.افتحه

153
00:08:25,428 --> 00:08:26,448
أيجب عليك حقاً لمسها ؟

154
00:08:26,448 --> 00:08:27,978
.أجل , لابد أن افعل

155
00:08:49,698 --> 00:08:51,528
.أنا بحاجة إلى قنبلة ذرية

156
00:08:57,989 --> 00:08:59,399
"أنها تريد "المادة صفر

157
00:08:59,419 --> 00:09:01,519
أنها تحاول تكرار التجربة النووية الأصلية

158
00:09:01,519 --> 00:09:02,559
كيف ذلك ؟

159
00:09:02,939 --> 00:09:04,069
هي عالمة

160
00:09:04,069 --> 00:09:05,549
و كل عالم يعرف ذلك

161
00:09:05,549 --> 00:09:08,079
من أجل تحقيق نفس النتائج في تجربة

162
00:09:08,119 --> 00:09:09,879
كل عامل يجب ان يكن متطابق

163
00:09:09,879 --> 00:09:13,099
و هذا يعني اطلاق قنبلة ذرية في نفس الموقع

164
00:09:13,099 --> 00:09:16,539
و فتح ذلك الصدع او اياً كان

165
00:09:17,889 --> 00:09:19,949
لا أستطيع ان أوكد لكم ذلك بما فيه الكفاية

166
00:09:20,269 --> 00:09:22,119
لا يمكننا السماح لها بالقيام بذلك

167
00:09:22,249 --> 00:09:23,699
إذن , يجب علينا ان نوقفها

168
00:09:23,929 --> 00:09:25,809
و الذي يعني إيقاف قنبلة ذرية

169
00:09:25,809 --> 00:09:27,249
...ليس أي قنبلة

170
00:09:27,249 --> 00:09:29,199
"القنابل التي استخدمت في تجارب "أيسداين

171
00:09:29,199 --> 00:09:31,109
تلك القنابل صُنعت بواسطة
(شركة روكسن للصناعات)
<font color=#0000FF>"شركة في عالم المارفيل مهتمة بشئون الصناعات"</font>

172
00:09:31,299 --> 00:09:32,389
بعد عام 1946

173
00:09:32,399 --> 00:09:34,049
تم وضع أثنين من الرؤوس الحربية المتبقية
في المخازن

174
00:09:34,049 --> 00:09:34,929
حسناً , لأن تكن المرة الأولى

175
00:09:34,929 --> 00:09:36,669
"قد سبق و أختراقنا منشأة "روكسن

176
00:09:36,669 --> 00:09:37,839
لديهم العديد من المنشأت

177
00:09:37,839 --> 00:09:39,799
و مكان كل واحدة منهم مُصنف بالسرية

178
00:09:39,799 --> 00:09:42,799
ليس هناك طريقة لمعرفة أي واحدة تختزن القنبلة

179
00:09:42,949 --> 00:09:46,549
حسناً , هذا ليس دقيقاً تماماً

180
00:09:47,409 --> 00:09:50,189
تنافس السيد (ستارك) مع (هيو جونز) مستمر بداً

181
00:09:50,289 --> 00:09:52,039
كان قد قام ببحث واسع النطاق

182
00:09:52,039 --> 00:09:54,249
على "روكسن" و جميع منشأتها

183
00:09:54,249 --> 00:09:56,509
"نسميه "تجسس الشركات

184
00:09:56,509 --> 00:09:59,269
"هناك مكان واحد معين خاص بـ"روكسن

185
00:09:59,269 --> 00:10:00,729
خارج (لوس إنجلوس) ببعض ساعات

186
00:10:00,729 --> 00:10:02,739
و الذي أعتقد سيكون المكان المُنشود

187
00:10:02,739 --> 00:10:04,239
و لما يكن ابرز هذه الأماكن ؟

188
00:10:04,239 --> 00:10:05,329
.الآمن

189
00:10:05,359 --> 00:10:07,619
مقارنةٍ بالمنشأت الاخرى , فهذا المكان ذو حراسة مكثفة

190
00:10:07,819 --> 00:10:09,939
أعتقد ان كلمة "غير قابل للاختراق" أُستخدمت

191
00:10:09,939 --> 00:10:12,359
من خلال خبرتي , لا شئ لا يمكن أختراقه

192
00:10:12,489 --> 00:10:13,819
هذا المكان قد يكن كذلك

193
00:10:13,819 --> 00:10:15,159
لكن السيد (ستارك) لم يكنْ قادراً

194
00:10:15,159 --> 00:10:17,529
.على تعين أي شخص داخل هذا المكان بالذات

195
00:10:17,859 --> 00:10:20,619
المصعد يتطلب مفتاح خاص

196
00:10:20,749 --> 00:10:22,309
واحد من المستحيل تقليده

197
00:10:22,309 --> 00:10:24,079
نحن لسنا بحاجة إلى مفتاح
سنقوم بتفجير باب المصعد

198
00:10:24,079 --> 00:10:26,099
و الذي من شأنه حدوث تفجيرات داخل المنشأة

199
00:10:26,099 --> 00:10:26,849
و تقتلنا جميعاً

200
00:10:26,849 --> 00:10:27,659
سنقم بعمل ثقب داخل القفل

201
00:10:27,659 --> 00:10:28,989
الذي من شأنه تفعيل نظام الحماية

202
00:10:28,989 --> 00:10:30,679
الذي سيقوم برش مواد حمضية داخل المصعد
وقتلنا جميعاً

203
00:10:30,679 --> 00:10:31,279
...سنقم بحفر حفرة

204
00:10:31,279 --> 00:10:34,039
و الذي من شأنها تفعيل آليات يمكنها
صعقنا بـثلاثة الف فولت تحت الأرض

205
00:10:34,159 --> 00:10:35,679
و تقتلنا جميعاً-
تقتلنا جميعاً-

206
00:10:38,089 --> 00:10:39,979
إذن , مفتاح , كما تقل ؟

207
00:10:41,029 --> 00:10:43,149
.لا يمكننا سرقة قنبلة ذرية

208
00:10:43,149 --> 00:10:45,889
أنها ليست سرقة , اذا كانت شركتك المصنوعة لهم
عزيزي

209
00:10:45,889 --> 00:10:47,599
حسناً , أخبرني (هيو جونز) بذلك

210
00:10:47,689 --> 00:10:48,619
...اذا أكتشف المجلس

211
00:10:48,619 --> 00:10:51,349
"اذا حصلنا على نسبة أكبر من "المادة صفر

212
00:10:51,349 --> 00:10:53,179
.بعدئذ سيستجيب المجلس لنا

213
00:10:53,179 --> 00:10:54,559
.هذا جنون

214
00:10:55,989 --> 00:10:58,049
أعتقد الناس ان (غاليليو) كان مجنوناً
<font color=#0000FF>"غاليليو : فيلسوف و عالم فيزيائي و فلكي أيطالي"</font>

215
00:10:59,839 --> 00:11:02,189
هذه الخطة ستنجح (كال)

216
00:11:02,389 --> 00:11:03,589
ستنجح

217
00:11:03,829 --> 00:11:04,849
أنظر إلي

218
00:11:05,529 --> 00:11:06,969
أنت رأيت ما بأمكاني فعله

219
00:11:06,969 --> 00:11:09,709
"مع كمية قليلة فقط من "المادة صفر

220
00:11:10,099 --> 00:11:11,649
أعني , أ تتخيل ؟

221
00:11:11,649 --> 00:11:13,579
فقط تخيل ما يمكن أن ننجزه

222
00:11:13,579 --> 00:11:17,369
لو كان لدينا القدرة على ثني العالم لإرادتنا

223
00:11:17,759 --> 00:11:20,449
لا مزيد من الحروب , لا مزيد من الخوف

224
00:11:20,449 --> 00:11:24,479
و أنت...أنت... انت أخيراً ستحصل

225
00:11:24,479 --> 00:11:27,869
على التقدير و الأحترام الذي تستحقه

226
00:11:33,379 --> 00:11:34,779
..كيف

227
00:11:35,069 --> 00:11:37,129
يمكننا تحقيق هذا ؟

228
00:11:41,939 --> 00:11:44,589
أعتقد أنه حان الوقت للاعتماد على علاقاتي

229
00:11:50,899 --> 00:11:52,789
استيقظتُ أبحث جيوبي

230
00:11:52,789 --> 00:11:53,789
كان قد اختفى

231
00:11:53,789 --> 00:11:55,169
الخاتم كان قد اختفى تماماً

232
00:11:55,169 --> 00:11:56,239
لا يمكنني ايجاده

233
00:11:56,549 --> 00:11:57,759
علام كل هذا , إذن ؟

234
00:11:58,229 --> 00:11:59,309
ألم تسمعي ؟

235
00:11:59,539 --> 00:12:01,669
الرئيس طلب اخيراً فتاته للزواج منه

236
00:12:02,269 --> 00:12:03,269
! (عزيزتي (فايلت)

237
00:12:03,269 --> 00:12:05,309
لم تدرك أنها بامكانها اختياره ما هو أفضل , صحيح ؟

238
00:12:05,709 --> 00:12:08,349
تهانينا , (دانيال) , (فايلت) امرأة محظوظة

239
00:12:08,349 --> 00:12:10,309
شكراً لك , هذا يعني لي الكثير

240
00:12:11,199 --> 00:12:12,989
أيمكنني التحدث معك للحظة ؟

241
00:12:13,069 --> 00:12:14,069
أجل

242
00:12:16,739 --> 00:12:19,309
أتصل (تومسن), للسؤال عنك مرة أخرى

243
00:12:19,409 --> 00:12:20,969
كم يوم من عطلتك تبقى ؟

244
00:12:20,969 --> 00:12:23,219
الكثير , لم أخذ إجازة منذ (بيل هاربر)

245
00:12:23,219 --> 00:12:25,849
كيف عمل قسمك للتنكر ؟

246
00:12:26,059 --> 00:12:28,989
لأجلكِ ؟ مستواه منخفض على فساتين السهلات , لماذا ؟

247
00:12:29,209 --> 00:12:31,679
أريد أن أتسلل لمكتب (هيو جونز)

248
00:12:31,809 --> 00:12:34,259
في (روكسون) ؟ هل أنتِ متأكدة بإن هذه فكرة جيدة ؟

249
00:12:34,259 --> 00:12:35,779
إلم تقابليه السنة الماضية في (نيويورك) ؟

250
00:12:35,779 --> 00:12:37,029
أنا متأكدة بأنه لا يعطي ذلك الإنتباه الكثير

251
00:12:37,039 --> 00:12:38,559
لكل مرأة يقابلها

252
00:12:39,029 --> 00:12:40,589
إنه يتذكركِ , يا (بيغ)

253
00:12:41,259 --> 00:12:43,399
الرفاق في المختبر لديهم شيء جديد

254
00:12:43,559 --> 00:12:46,019
إذا نجح , فلن تعتمدي على التنكر وحسب

255
00:12:46,019 --> 00:12:47,659
شكراً , سنحتاج هذا

256
00:12:47,659 --> 00:12:48,739
لأجل ماذا ؟

257
00:12:49,119 --> 00:12:50,469
لسهيل الأمر

258
00:12:53,279 --> 00:12:54,319
ما الغرض منها ؟

259
00:12:54,709 --> 00:12:56,729
ليس هناك غرض , يا دكتور (سامبلي) , مجرد فطيرة

260
00:12:56,729 --> 00:12:58,179
أعتقدنا بأنك ستستمع بقطعة

261
00:12:58,449 --> 00:12:59,939
وربما العميلة (كارتر)

262
00:12:59,949 --> 00:13:01,879
يمكنها إستعارة ذلك الشيء الذي تعمل عليه

263
00:13:01,889 --> 00:13:03,429
عرفت بأن هناك مقابل

264
00:13:04,349 --> 00:13:06,169
نسميه مثبط الذاكرة

265
00:13:06,819 --> 00:13:08,869
تضعيه هكذا

266
00:13:09,669 --> 00:13:10,319
لا

267
00:13:10,319 --> 00:13:11,879
حسناً , تضعيه على صدغ الشخص

268
00:13:11,879 --> 00:13:13,569
إنه يعطل مسار القشرة الأمامية الجبهية

269
00:13:13,569 --> 00:13:15,319
إنه يجعلهم ينسون آخر دقيقتين

270
00:13:15,329 --> 00:13:16,459
مذهل , وهل يعمل ؟

271
00:13:16,459 --> 00:13:19,609
اجرينا عدة إختبارات على (جيري) والنتائج إيجابية

272
00:13:20,019 --> 00:13:21,249
لا , لم تجري

273
00:13:23,499 --> 00:13:25,429
لا بأس , يا (جيري) -
هناك خطر طفيف -

274
00:13:25,429 --> 00:13:27,139
بالتعرض لتلف بالدماغ

275
00:13:30,519 --> 00:13:33,289
لا يمكنني الإنتظار للغداء , سأنزل حالاً

276
00:13:56,039 --> 00:13:57,669
ما هو أسمكِ , يا عزيزتي ؟

277
00:13:58,759 --> 00:13:59,989
...(مرحباً , يا سيد (هيو

278
00:13:59,999 --> 00:14:01,869
أقصد السيد (جونز)

279
00:14:02,229 --> 00:14:03,499
أنا (واندا)

280
00:14:04,159 --> 00:14:05,029
هل إلتقينا ؟

281
00:14:05,029 --> 00:14:06,579
لا أعتقد بأننا تشرفنا بذلك

282
00:14:06,579 --> 00:14:07,799
هل أنتِ متأكدة ؟

283
00:14:08,279 --> 00:14:10,979
لأنني لا أنسى....وجهاً

284
00:14:11,779 --> 00:14:14,009
...اعتقد بأنني سأتذكر مقابلة رجل وسيم

285
00:14:14,009 --> 00:14:17,409
أقصد , رجل مهم مثلك , يا سيد (جونز)

286
00:14:17,609 --> 00:14:18,859
بدأت بالعمل حديثاً

287
00:14:18,859 --> 00:14:20,519
قسم المحاسبة أرسلني لإخذ ملف

288
00:14:20,519 --> 00:14:21,909
قسم المحاسبة , إليس كذلك ؟

289
00:14:22,069 --> 00:14:24,249
اولئك الأشخاص مملين

290
00:14:25,139 --> 00:14:27,259
لكنهم بالتأكيد لديهم ملاحظة جيدة

291
00:14:27,899 --> 00:14:30,239
اسمعي , يجب أن أذهب للغداء

292
00:14:30,579 --> 00:14:32,409
عندما أعود , سأرسل بطلبك

293
00:14:32,729 --> 00:14:34,819
ويمكننا أن نحل بعض الأرقام

294
00:14:34,939 --> 00:14:36,329
أتطلع لذلك

295
00:14:39,859 --> 00:14:41,709
أيها الأحمق المتغطرس

296
00:14:56,089 --> 00:14:57,149
عميلة

297
00:14:58,859 --> 00:15:00,369
! انا أتذكركِ

298
00:15:01,019 --> 00:15:03,169
سأتصل بالأمن الآن

299
00:15:03,359 --> 00:15:05,409
وإذا وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية تريد تفتيش مكتبي

300
00:15:05,409 --> 00:15:06,749
فستحتاجين لمذكرة تفتيش

301
00:15:18,159 --> 00:15:19,459
ما هو أسمكِ , يا عزيزتي ؟

302
00:15:19,739 --> 00:15:20,329
يا سيد (جونز)

303
00:15:20,329 --> 00:15:21,389
أنت متأخر عن غدائك

304
00:15:21,389 --> 00:15:22,419
من الأفضل أن تسرع

305
00:15:22,429 --> 00:15:24,539
بالتأكيد , لكن أبقي قريبة

306
00:15:24,679 --> 00:15:27,129
أعتقد بأن علمكِ سيتطلب بعض الإنتباه الخاص

307
00:15:27,129 --> 00:15:28,509
عندما أرجع

308
00:15:42,389 --> 00:15:43,389
! عميلة

309
00:15:57,999 --> 00:15:59,369
اللعنة

310
00:15:59,699 --> 00:16:00,989
إنه يرتديه

311
00:16:06,839 --> 00:16:08,429
ما هو أسمكِ , يا عزيزتي ؟

312
00:16:15,799 --> 00:16:17,709
...سمعت إشاعة عن النساء الصهباوات

313
00:16:26,629 --> 00:16:28,609
هل الأولاد من المبيعات أرسلوكِ ؟

314
00:16:32,469 --> 00:16:33,289
أنتِ تنقذين العالم

315
00:16:33,289 --> 00:16:35,829
أنتِ تنقذين العالم , أنتِ تنقذين العالم

316
00:17:02,459 --> 00:17:04,039
هل حظيت بغداء جميل ؟

317
00:17:06,969 --> 00:17:08,279
لابد وأنني كذلك

318
00:17:15,029 --> 00:17:17,559
سيد (مانفريدي) , هناك شخص ما لرؤيتك

319
00:17:32,979 --> 00:17:34,449
مرحباً , يا (جوزيف)

320
00:17:34,449 --> 00:17:35,249
من الرائع مقابلتك , يا (جوزيف)

321
00:17:35,249 --> 00:17:37,349
لديكما الكثير من الشجاعة لتأتيا إلى هنا

322
00:17:39,849 --> 00:17:41,849
أتعرفان ما الذي أفعله للذين يسرقون مني ؟

323
00:17:46,989 --> 00:17:47,869
أنا بالطبع أمزح

324
00:17:47,869 --> 00:17:49,349
هيا , لقد كان عقداً , إليس كذلك ؟

325
00:17:49,349 --> 00:17:50,009
نعم -
صحيح -

326
00:17:50,009 --> 00:17:52,079
أنا سعيد لأنكِ سعيدة , هيا , أجلسِ

327
00:17:52,749 --> 00:17:53,819
سأكون رجلاً نبيلاً وأقف

328
00:17:53,819 --> 00:17:55,959
اجلس , اجلس

329
00:18:00,349 --> 00:18:01,619
ابعد هذا من طريقك

330
00:18:02,849 --> 00:18:03,659
هل حصلتِ على هدية الزفاف ؟

331
00:18:03,659 --> 00:18:04,659
لقد حصلت عليها

332
00:18:04,989 --> 00:18:06,239
وعاء صلصة (يدجوود)...رائع للغاية
<font color=#800000>(وعاء يدجوود\صنع من قبل خزاف بريطاني اسمه جوشيا يدجوود هو وورثته)</font>

333
00:18:06,239 --> 00:18:07,849
شكراً لك , لقد كان رائعاً

334
00:18:07,849 --> 00:18:08,695
أأعجبكِ ؟

335
00:18:08,719 --> 00:18:11,599
حسناً , لا شيء فاخر مثل الخزف الصيني

336
00:18:11,919 --> 00:18:13,169
أنا دائما أقول هذا

337
00:18:16,979 --> 00:18:19,929
لذا, ما الذي نفعله اليوم ؟

338
00:18:21,119 --> 00:18:22,799
حسناً , كما تعرف

339
00:18:22,799 --> 00:18:25,669
زوجي , (كال) , يترشح لمجلس الشيوخ

340
00:18:25,669 --> 00:18:26,449
...وإذا فاز

341
00:18:26,449 --> 00:18:27,559
نعم , أعرف المجموعة التي يترشح معها

342
00:18:27,559 --> 00:18:28,999
وسيتم إنتخابه

343
00:18:31,559 --> 00:18:33,949
متأكدة بسماعك عن اقتراح نظام الطريق السرع

344
00:18:34,719 --> 00:18:37,499
, عقود البناء تلك ستكون قيمتها بالملايين

345
00:18:37,869 --> 00:18:39,339
وكلها ستكون لك

346
00:18:39,339 --> 00:18:40,889
وما الذي تريدينه بالمقابل ؟

347
00:18:40,889 --> 00:18:41,969
فقط بعض الرجال

348
00:18:42,679 --> 00:18:45,479
بعض الرجال لمساعدتي بنقل بعض المعدات

349
00:18:45,489 --> 00:18:47,309
هذا الكلام الصحيح , كم سلاحا تحتاجان ؟

350
00:18:47,309 --> 00:18:49,789
بدون اسلحة , بدون اسلحة

351
00:18:51,639 --> 00:18:53,519
فقط بعض رجالك

352
00:18:53,519 --> 00:18:57,129
الذين هم جيدين بأيديهم وتحفظهم

353
00:18:59,639 --> 00:19:01,439
تبدو وكأنها صفقة رائعة للغاية لي

354
00:19:02,109 --> 00:19:04,909
لكنني سأحتاج للمزيد من المال

355
00:19:05,899 --> 00:19:07,979
لديك أصدقاء في الصحف , إليس كذلك ؟

356
00:19:07,979 --> 00:19:08,809
اريد ضمانات

357
00:19:08,809 --> 00:19:11,119
بأن أسمي وأسم شركائي

358
00:19:11,119 --> 00:19:13,159
لن تتشرف اسماءهم الصفحات الآولى ابدا

359
00:19:13,159 --> 00:19:14,129
...لا أعرف إذا بإمكاني

360
00:19:14,139 --> 00:19:15,539
اعذرني لحظة واحدة

361
00:19:16,019 --> 00:19:17,269
أنت , تعال الى هنا

362
00:19:18,449 --> 00:19:19,255
أنا ؟

363
00:19:19,279 --> 00:19:20,279
نعم , انت

364
00:19:25,299 --> 00:19:26,489
إنها سيدة جميلة , إليس كذلك ؟

365
00:19:26,489 --> 00:19:27,979
جذابة للغاية , إليس كذلك ؟

366
00:19:28,159 --> 00:19:29,109
نعم , يا رئيس

367
00:19:29,109 --> 00:19:30,069
نعم , نعم

368
00:19:30,069 --> 00:19:31,619
, من النوع التي تريد اخذها حول المدينة

369
00:19:31,629 --> 00:19:32,949
وتريها وقت جيد

370
00:19:33,279 --> 00:19:34,529
إنها جميلة , نعم

371
00:19:37,979 --> 00:19:39,399
!أتعتقد بأنني لا استطيع الرؤية ؟

372
00:19:39,589 --> 00:19:42,789
!إنها ضيفتي , وأنت تتخليها عارية ؟

373
00:19:42,849 --> 00:19:44,769
..هذه...ليست

374
00:19:44,769 --> 00:19:48,029
! الطريقة...التي تعامل...بها سيدة

375
00:20:06,589 --> 00:20:09,549
آسف بشأن ذلك , لقد كان بذيئاً للغاية

376
00:20:10,879 --> 00:20:11,879
...لذا

377
00:20:14,159 --> 00:20:15,259
هل لدينا إتفاق ؟

378
00:20:16,699 --> 00:20:17,699
اتفقنا

379
00:20:19,139 --> 00:20:22,109
هذا الحقل يعمل كمدرج للطائرات الخاصة

380
00:20:22,419 --> 00:20:24,169
هناك ما لا يقل عن اربعة الحراس , مسلحين بشدة

381
00:20:24,169 --> 00:20:25,899
متمركزين داخل هذا المحيط

382
00:20:25,899 --> 00:20:27,649
وهذا هو السياج الكهربائي , كما أفترض

383
00:20:27,649 --> 00:20:28,419
بالفعل

384
00:20:28,419 --> 00:20:29,379
, حالما نكون بداخل المبنى

385
00:20:29,379 --> 00:20:30,759
سنضطر لإيجاد صعد الشحن

386
00:20:30,769 --> 00:20:32,429
ونستحدم المفتاح للدخول لطوابق السفلى

387
00:20:32,429 --> 00:20:34,859
حيث (روكسون) تخزن موادها السرية للغاية

388
00:20:34,859 --> 00:20:36,679
لذا أنت تقول بأننا حالما نتجاوز الحراس

389
00:20:36,689 --> 00:20:37,919
, والسياج الكهربائي

390
00:20:37,919 --> 00:20:39,719
كل ما علينا القلق بشأنه هو نزع فتيل القنبلة النووية ؟

391
00:20:39,719 --> 00:20:41,849
في الواقع , لا أعتقد بإنكم ستحتاجون للقلق بشأن هذا الأمر

392
00:20:41,909 --> 00:20:43,949
الرئيس (سوزا) لديه أكثر الأيادي ثباتاً قد رأيتها

393
00:20:43,949 --> 00:20:45,929
حسناً , منذ يدايّ بالطبع

394
00:20:46,209 --> 00:20:47,969
كشاف استطلاعي سابق

395
00:20:47,969 --> 00:20:51,459
لنقل وحسب بأن هذه ليست مرتي الآولى بنزع فتيل قنبلة

396
00:20:51,639 --> 00:20:53,009
تلك ليست مجرد قنابل

397
00:20:53,049 --> 00:20:56,249
سوء تصرف واحد مع قضيب اليورانيوم

398
00:20:56,249 --> 00:20:58,479
من شأنه أن يقضي على مدينة كاملة

399
00:20:58,479 --> 00:20:59,859
تبدو مثل قنبلة بالنسبة لي

400
00:21:01,839 --> 00:21:03,609
لقد دمرت للتو (لوس انجليس)

401
00:21:05,529 --> 00:21:07,159
وهل هذه جميع المعلومات التي لدينا ؟

402
00:21:07,159 --> 00:21:08,479
لا شيء من الداخل ؟

403
00:21:08,479 --> 00:21:11,359
أخشى بأن رجال السيد (ستارك) لم
يتمكنوا من الدخول

404
00:21:11,779 --> 00:21:12,839
سنذهب بدون معلومات

405
00:21:12,839 --> 00:21:13,739
, وغير مسلحين

406
00:21:13,739 --> 00:21:15,719
نظرا لطبيعة المواد المتقلبة بالداخل

407
00:21:15,719 --> 00:21:18,219
وتفوقها بشدة , لا يعجبني هذا

408
00:21:18,559 --> 00:21:20,509
هل نحن متأكدين بأن
وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية ليست خياراً ؟

409
00:21:20,509 --> 00:21:22,039
المجلس أيديه في كل شيء

410
00:21:22,039 --> 00:21:24,029
ليس هناك شخص يمكننا الثقة به بالكامل

411
00:21:25,289 --> 00:21:28,259
في الواقع...هذا ليس صحيحاً بالكامل

412
00:21:34,089 --> 00:21:34,819
روز) ؟)

413
00:21:34,819 --> 00:21:36,319
يمكننا الثقة بها

414
00:21:37,509 --> 00:21:38,559
هذا جنوني , يا (بيغي)

415
00:21:38,559 --> 00:21:40,129
لا...لا يمكننا تقبل (روز)

416
00:21:40,559 --> 00:21:41,369
...إنها...إنها

417
00:21:41,369 --> 00:21:43,409
إنها إجتازت نفس الإختبار الذي إجتازه الرجال بالأعلى

418
00:21:43,409 --> 00:21:44,659
وهي تجمينا جميعاً

419
00:21:44,659 --> 00:21:45,629
هذا ليس بشأن تدريب

420
00:21:45,629 --> 00:21:47,789
إنه بشأن الخبرة بالميدان , وهي ليس لديها شيء

421
00:21:47,899 --> 00:21:48,749
لا يمكنني التركيز على المهمة

422
00:21:48,749 --> 00:21:50,339
إذا أنا قلق حول حماية (روز)

423
00:21:50,339 --> 00:21:52,249
, الأمر مضحك...أنا أرى (دانيال سوزا)

424
00:21:52,249 --> 00:21:54,399
لكنني أسمع (جاك تومسن)

425
00:21:55,059 --> 00:21:56,859
إنها ذكية وفطنة

426
00:21:56,859 --> 00:21:57,899
وأنا أثق بها بحياتي

427
00:21:57,899 --> 00:21:59,849
أنا فقط قلق بأن تصاب

428
00:22:01,079 --> 00:22:02,079
...أيها

429
00:22:13,779 --> 00:22:16,099
لا يمكنني التصديق بأن الرئيس يدعني آتي للمهمة

430
00:22:16,099 --> 00:22:17,899
حسناً , هو يعرف الموهبة عندما يراها

431
00:22:17,899 --> 00:22:20,349
ماذا عن هذا , كاشف الحركة المحسن

432
00:22:20,349 --> 00:22:22,589
يعطيك قراءات دقيقة على بُعد يصل إلى 50 قدم

433
00:22:22,589 --> 00:22:24,849
إذا أي شخص حاول التسلل عليك , فهذا سيخبرنا

434
00:22:24,849 --> 00:22:26,089
هل تعرف كيف يعمل ؟

435
00:22:27,099 --> 00:22:28,489
أعتقد بإستطاعتي معرفة ذلك

436
00:22:28,969 --> 00:22:30,089
ما الذي تفعلونه هنا ؟

437
00:22:31,539 --> 00:22:34,509
أعدت إليك مثبط الذاكرة

438
00:22:34,509 --> 00:22:36,379
شكراً لك كثيراً للسماح لي بإستخدامه

439
00:22:36,379 --> 00:22:37,379
كيف جرى ؟

440
00:22:37,839 --> 00:22:39,159
لقد نسيت

441
00:22:40,229 --> 00:22:41,599
لا يعجبني وجود أشخاص في مختبري

442
00:22:41,599 --> 00:22:43,639
لا يعجبني لمس الناس لأشيائي

443
00:22:43,649 --> 00:22:45,699
هذا ليس متجر للحلوى , كما تعرفون ؟

444
00:22:46,369 --> 00:22:47,399
فقط لأنكم أحضرت إلي فطيرة

445
00:22:47,399 --> 00:22:50,269
لا يعطيكم الحق بسرقة عملي

446
00:22:52,629 --> 00:22:54,179
هل اعجبتك فطيرتي ؟

447
00:22:54,639 --> 00:22:55,909
تلك الفطيرة كانت من صنعك ؟

448
00:22:56,089 --> 00:22:57,999
فطيرتكِ كانت بداخلي ؟

449
00:22:58,399 --> 00:22:59,609
تعجبني الفطائر

450
00:23:00,619 --> 00:23:01,819
الفطائر...جيدة

451
00:23:01,819 --> 00:23:04,389
أمامنا مهمّة مهمة للغاية , يا دكتور (سامبرلي)

452
00:23:04,389 --> 00:23:05,979
نحتاج لأي مساعدة يمكن أن نحصل عليها

453
00:23:06,469 --> 00:23:08,249
ما يحاول قوله , يا (الويسيوس)

454
00:23:08,249 --> 00:23:11,119
هو , أننا بحاجة لمعداتك

455
00:23:13,389 --> 00:23:14,419
حسناً

456
00:23:16,849 --> 00:23:18,939
ألديك أي كتيبات إرشادية لهذه الأشياء ؟

457
00:23:18,939 --> 00:23:21,389
لا , أغلبها مجرد نماذج أولية

458
00:23:21,389 --> 00:23:22,719
ولم توضع بإختبارات لحد الآن

459
00:23:22,719 --> 00:23:23,909
أيمكنك أن ترينا كيف تعمل ؟

460
00:23:23,909 --> 00:23:25,549
بالتأكيد , إلديكم ست ساعات ؟

461
00:23:25,549 --> 00:23:27,419
كُنت أفكر بدورة تعليمية مكثفة

462
00:23:27,449 --> 00:23:30,189
هذا سخيف , سأذهب معكم

463
00:23:30,189 --> 00:23:31,339
لا اعتقد بأن هذه فكرة جيدة -
, رائع للغاية -

464
00:23:31,339 --> 00:23:32,669
...لكن -
لا , إنها فكرة فظيعة -

465
00:23:32,959 --> 00:23:35,659
بعد العمل , حصلت على 11 عرض للعمل

466
00:23:35,659 --> 00:23:36,699
11.

467
00:23:37,059 --> 00:23:37,839
أنا ذهبت لوكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية

468
00:23:37,839 --> 00:23:39,469
لأنه قيل لي بإنني سأحضى بفرصة

469
00:23:39,469 --> 00:23:41,609
لإستخدام خبراتي في الميدان

470
00:23:41,609 --> 00:23:42,539
من أخبرتك بذلك ؟

471
00:23:42,539 --> 00:23:45,519
أنت أخبرتني , يا رئيس (سوزا) , إلا تتذكر ؟

472
00:23:47,689 --> 00:23:49,909
هذا آلمني...مباشرة هنا

473
00:23:49,909 --> 00:23:51,699
اصغي , قابلت الكثير من الإمكانيات

474
00:23:51,699 --> 00:23:53,309
لكنك اخترتني

475
00:23:53,529 --> 00:23:55,209
وأنا أخترتك لأنني اعتقدت

476
00:23:55,209 --> 00:23:57,649
بأنني سأفعل أكثر من التفكير بهذا المختبر

477
00:23:57,649 --> 00:23:59,649
بينما العملاء الآخرين يذهبون في مهمات

478
00:23:59,649 --> 00:24:01,259
حسناً , أنت في الفريق

479
00:24:01,979 --> 00:24:02,979
ما الذي لديك ايضاً ؟

480
00:24:03,919 --> 00:24:07,969
دعني أذهب وأحزم حقيبة ألعابي

481
00:24:09,079 --> 00:24:09,799
كيف يمكنك التأكد

482
00:24:09,799 --> 00:24:11,709
إنه ليس في جيب المجلس ايضاً ؟

483
00:24:11,719 --> 00:24:12,719
أنا متأكد

484
00:24:13,739 --> 00:24:15,769
الجميع يكره (سامبرلي)

485
00:24:50,059 --> 00:24:51,059
أين ركنت السيارة ؟

486
00:24:52,279 --> 00:24:52,709
آسف

487
00:24:52,719 --> 00:24:54,029
أضطررت ان أركن قريباً...بسبب تنظيف الشارع

488
00:24:54,039 --> 00:24:55,039
سأعود سريعاً

489
00:25:12,863 --> 00:25:14,003
هذه خطة سيئة

490
00:25:14,003 --> 00:25:14,813
إنها خطة فظيعة

491
00:25:14,813 --> 00:25:16,443
إنها خطة متينة

492
00:25:19,473 --> 00:25:21,433
يجب أن ترجعا لسيارتكما وتغادران

493
00:25:21,443 --> 00:25:24,043
, أنا آسفة لإزعاجكم

494
00:25:24,043 --> 00:25:26,803
لكن أنا وزوجي تائهين

495
00:25:27,713 --> 00:25:28,713
زوجك ؟

496
00:25:29,963 --> 00:25:32,193
نعم , ذلك نحن

497
00:25:32,323 --> 00:25:33,323
متزوجين

498
00:25:33,523 --> 00:25:35,473
مغرمين للغاية...ببعضنا البعض

499
00:25:35,473 --> 00:25:37,723
يجب ان تغادرا الآن

500
00:25:37,733 --> 00:25:39,443
إنهما سيقتلان -
نحن سنقتل -

501
00:25:39,443 --> 00:25:41,003
سيكونا بخير

502
00:25:41,003 --> 00:25:42,873
...إذا يمكنك أن تشير إلينا لنعود إلى الطريق الرئيسي

503
00:25:42,873 --> 00:25:44,783
هذه منطقة محظورة

504
00:25:45,063 --> 00:25:46,153
غادرا

505
00:25:46,563 --> 00:25:48,493
ما الذي حدث لـ"رجاءاً " ؟

506
00:25:48,843 --> 00:25:51,123
ليس هناك سبب لتكون وقحاً إلى زوجتي

507
00:25:51,793 --> 00:25:52,913
"زوجتي"

508
00:25:53,353 --> 00:25:55,433
لن أضجر ابداً من قول هذا

509
00:25:55,433 --> 00:25:58,823
ربما يجب ان نذهب , يا عزيزي

510
00:25:59,243 --> 00:26:00,553
حسناً

511
00:26:06,893 --> 00:26:07,893
ما ذلك ؟

512
00:26:24,313 --> 00:26:25,313
لقد نجح

513
00:26:26,783 --> 00:26:28,593
حسناً , أنا لم أشك بذلك ولو للحظة

514
00:26:31,793 --> 00:26:33,533
اختيار مثير للإهتمام للأحذية

515
00:26:34,023 --> 00:26:35,663
جلد فينيسي...من الدرجة الأولى

516
00:26:36,173 --> 00:26:37,753
ساعة (رولكس)...هذا شيء لا يمكنه

517
00:26:37,753 --> 00:26:39,263
لراتب حارس حراسة شراءه

518
00:26:39,263 --> 00:26:40,683
أو عالم

519
00:26:40,773 --> 00:26:42,323
لقد فتحنا الباب الجانبي

520
00:26:42,323 --> 00:26:43,803
تعالوا لمقابلتنا عندما تكونوا مستعدين

521
00:26:43,833 --> 00:26:45,473
سنكون هناك , لنتحرك

522
00:26:53,163 --> 00:26:54,723
.ابقوا آذنكم واعينكم مفتوحة

523
00:26:54,723 --> 00:26:56,633
.ليس بمقدورنا معرفة ما يوجد بالاسفل

524
00:27:02,863 --> 00:27:03,453
,للأسف

525
00:27:03,453 --> 00:27:05,793
.يبدو ان الانسة "فروست" قد وصلت بالفعل

526
00:27:05,793 --> 00:27:07,213
.سنلتزم بالخطة

527
00:27:15,823 --> 00:27:18,203
.انظر الي هذا المكان, تفتيشه بالكامل قد يستغرق الدهر بطولهِ

528
00:27:18,543 --> 00:27:20,463
.ليس بالضروة, هناك

529
00:27:26,433 --> 00:27:27,583
.انها تجهيزات لا بأس بها

530
00:27:28,213 --> 00:27:29,213
.ساعدني في هذا

531
00:27:36,043 --> 00:27:37,063
فيم تستخدم هذه الاضواء؟

532
00:27:37,063 --> 00:27:38,573
.انها لنظام الأمن

533
00:27:38,573 --> 00:27:40,633
.يبدو انها تتحكم في اقفال الابواب

534
00:27:40,633 --> 00:27:42,163
..."دكتور "سامبيرلي -
.انا اعلم -

535
00:27:42,263 --> 00:27:43,323
... اعتقد انه بإمكاني

536
00:27:43,703 --> 00:27:45,643
.ها انتم, لم تعد الابواب مغلقة

537
00:27:45,903 --> 00:27:48,043
.ولكن هذا يعني انها مفتوحة لـ "ويتني فروست" كذلك

538
00:27:48,943 --> 00:27:50,253
.انظروا الي هذا

539
00:27:51,493 --> 00:27:53,053
هل هي غرف ذات جدار مضاعف السمك؟

540
00:27:53,093 --> 00:27:55,283
.تبدو كغرف لها نظام حماية مميز

541
00:27:55,283 --> 00:27:56,823
.اذا هذا هو هدفنا

542
00:27:57,073 --> 00:27:58,473
اين هي القنابل خاصتي؟

543
00:27:58,473 --> 00:27:59,993
.ويتني" انا لا اعمل هنا"

544
00:27:59,993 --> 00:28:01,903
لكنكَ متأكد انها موجودة هنا؟ -
.نعم انا كذلك -

545
00:28:02,513 --> 00:28:04,843
.تفرقوا, ابحثوا في كل الغرف

546
00:28:07,853 --> 00:28:08,873
من هذا الطريق.

547
00:28:10,263 --> 00:28:12,333
.انتظروا, الجهاز يشير الي وجود تحركات

548
00:28:12,333 --> 00:28:15,083
.انا التقط شارة من الرواق المجاور

549
00:28:15,083 --> 00:28:16,303
."رجال "ويتني

550
00:28:16,553 --> 00:28:18,643
.سأتهم انا بهذا الامر, تابعوا تقدمكم

551
00:28:18,653 --> 00:28:20,323
."لا, ر... "روز

552
00:28:33,063 --> 00:28:34,403
.مرحبا, يا راعي البقر

553
00:28:38,573 --> 00:28:39,783
.لقد رأيتُ ما هو أكبر

554
00:28:55,203 --> 00:28:56,293
.لقد عثرنا عليهم

555
00:28:56,633 --> 00:28:59,473
.استشعر شخصاً يتجهه صوبنا قادم من الرواق المجاور

556
00:29:00,683 --> 00:29:02,293
هل تعتقد ان بإمكانك غلق الباب؟ -
.ربما -

557
00:29:04,193 --> 00:29:06,463
.حـ..سناً

558
00:29:07,373 --> 00:29:09,283
.رويداً رويداً

559
00:29:09,283 --> 00:29:11,863
.سلك ازرق وآخر اصفر

560
00:29:11,863 --> 00:29:13,073
بأي وقت , يا دكتور

561
00:29:13,073 --> 00:29:15,413
اوشكت .. من فعلها

562
00:29:19,763 --> 00:29:21,953
!لا! لا! لا! لا! لا! لا! لا! لا

563
00:29:21,953 --> 00:29:24,093
.دكتيور "سامبيرلي" قم بتصحيح الوضع -
.انا احاول -

564
00:29:24,093 --> 00:29:27,693
.من المؤكد ان هناك تشابك في الاسلاك في مكان ما

565
00:29:27,703 --> 00:29:29,733
.هذا النظام معقد للغاية

566
00:29:29,743 --> 00:29:30,473
.لا نمتلك وقتاً كافياً

567
00:29:30,473 --> 00:29:31,963
.اخبر سيد "جارفيس" بالخطوات الازمة

568
00:29:31,963 --> 00:29:33,193
.سأهتم انا بالبقية

569
00:29:33,643 --> 00:29:34,803
ماذا؟

570
00:29:34,873 --> 00:29:36,183
الي اين ... الي اين تتجه؟

571
00:29:37,593 --> 00:29:39,073
ماذا ... ماذا قالت؟

572
00:29:39,513 --> 00:29:40,983
هل سيُفتخ الباب قريبا؟

573
00:29:44,428 --> 00:29:46,958
,جارفيس" استمع الي"
.خُذ نفسا عميقا

574
00:29:49,828 --> 00:29:51,018
هل انت هادئ؟

575
00:29:51,808 --> 00:29:55,258
.يجب عليك الآن ان تخرج القنابل من الصندوق

576
00:29:56,028 --> 00:29:57,778
.اُخرج القنابل من الصندوق-
حسناً-

577
00:30:00,228 --> 00:30:01,608
.اُخرج القنابل من الصندوق

578
00:30:18,978 --> 00:30:21,348
.أحسنت صنيعاً, لم يتبقي سوي براغي واحد

579
00:30:23,118 --> 00:30:24,088
.لا بأس

580
00:30:24,098 --> 00:30:25,148
.لا يمكن للبراغي اذيتك

581
00:30:25,148 --> 00:30:26,938
.الأشياء الخطيرة بـالداخل

582
00:30:29,278 --> 00:30:30,688
.لقد علمت هذا بالفعل

583
00:30:33,648 --> 00:30:34,758
.حسناً

584
00:30:38,708 --> 00:30:39,948
ربااه

585
00:30:39,978 --> 00:30:41,118
.أنا اشعر بالغثيان

586
00:30:41,118 --> 00:30:42,208
.حافظ علي تركيزك

587
00:30:43,518 --> 00:30:45,218
... فقط ارتدي القُفازات

588
00:30:46,988 --> 00:30:48,348
... أمسك بالملقط

589
00:30:48,348 --> 00:30:51,178
.كما لو أنك تخرج فطيرة من الفرن

590
00:30:53,048 --> 00:30:54,268
.علي الأرجح

591
00:30:54,788 --> 00:30:55,928
.أوه, لايبدو هذا جيدا علي الإطلاق

592
00:30:55,928 --> 00:30:58,068
."كيف تجري الأمور, يا دكتور "سامبيرلي-
.ليست علي ما يرام-

593
00:30:58,068 --> 00:30:59,808
,اخيرا حصلت علي فرصتي للعمل في الميدان

594
00:30:59,808 --> 00:31:00,638
,وانظر الي حالي

595
00:31:00,638 --> 00:31:03,578
.والدك كان محقا
... لن ابلغ ابداً

596
00:31:03,578 --> 00:31:07,188
.دكتور "سامبيرلي", يجب ان تهدأ

597
00:31:07,958 --> 00:31:09,098
(روز) ؟

598
00:31:09,098 --> 00:31:11,818
.انت اذكي شخص في هذا المبني

599
00:31:11,848 --> 00:31:13,108
.بإمكانك فعل هذا

600
00:31:13,988 --> 00:31:16,558
.نعم, انا .... نعم

601
00:31:17,708 --> 00:31:19,058
.أمهلني لحظة

602
00:31:21,438 --> 00:31:22,468
.ها قد فعلتها

603
00:31:23,638 --> 00:31:25,288
ربما محاولة اخري؟

604
00:31:26,058 --> 00:31:27,388
حسناً

605
00:31:27,388 --> 00:31:30,168
,روز", ربما بعد انتهاء هذا كله"

606
00:31:30,168 --> 00:31:32,158
... اعتقد انه بإمكاني وانتي ان -
.حسنا, قمِ بفتح الباب -

607
00:31:32,218 --> 00:31:33,738
حسناً

608
00:31:38,958 --> 00:31:39,978
.جيد

609
00:31:39,978 --> 00:31:42,498
.الآن, اعلم انها ثقيلة , لكن لا تتركها تميل

610
00:31:43,598 --> 00:31:47,178
.و ضعها بعناية في الحقيبة

611
00:31:55,998 --> 00:31:57,238
.حمداً لله

612
00:31:57,238 --> 00:31:58,298
.يمكنك ان تشكره لاحقاً

613
00:31:58,298 --> 00:31:59,538
.مازال هناك قضيب آخر لكي تزيله

614
00:32:01,038 --> 00:32:02,178
ربااه

615
00:32:02,368 --> 00:32:03,648
يا دكتور, ما هي أخبار الباب؟

616
00:32:03,648 --> 00:32:06,538
أهلا, ما هي اخبار مشروع عدم تفجيرنا؟

617
00:32:08,088 --> 00:32:09,178
.عادل بما يكفي

618
00:32:13,208 --> 00:32:16,088
.أيها الغبي, لن اغادر بدونهم

619
00:32:16,088 --> 00:32:17,978
هلا تتوقفين عن مناداتي بالأحمق؟ -
."انا سأطارد "ويتني -

620
00:32:19,568 --> 00:32:20,628
هل ترينها؟

621
00:32:20,628 --> 00:32:22,508
.فقط قم بإخراج هذه القنابل من هنا

622
00:32:23,048 --> 00:32:23,968
أخبرتُك...أخبرتُك

623
00:32:23,968 --> 00:32:25,888
.و انتَ قلت أنهم كذلك-
لا أدري أين-

624
00:32:25,888 --> 00:32:27,288
.لقد ظللتي تفعلين هذا طوال الليل

625
00:32:27,288 --> 00:32:29,188
.حان وقت الرحيل والعودة للمنزل

626
00:32:29,188 --> 00:32:31,758
.نحن لن نذهب الي المنزل, يا (كال) لهذا نحن هنا

627
00:32:31,758 --> 00:32:33,248
أين (بيغي)؟ -
.تقوم بملاحقتهم -

628
00:32:33,248 --> 00:32:34,378
هل تريد مني أن اذهب لأدعمها؟

629
00:32:34,378 --> 00:32:36,258
.لا. القنابل هي أولويتنا

630
00:32:36,258 --> 00:32:37,728
,بمجرد فتح دكتور "سامبيرلي" الباب

631
00:32:37,728 --> 00:32:40,098
.سنحتاج ان نخرج (جارفيس) واليورانيوم من هنا

632
00:32:43,918 --> 00:32:45,508
.هذا ضرب من الجنون

633
00:32:45,508 --> 00:32:47,448
.سيتم القبض علينا, او ما هو اسوْ ... قد نُقتل

634
00:32:47,458 --> 00:32:49,218
انا احتاج إليهم, يا (كالفين)

635
00:32:49,218 --> 00:32:50,668
.لن تصلي إليهم

636
00:32:52,828 --> 00:32:54,268
أنتِ

637
00:32:55,038 --> 00:32:56,378
.أنتِ جيدة

638
00:32:56,418 --> 00:32:58,108
... اعــ ... أعتقد ان هناك سوء تفاهــ

639
00:32:58,108 --> 00:32:59,378
أخرس , يا (كالفين)

640
00:32:59,378 --> 00:33:01,098
آنسه (فروست) لقت تعرضتي لماده

641
00:33:01,098 --> 00:33:02,948
.اعتقد أنها تغير من وظائف أعضائكِ

642
00:33:02,948 --> 00:33:05,468
.لا تتحدثي عن شئ انتَ لا تدريكين ماهيتهُ

643
00:33:05,468 --> 00:33:06,788
(وكالة الاحتياط العلمي الاستراتيجية) بأمكانها مساعدتك

644
00:33:06,788 --> 00:33:08,408
.نستطيع علاجكِ إذا سمحتي لنا

645
00:33:08,408 --> 00:33:09,598
هل تعتقدين ان بإمكانكِ مساعدتها؟

646
00:33:09,598 --> 00:33:10,968
علاجي؟

647
00:33:11,478 --> 00:33:13,528
ولم قد أحتاج الي المعالجة؟

648
00:33:13,528 --> 00:33:16,758
.لم أشعر بمثل هذه القوه قط طوال حياتي

649
00:33:22,438 --> 00:33:23,808
.إعتقدُ ان هذه الضربة ستؤلم اكثر من هذا

650
00:33:25,738 --> 00:33:26,778
.تمكنت من فعلها

651
00:33:31,028 --> 00:33:32,168
.أحسنت صنيعاً

652
00:33:32,948 --> 00:33:34,208
لعلمكم

653
00:33:35,958 --> 00:33:38,798
.ما فعلته لم يكن شبيهاً بصنع فطائر الـ "سوفليه" علي الإطلاق

654
00:33:39,428 --> 00:33:40,778
.اوصليهم واليورانيم الي العربة

655
00:33:40,778 --> 00:33:43,258
,إذا لم اعد مع (بيغي) في غضون عشر دقائق
.غادورا بدوننا

656
00:33:43,258 --> 00:33:44,258
عُــلم يا رئيس

657
00:33:44,518 --> 00:33:45,728
.هيا بنا

658
00:33:49,608 --> 00:33:50,768
.القذائف في حوزتنا

659
00:33:51,678 --> 00:33:53,388
... إن تدخلكِ

660
00:33:53,388 --> 00:33:54,798
آخر فرصة لك , آنسة (فروست)

661
00:33:54,798 --> 00:33:56,568
.ينطبق الأمر عليكِ ذاته,
ايتها العميلة (كارتر)

662
00:34:23,308 --> 00:34:25,168
."حسنا, انا آسفه, ايتها العميلة "كارتر

663
00:34:26,878 --> 00:34:29,058
.ليس مقدر للجميع النجاح في هوليوود

664
00:34:32,038 --> 00:34:33,118
(بيغي)

665
00:34:44,568 --> 00:34:46,218
.يتوجب علينا المغادرة, حالاً

666
00:34:47,568 --> 00:34:48,648
(بيغي) ؟

667
00:34:49,588 --> 00:34:51,718
يا اللهي

668
00:34:52,598 --> 00:34:54,708
.بيغي". ابقي هادئة, ابقي هادئة"

669
00:34:54,708 --> 00:34:56,448
.فقط ... ابقي معي

670
00:35:01,388 --> 00:35:02,568
ماذا حدث ؟

671
00:35:02,928 --> 00:35:04,488
.لقد سقطت, ضعها هناك

672
00:35:04,488 --> 00:35:05,728
.إنها تحتاج الذهاب الي المستشفي

673
00:35:05,728 --> 00:35:06,878
!لا! بدون الذهاب الي المستشفي

674
00:35:06,878 --> 00:35:09,728
.حسنا يا (بيغ). لن نذهب الي المستشفي. اعدكُ بهذا

675
00:35:10,578 --> 00:35:12,538
.الذهب الي المستشفي لن يكون آمنا علي الإطلاق

676
00:35:12,548 --> 00:35:14,368
.هناك اشخاص اقوياء للغاية يلاحقونها

677
00:35:17,938 --> 00:35:19,308
.بيغي". ابقي هادئة"

678
00:35:24,528 --> 00:35:25,858
.حسنا, إليكم ... إليكم ما احتاجهُ

679
00:35:25,858 --> 00:35:27,428
.دانيال", احضر بعض المفارش من الخِزانة"

680
00:35:27,428 --> 00:35:29,778
.يجب ان نسُد الجرح
... مم, سيد, مم

681
00:35:29,778 --> 00:35:31,098
.ايدوين جارفيس" في خدمتكي"

682
00:35:31,098 --> 00:35:32,658
.سيد "جارفيس", احتاج منك ان تغلي بعض الماء

683
00:35:32,658 --> 00:35:34,408
.حسنا, بالطبع

684
00:35:38,048 --> 00:35:39,148
(دانيال)

685
00:35:40,358 --> 00:35:41,378
.دانيال" احتاج الي تلك المفارش"

686
00:35:41,378 --> 00:35:43,008
.اذهب الي الخزانة واحضر المفارش القديمة

687
00:35:43,128 --> 00:35:44,498
.صحيح. انا آسف

688
00:35:45,518 --> 00:35:47,758
.حسنا. حسنا

689
00:35:48,598 --> 00:35:49,928
.معدل ضربات القلب مرتفع

690
00:35:55,288 --> 00:35:56,628
.يبدو ان النزيف تحت السيطرة

691
00:35:56,628 --> 00:35:58,358
.سيكون من الأفضل لو ذهبتي الي المستشفي

692
00:35:58,358 --> 00:35:59,788
.لا! لا

693
00:36:00,118 --> 00:36:01,568
... "اذا, خذي نفساً عمياً, "بيغي

694
00:36:02,298 --> 00:36:03,668
.لأن هذا سيؤلم

695
00:36:09,818 --> 00:36:11,538
.نحتاج ان نضع ايدينا علي المزيد من اليوارنيم

696
00:36:12,788 --> 00:36:15,408
.فقط علي الاتصال بـ "هيو جونز" وتشرح له الموقف

697
00:36:16,318 --> 00:36:17,548
أشرح له الموقف؟

698
00:36:17,548 --> 00:36:19,928
."نعم, (هيو) لن يتواني عن مساعدتنا يا "كال

699
00:36:19,928 --> 00:36:21,288
فقط اقنعه اننا نحتاج الي إعادة

700
00:36:21,298 --> 00:36:23,308
.اختبار "المادة صفر" مرة آخري -
.لا. لا. لا -

701
00:36:23,308 --> 00:36:24,308
(ويتني)

702
00:36:25,518 --> 00:36:27,578
."لن اذهب الي "هيو جونز

703
00:36:27,578 --> 00:36:29,538
.لن اساله صنيعا آخر

704
00:36:29,538 --> 00:36:32,508
لن اضع نفسي في موقف آخر

705
00:36:32,508 --> 00:36:33,948
.قد يترتب عليه موتي

706
00:36:36,028 --> 00:36:37,898
.يجب عليك ان تهدأ

707
00:36:38,938 --> 00:36:40,968
.انك تبالغ في رد فعك يا عزيزي

708
00:36:41,298 --> 00:36:42,488
ماذا؟

709
00:36:43,208 --> 00:36:44,698
,بسببكِ

710
00:36:45,108 --> 00:36:48,028
انا مدين الي ملك عالم الإجرام السفلي

711
00:36:48,028 --> 00:36:49,988
.وتحت رحمة المجلس

712
00:36:49,988 --> 00:36:52,428
.والمجلس لا يتعامل بالرحمة

713
00:36:52,438 --> 00:36:53,988
... لو نجحنا في الحصول علي القنابل

714
00:36:53,988 --> 00:36:56,228
,لو أننا نجحنا لكان الأمر مختلف

715
00:36:56,228 --> 00:36:59,018
,"لكن ما حدث كان كارثة يا "ويتني

716
00:36:59,638 --> 00:37:01,348
.وأنا لن اساعدكِ بعد الآن

717
00:37:01,458 --> 00:37:03,878
.يجب عليك ان تتوقفي, انتِ خارجة عن السيطرة

718
00:37:07,668 --> 00:37:09,598
.عليك الأنتباه لنبره صوتك

719
00:37:30,918 --> 00:37:32,778
.نعم, ستكون علي ما يرام

720
00:37:33,858 --> 00:37:35,058
."شكرا لكِ, "روز

721
00:37:36,588 --> 00:37:37,608
"روز " ودكتور "سامبيرلي"

722
00:37:37,608 --> 00:37:39,778
.انتبهو تواً من تأمين قضبان اليورانيم

723
00:37:39,778 --> 00:37:43,298
.حسنا, هذا شئ واحد جيد ... علي الأقل

724
00:37:44,118 --> 00:37:45,318
ربااه

725
00:37:48,988 --> 00:37:50,578
.لقد اخفتني عليكِ هناك

726
00:37:51,828 --> 00:37:53,658
.ارجوا ألا تفعلي هذا مرة آخري

727
00:37:53,728 --> 00:37:55,028
أن اُصاب بهذا الشكل؟

728
00:37:55,028 --> 00:37:56,198
.حسنا أيها القائد

729
00:38:01,308 --> 00:38:03,168
.إن النزيف تحت السيطرة بالفعل

730
00:38:03,378 --> 00:38:05,368
.قطعة الحديد التي اصابتكِ لم تصب أياً من الاعضاء الحيوية

731
00:38:05,978 --> 00:38:08,188
... انك تحتاجين الي الراحة, ما يعني أنه عليكِ التوقف

732
00:38:08,828 --> 00:38:10,318
.حسنا, أياً كان ما كنتِ تفعليه

733
00:38:10,888 --> 00:38:12,978
.فقط يتوجب عليكِ ان تكون كسولة لبعض الوقت

734
00:38:13,618 --> 00:38:15,478
.أنكِ مستيقظة, جيد

735
00:38:16,048 --> 00:38:17,338
.لقد اوقفت السيارة بالخارج

736
00:38:17,758 --> 00:38:20,078
.لا يتوجب عليها ان تتحرك في الأنحاء بكثرة

737
00:38:20,078 --> 00:38:22,328
قد يكون من الأفضل .
ان تبقي معي لقليل من الايام يا (بيغي)

738
00:38:22,328 --> 00:38:24,638
.أوه,  ليس بإمكاني أن اسالكِ أكثر مما قدمتيه-
هيا بنا-

739
00:38:24,638 --> 00:38:26,058
شكراً لكِ "فايلوت". بصدق

740
00:38:26,058 --> 00:38:27,128
.في اي وقت

741
00:38:30,558 --> 00:38:32,048
.شكرا جزيلاً لكِ

742
00:38:33,638 --> 00:38:35,188
.لقد كنت مذهلة اليوم

743
00:38:35,278 --> 00:38:36,718
.انك لم تخبرني

744
00:38:38,558 --> 00:38:39,988
أخبرك بماذا؟ عن المهمة؟

745
00:38:39,988 --> 00:38:41,358
... انتِ ... أنتِ تعرفين أنه ليس باستطاعتي إخبارُك عن

746
00:38:41,358 --> 00:38:43,378
.لا, انا لا اتحدث عن المهمة

747
00:38:45,338 --> 00:38:47,888
.لقد اخبرتني انك قدمت الي هنا لانك اردت بداية جديدة

748
00:38:47,888 --> 00:38:49,808
لكن هذه ليست الحقيقة الكاملة, أليس كذلك؟

749
00:38:50,198 --> 00:38:51,108
.بالطبع انها الحقيقة الكاملة

750
00:38:51,108 --> 00:38:52,638
لقد كنت تهرب

751
00:38:55,008 --> 00:38:56,168
.لا, لا, لم اكن

752
00:38:56,168 --> 00:38:59,688
."يا الالهي , لقد كنت تهرب من "بيغي

753
00:39:02,128 --> 00:39:03,428
... "حسنا, "فابلوت

754
00:39:03,638 --> 00:39:05,238
.ان الأمر ليس كما تعتقدينهُ

755
00:39:05,328 --> 00:39:07,168
.حسنا, انا اعتقد انك غارق في حبها

756
00:39:10,158 --> 00:39:11,338
أليس كذلك, "دانيال"؟

757
00:39:31,978 --> 00:39:33,328
.قم بجمع اعضاء المجلس

758
00:39:33,328 --> 00:39:35,098
.اود بعقد اجتماع طارئ

759
00:39:37,108 --> 00:39:39,058
.لا اولي اهتمامٌ للإجراءات

760
00:39:39,548 --> 00:39:40,988
.سيرغب الاعضاء في الاستماع لما لدي

761
00:39:49,168 --> 00:39:52,898
.من فضلك سيد "جارفيس" انا بخير

762
00:39:52,938 --> 00:39:54,018
لن يكون بمقدوري التنفس

763
00:39:54,018 --> 00:39:55,788
.تحت كل هذه المفارش  كما هو الحال الآن

764
00:39:56,778 --> 00:39:58,168
.لم افكر في هذا

765
00:39:58,698 --> 00:40:01,568
.احتاج فقط للنوم كما هو الحال معك

766
00:40:01,568 --> 00:40:03,418
.لقد ابطلت قنبلة ذرية اليوم

767
00:40:04,528 --> 00:40:05,748
... اثنان

768
00:40:06,608 --> 00:40:08,128
.قنبلتين ذريتين

769
00:40:08,468 --> 00:40:10,498
.اعتقد انك استحققت وقتاً للنوم

770
00:40:11,718 --> 00:40:12,728
.حسناً

771
00:40:13,298 --> 00:40:15,178
.لكن انهي شايكِ ونالِي قسطاً من النوم

772
00:40:15,608 --> 00:40:16,918
.اوامر كبير الخدم

773
00:40:21,648 --> 00:40:24,048
... كما تعلمين, هذه المغامرات

774
00:40:25,198 --> 00:40:28,278
."ممتعة في اذا عدتِ منهم, آنسة "كارتر

775
00:40:29,968 --> 00:40:32,068
."لا يمكنني الذهاب بإخلاص يا سيد "جارفيس

776
00:40:36,518 --> 00:40:37,778
هل تؤلمكِ؟

777
00:40:38,758 --> 00:40:41,028
.ليس بمثابة الآلم الذي شعرت به

778
00:40:41,028 --> 00:40:42,808
حين لمستني

779
00:40:44,368 --> 00:40:46,518
.. "المكان الذي تأتي منه "الماده صفر

780
00:40:48,208 --> 00:40:50,648
.انه مظلم و مؤلم

781
00:40:51,088 --> 00:40:52,748
.انه ليس بالمكان الذي تودين الذهب به

782
00:40:52,848 --> 00:40:54,348
حقاً ؟

783
00:40:55,158 --> 00:40:56,838
من اين لك معرفة ذلك ؟

784
00:40:57,928 --> 00:40:59,978
.إنها مناقشة سنخوض فيها لاحقاً

785
00:41:00,378 --> 00:41:04,028
... بينما يمكننا الآن
.الاستماع الي بعض الموسيقي او شئ آخر

786
00:41:04,318 --> 00:41:06,898
.كما تعملين. تنالين قسطا من الراحة

787
00:41:06,898 --> 00:41:08,348
.اوامر كبير الخدم

788
00:41:15,978 --> 00:41:17,228
.انها اغنيتك المفضلة

789
00:41:17,548 --> 00:41:18,798
<b> اريد أن اكون محبوبا </b>

790
00:41:21,278 --> 00:41:22,398
.لا تكوني وحيدة

791
00:41:26,518 --> 00:41:27,518
(بيغي)

792
00:41:28,628 --> 00:41:29,758
(جيسون)

793
00:41:32,088 --> 00:41:33,428
(جيسون) , ماذا يحدث ؟

794
00:41:33,638 --> 00:41:35,298
...لا أعرف-
(جيسون)-

795
00:41:35,848 --> 00:41:37,118
(جيسون)

796
00:41:37,418 --> 00:41:43,018
<font color=#0000FF>تــرجـمة
<font color=#0000FF></font>Akram Nasser - Ahmed Radwan - Badr El Gayar</font>
<font color=#008000>تمت الترجمة بواسطة
Akram Nasser & Ahmed Radwan & Badr El Gayar</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

