﻿1
00:00:08,217 --> 00:00:09,649
سابقا فى (العميلة كارتر)

2
00:00:09,718 --> 00:00:11,718
الالة التى بناها الدكتور
(ويلكس) تعمل

3
00:00:12,120 --> 00:00:13,453
لقد حددنا موقع (دوتي)

4
00:00:13,754 --> 00:00:15,888
لا تتوقعى (بيغي كارتر)
تأتي لأنقاذك

5
00:00:16,852 --> 00:00:21,205
أنا بحاجة لك لتشويه سمعة
(واخضاع العميلة (كارتر

6
00:00:21,369 --> 00:00:23,002
سوف ابحث لها عن شىء

7
00:00:23,305 --> 00:00:25,476
إسقط سلاحك

8
00:00:25,501 --> 00:00:28,702
(بيجى) اهذا من المفترض أن يكون انقاذ؟

9
00:00:29,016 --> 00:00:30,015
ماذا قلت لها؟

10
00:00:30,040 --> 00:00:31,809
كنت أعرف أن هذا فخ. بالتاكيد

11
00:00:31,834 --> 00:00:33,303
ولكن لم يكن مجهز لكى

12
00:00:33,465 --> 00:00:34,441
(جيسون)

13
00:00:35,080 --> 00:00:35,709
(آنا)

14
00:00:35,778 --> 00:00:37,177
يمكننا أن نساعد بعضنا فى التحكم به

15
00:00:37,246 --> 00:00:38,612
لا يمكنك السيطرة عليه

16
00:00:38,680 --> 00:00:40,580
هل حصلت على ما تحتاجى إليه، حبيبتى؟

17
00:00:40,972 --> 00:00:42,482
ليس كل شيء

18
00:00:42,938 --> 00:00:44,017
لن تهربى بهذا

19
00:00:44,302 --> 00:00:45,952
هى لن تتوقف عن البحث عنك

20
00:00:46,021 --> 00:00:46,987
هاه

21
00:00:47,961 --> 00:00:49,394
(آنا)

22
00:00:51,895 --> 00:01:04,080
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

23
00:01:05,250 --> 00:01:06,551
ستظهر وهج برتقالي

24
00:01:06,602 --> 00:01:08,602
وصل تقلب (النيترومين) إلى الذروة

25
00:01:08,671 --> 00:01:10,353
وينبغي التعامل معها بحذر

26
00:01:10,378 --> 00:01:12,144
كسرها من شأنه أن
يؤدي إلى حدوث انفجار داخلي

27
00:01:12,169 --> 00:01:13,235
مع دائرة نصف قطر انفجارها

28
00:01:13,639 --> 00:01:15,609
يا. 500 ياردة

29
00:01:15,847 --> 00:01:16,744
مبهج

30
00:01:16,813 --> 00:01:18,312
هناك ملاحظة واحدة اخيرة

31
00:01:18,381 --> 00:01:21,382
تجنبى لمس جوهر
حلقة الاحتواء

32
00:01:21,451 --> 00:01:23,688
ولمس القلب يؤدي إلى

33
00:01:23,713 --> 00:01:24,385
الموت؟

34
00:01:24,746 --> 00:01:27,778
كنت سأقول تحميل زائد

35
00:01:27,803 --> 00:01:29,123
لكن، نعم

36
00:01:29,192 --> 00:01:30,424
(إدوين)، أنا فى البيت

37
00:01:30,493 --> 00:01:32,326
اه، أحتاج إلى لحظة، آنا

38
00:01:38,968 --> 00:01:40,334
مرحبا عزيزتى

39
00:01:40,403 --> 00:01:41,901
كيف حالك فى - درس الرسم؟

40
00:01:41,926 --> 00:01:43,192
ممتاز

41
00:01:43,640 --> 00:01:45,312
الأسبوع المقبل، نبدأ برسم العراة

42
00:01:45,337 --> 00:01:47,170
يالة من تقدم
مم

43
00:01:49,786 --> 00:01:51,078
من كان على الهاتف؟

44
00:01:52,405 --> 00:01:54,345
كانت أحدث زميلة للسيد (ستارك)

45
00:01:54,370 --> 00:01:57,013
هل سيقوم بالمساعدة لتبرئة السيد (ستارك)؟

46
00:01:57,091 --> 00:01:59,431
من؟
الرجل على الهاتف

47
00:02:00,106 --> 00:02:01,356
امرأة، في الواقع

48
00:02:01,381 --> 00:02:03,076
سيدة (بيغي كارتر)

49
00:02:03,101 --> 00:02:04,100
يا

50
00:02:04,487 --> 00:02:07,921
أنا لا أعتقد أنها مثل الآخرين

51
00:02:08,064 --> 00:02:09,997
اعتقد انه يحترمها

52
00:02:10,066 --> 00:02:11,199
مم

53
00:02:11,267 --> 00:02:12,767
أوه، أين عقلى؟

54
00:02:12,792 --> 00:02:14,758
(بيني غودمان) بدأت

55
00:02:15,487 --> 00:02:17,454
تحاول صرفي

56
00:02:17,572 --> 00:02:19,139
كلام فارغ

57
00:02:22,290 --> 00:02:23,344
من ماذا؟

58
00:02:23,413 --> 00:02:24,579
قلق

59
00:02:24,604 --> 00:02:26,713
لا يوجد شيء يدعو للقلق

60
00:02:26,738 --> 00:02:28,238
أعدك

61
00:02:28,263 --> 00:02:30,696
سيدة (كارتر) لن تتدخل
فى حياتنا في أقل تقدير

62
00:02:33,821 --> 00:02:36,689
لا تقطع وعود لا يمكنك الوفاء بها

63
00:02:47,745 --> 00:02:48,967
لست متأكدا كم من الكريم

64
00:02:48,992 --> 00:02:50,606
الشيء الوحيد الذي يمكنني الحصول على هذه
آلة السخيفة لتتحول الى

65
00:02:50,631 --> 00:02:52,531
(غروشو ماركس)

66
00:02:53,009 --> 00:02:53,822
سأحاول

67
00:02:53,847 --> 00:02:55,626
لدينا جدول زمني دقيق جدا

68
00:02:55,678 --> 00:02:58,813
إذا كانت استطيع الحصول على
بيني غودمان)، ربما هى)

69
00:03:01,536 --> 00:03:02,769
يا!

70
00:03:07,323 --> 00:03:09,068
أجلس

71
00:03:16,270 --> 00:03:18,258
انظر

72
00:03:18,283 --> 00:03:19,949
لقد خرجت من الجراحة

73
00:03:20,678 --> 00:03:22,641
لديها لون في خديها

74
00:03:22,710 --> 00:03:26,278
سيدة (كارتر)، انهم لا يستطيعون
قول إذا كانت سوف تستيقظ

75
00:03:26,894 --> 00:03:31,237
ما تحتاجة أنا الآن
هو أن تكون بجانبها

76
00:03:31,262 --> 00:03:35,330
و تستمع إلى صوتك، و لا أحد آخر

77
00:03:37,381 --> 00:03:41,660
سوف أذهب إلى المنزل
و أحضر أحد اجهزة راديو (هوارد)

78
00:03:42,273 --> 00:03:45,898
وأجلب لك ملابس
وفرشاة الأسنان، و موس الحلاقة

79
00:03:45,967 --> 00:03:48,834
بحيث عندما تستيقظ

80
00:03:49,442 --> 00:03:51,475
تبدو جيدا

81
00:03:53,395 --> 00:03:54,404
حسنا؟

82
00:03:58,259 --> 00:03:59,533
جيد

83
00:04:24,259 --> 00:04:25,471
انت مستيقظ

84
00:04:26,556 --> 00:04:27,249
بتوقيتى

85
00:04:27,274 --> 00:04:29,675
عليك أن تبدأ في فقدان كتلتك في خلال دقيقتين

86
00:04:30,193 --> 00:04:31,293
كنت تدرسينى؟

87
00:04:31,318 --> 00:04:32,301
أنا أدرس كلانا

88
00:04:32,608 --> 00:04:35,894
الآن قول لي ... ماذا يحدث عندما تختفي؟

89
00:04:36,157 --> 00:04:38,228
هل تسافر إلى مكان آخر، أو ...؟

90
00:04:38,437 --> 00:04:39,395
قل لي ما تعلمته

91
00:04:39,420 --> 00:04:42,087
انت تكبلى يديى
وتتوقعى منى ان اقول ملاحظات؟

92
00:04:42,112 --> 00:04:43,044
نعم

93
00:04:43,363 --> 00:04:45,296
من فيزيائي إلى فيزيائي

94
00:04:47,359 --> 00:04:49,253
ثم تسمحى لي أن اذهب؟

95
00:04:58,519 --> 00:05:00,924
سلمى لي بعض الاوراق وقلم
وأنا سأكتب الصيغ

96
00:05:00,949 --> 00:05:03,783
اعتدت على إنشاء وحدة الاحتواء خاصتى
لا، انت تضيع الوقت

97
00:05:04,156 --> 00:05:05,289
عفوا؟

98
00:05:05,314 --> 00:05:07,243
رأيك لو كنت انتظر دقيقة واحدة

99
00:05:07,296 --> 00:05:10,317
سوف تتلاشى فقط من خلال تلك
الأصفاد والهروب، أليس كذلك؟

100
00:05:10,870 --> 00:05:13,355
أو ربما كنت في انتظار
(بيغي كارتر) لتأتي لانقاذك

101
00:05:13,380 --> 00:05:15,213
أنت تريدين الحقيقة؟
نعم

102
00:05:15,238 --> 00:05:18,185
أنا على أمل أنا اختفي ولااعود

103
00:05:18,210 --> 00:05:19,643
أوه، لا أعتقد ذلك

104
00:05:19,893 --> 00:05:21,592
لا أعتقد هذا للحظة

105
00:05:21,700 --> 00:05:23,477
ليس بعد أن عملت بجد

106
00:05:23,502 --> 00:05:25,435
للبقاء في عالم الوجود

107
00:05:25,698 --> 00:05:27,631
هناك شيء آخر
خيار بالنسبة لك أن تنظر

108
00:05:28,618 --> 00:05:30,653
اصرف نظر عن اختفائك

109
00:05:31,216 --> 00:05:34,251
نحن نعمل معا. نعم

110
00:05:34,560 --> 00:05:36,397
ندرس بعضها البعض

111
00:05:36,583 --> 00:05:39,073
نحن نعرف بالفعل أنه إذا أقتربت منك

112
00:05:39,098 --> 00:05:41,866
سوف تمتص منى (المادة صفر)
و تصبح ملموس

113
00:05:41,934 --> 00:05:43,334
الذى يمكنك السيطرة عليه

114
00:05:43,985 --> 00:05:45,858
اكتشفت هذا في حين
كنت فاقدا للوعي

115
00:05:45,883 --> 00:05:46,738
لا تلمسيني

116
00:05:54,686 --> 00:05:56,686
فقط اجب على سؤال واحد

117
00:05:57,155 --> 00:05:58,554
هل تسمع ذلك؟

118
00:06:00,420 --> 00:06:01,419
اسمع ماذا؟

119
00:06:01,487 --> 00:06:02,653
الصوت

120
00:06:03,764 --> 00:06:05,327
كما لو انها قادمة من افكارك الخاصة

121
00:06:05,352 --> 00:06:07,552
ولكنه يأتي من مكان آخر

122
00:06:08,311 --> 00:06:10,094
هل ... هل تسمع ذلك؟

123
00:06:10,517 --> 00:06:12,918
أم أنني حقا سوف اجن؟

124
00:06:19,405 --> 00:06:21,179
10ثوانى

125
00:06:22,285 --> 00:06:24,015
لا تقلق

126
00:06:24,044 --> 00:06:27,646
أعدك، هذا لن يضن

127
00:06:48,228 --> 00:06:49,828
الحمد لله انت بخير. ماذا حدث؟

128
00:06:50,050 --> 00:06:51,617
(ويتني فروست). لديها (جيسون)

129
00:06:52,385 --> 00:06:53,583
هل اصيب؟

130
00:06:54,434 --> 00:06:55,696
(آنا جارفيس)

131
00:06:58,792 --> 00:07:00,158
اوه لا. هي

132
00:07:00,227 --> 00:07:01,894
انها في المستشفى

133
00:07:03,482 --> 00:07:04,602
أنا ... أنا لا أعرف

134
00:07:08,763 --> 00:07:10,502
ما الذى تدخلت فيه؟

135
00:07:10,571 --> 00:07:11,503
يا

136
00:07:11,572 --> 00:07:13,338
السيد (فيرنون) فى القيادة

137
00:07:13,363 --> 00:07:15,263
يضرب بالطريقة القديمة

138
00:07:15,289 --> 00:07:17,956
(انه يبحث عن قضبان (اليورانيوم
ل (ويتني فروست)

139
00:07:21,459 --> 00:07:23,087
حسنا، إذا أرادته بهذه القدر

140
00:07:23,530 --> 00:07:25,263
لنجلبه لها

141
00:07:28,322 --> 00:07:30,656
انت على استعداد للتخلي عن
قضبان (اليورانيوم) من اجل (جيسون)؟

142
00:07:30,724 --> 00:07:32,090
أحتاج (ويتني) تعتقد هذا

143
00:07:32,159 --> 00:07:34,393
السؤال هو، كيف يمكننا الوصول لها؟

144
00:07:35,863 --> 00:07:37,195
ربما (جوزيف مانفريدي)

145
00:07:37,264 --> 00:07:39,557
جنوده تساعد
فى مصنع (روكسون)

146
00:07:39,582 --> 00:07:40,973
ولكن اليسوا رجال مستأجيرين؟

147
00:07:41,123 --> 00:07:42,470
لا، أنهم أكثر من ذلك

148
00:07:43,280 --> 00:07:45,416
انتظرى. اين انت ذاهبة؟

149
00:07:45,703 --> 00:07:46,655
أنا بحاجة إلى تغيير ملابسى

150
00:07:46,680 --> 00:07:48,633
حسنا، في الحقيقة، انا بحاجة الى حمام ساخن، ولكن، أم

151
00:07:48,658 --> 00:07:51,261
اه، اتسمح؟
آه أجل. أم

152
00:07:51,694 --> 00:07:54,582
كنت تقول؟
(جوزيف مانفريدي)، (ويتني فروست)؟

153
00:07:54,942 --> 00:07:56,524
اه ... نعم

154
00:07:56,549 --> 00:07:57,766
كانوا عناصر فى

155
00:07:57,791 --> 00:07:59,826
فيلم  (ويتني فروست) واعضاء في العصابة؟

156
00:07:59,851 --> 00:08:01,450
اتذكرى المذبحة فى شارع (فيغيروا)؟

157
00:08:01,805 --> 00:08:04,459
ستة مجرمين قتلوا
أثناء لعبة الورق

158
00:08:04,459 --> 00:08:06,213
تقول الصحف في نفس اليوم

159
00:08:06,213 --> 00:08:08,055
(ويتني) تركت (مانفريدي) من أجل (كالفن تشادويك)

160
00:08:08,055 --> 00:08:09,322
انه لمجنون

161
00:08:11,020 --> 00:08:12,571
انه رجل واقع في الحب

162
00:08:15,288 --> 00:08:16,420
يبدو أننا حصلنا على صحبة

163
00:08:19,930 --> 00:08:21,430
نحن نبحث عن بعض السباغيتي

164
00:08:21,455 --> 00:08:22,888
نحن نقدم فقط شريحة الحم

165
00:08:23,132 --> 00:08:26,251
لدي رسالة لرئيس الطهاة الخاص بك
آسف

166
00:08:27,193 --> 00:08:28,777
نحن مغلقين

167
00:08:30,096 --> 00:08:31,968
ام (نونا) سوف تحبين المرق

168
00:08:31,993 --> 00:08:33,894
أضع بضع الفصوص
في النهاية

169
00:08:33,919 --> 00:08:35,309
التوابل لطيفة الحقيقة
لا لا لا لا

170
00:08:35,340 --> 00:08:38,077
لا، أنا لا

171
00:08:38,077 --> 00:08:40,733
لا، أنا فقط أحاول شيئا مختلفا

172
00:08:43,819 --> 00:08:44,884
آه حسنا. ماذا تحبى؟

173
00:08:44,884 --> 00:08:45,977
تريدين مني أن ارميها في سلة المهملات؟

174
00:08:45,977 --> 00:08:47,754
هل هذا ما تريدين مني أن أفعله؟
والذى سيجعلك سعيدة؟

175
00:08:47,754 --> 00:08:48,844
- آه! آه!
- بالطبع لا

176
00:08:48,844 --> 00:08:51,837
بالطبع لا، لا شيء
يجعلك سعيدة، أليس كذلك؟

177
00:08:51,837 --> 00:08:53,666
لا يمكنك أن تكون سعيدا
ها

178
00:08:59,812 --> 00:09:02,050
يبدو أننا حصلنا على اثنين أكثر لتناول طعام الغداء

179
00:09:19,406 --> 00:09:20,025
مهلا

180
00:09:20,025 --> 00:09:21,648
اخرجوا من الطريق، انتم سكارى

181
00:09:24,585 --> 00:09:27,226
لماذا لا يمكنك أن تقول
لي كيف كسرت يدك؟

182
00:09:28,427 --> 00:09:31,427
ربما بسبب انى
اصبتة من أعلى

183
00:09:32,537 --> 00:09:34,350
مستوى الجاسوس الروسى

184
00:09:35,566 --> 00:09:36,787
نعم، كل الحق، زميلى

185
00:09:39,246 --> 00:09:40,606
أتود أن أكذب عليك؟

186
00:09:40,854 --> 00:09:42,382
أوه، من فضلك!

187
00:09:42,699 --> 00:09:44,237
حدث هذا فى قتال فى حانة

188
00:09:44,578 --> 00:09:46,706
تماما مثل كل عام في يوني

189
00:09:47,006 --> 00:09:48,876
السنة الاولى, انف مكسور,قتال فى حانة

190
00:09:49,199 --> 00:09:51,828
السنة الثانية, فك مكسور,قتال فى حانة

191
00:09:51,889 --> 00:09:53,247
السنة الثالثة, كسرت

192
00:09:53,247 --> 00:09:54,304
آه  نعم

193
00:09:54,847 --> 00:09:56,010
تتحدث كثيرا

194
00:09:56,010 --> 00:09:57,227
الآن أنا فارغ

195
00:09:57,917 --> 00:09:59,052
حسنا

196
00:09:59,475 --> 00:10:01,259
نحن في المكان المناسب، ثم

197
00:10:01,560 --> 00:10:04,246
اه، مهلا، شش، شش. مهلا

198
00:10:05,132 --> 00:10:08,934
قبل ان يغشى على
هل انت ام4

199
00:10:08,959 --> 00:10:09,952
هم؟
5؟

200
00:10:09,952 --> 00:10:12,652
لديك طراز -ام1 أيا كان ... افعلوا
الم يجدوا هذا الشيء؟

201
00:10:13,261 --> 00:10:18,095
كنت قريب من كسر
العديد من البروتوكولات الأمنية

202
00:10:18,095 --> 00:10:22,378
فقط للعثور على الملف بالكامل
في نهاية الامر

203
00:10:22,378 --> 00:10:23,519
يا

204
00:10:23,519 --> 00:10:25,106
ماذا ستفعل؟

205
00:10:25,563 --> 00:10:28,610
(جاك)، دعنا لا نتظاهر

206
00:10:29,658 --> 00:10:31,340
أنا أعرف لماذا انت حقا هنا

207
00:10:31,711 --> 00:10:33,203
آه أجل؟

208
00:10:34,642 --> 00:10:36,897
تريد فرصة أخرى
لاسقاط رقمى

209
00:10:36,926 --> 00:10:39,309
فى (بيكاديللي) القوات الخاصة في المساء

210
00:10:40,640 --> 00:10:42,154
أنا ارى هذا؟

211
00:10:42,872 --> 00:10:45,587
لا تتعجل سوف أحصل على السبق

212
00:11:30,300 --> 00:11:31,961
(ويتني فروست) قامت بتوظيف حمايتك

213
00:11:31,961 --> 00:11:33,925
في منشأة (روكسون) التى قمنا بمداهمتها

214
00:11:34,455 --> 00:11:35,656
انظروا، أنا أتمنى أن اساعدكم

215
00:11:35,656 --> 00:11:39,056
ولكن كيف لي أن أعرف من
صديقى؟

216
00:11:41,927 --> 00:11:42,950
انظر لهذا

217
00:11:43,001 --> 00:11:44,279
انها معجبة بك

218
00:11:46,486 --> 00:11:48,160
انها تعتقد أنك الشيطان

219
00:11:51,796 --> 00:11:53,562
سيد. مانفريدي

220
00:11:53,625 --> 00:11:55,965
نحن نعرف ان لديك علاقة
مع (ويتني فروست)

221
00:11:55,965 --> 00:11:57,675
نعم، الجميع في المدينة يعرف ذلك

222
00:12:01,166 --> 00:12:03,535
يعلم الجميع أيضا أنها تخلت عني

223
00:12:03,535 --> 00:12:04,821
لسياسي ملتوى

224
00:12:04,821 --> 00:12:06,734
كل ما عليك القيام به
هو توصيل رسالة لها

225
00:12:10,366 --> 00:12:11,666
حسنا، انظروا الى ما تفعلونه

226
00:12:11,666 --> 00:12:13,008
حسنا، هذا كل شيء. توقف

227
00:12:13,008 --> 00:12:14,488
توقفا عن الأكل. انتم اثنين يجب أن ترحلوا

228
00:12:14,488 --> 00:12:17,414
أن لها قلب ضعيف
تبدو قوية بالنسبة لي

229
00:12:18,484 --> 00:12:20,995
انت تعرف (تومي فونتانا) الصغير
سيخرج الاسبوع المقبل؟

230
00:12:20,995 --> 00:12:22,520
أوه، نعم، بالتأكيد، أنا أعلم

231
00:12:22,520 --> 00:12:24,905
أنا المسؤول عن الخبز
هو كعكة ترحيب المنزل

232
00:12:26,309 --> 00:12:27,421
سيكون من العار ان يعلم (تومى)

233
00:12:27,421 --> 00:12:29,673
انك أحد الذين حولوا
الدليل ضده

234
00:12:31,486 --> 00:12:32,908
هذا كذب

235
00:12:33,425 --> 00:12:35,018
(تومي) لا يعرف ذلك

236
00:12:37,513 --> 00:12:40,635
لا! لا! (نونا)، (نونا)، لا

237
00:12:42,025 --> 00:12:43,640
(نونا)

238
00:12:44,393 --> 00:12:45,037
اتركيه

239
00:12:47,105 --> 00:12:48,646
اعطينا لحظة من فضلك

240
00:13:01,466 --> 00:13:04,414
ما هي الرسالة التي تريد
أن اسلمها إلى السيدة (فروست)؟

241
00:13:09,117 --> 00:13:10,896
ما رأيك في بحثي؟

242
00:13:11,786 --> 00:13:14,165
أعتقد أنك قاتلة جماعية للفئران

243
00:13:14,195 --> 00:13:17,256
تجاربي، الدكتور (ويلكس)
على الرغم من بدائيتها

244
00:13:17,256 --> 00:13:18,498
كانت قد أظهرت النتائج

245
00:13:18,498 --> 00:13:21,521
أنا أعرف كيفية السيطرة على هذا
وأعتقد أنك تستطيع، أيضا

246
00:13:21,521 --> 00:13:23,354
أنا لا أريد أن السيطرة على هذا

247
00:13:23,447 --> 00:13:24,602
أريد أن اذهب

248
00:13:24,602 --> 00:13:26,412
انظر، هنا تكمن مشكلتك

249
00:13:26,412 --> 00:13:27,860
انت ترى هذه لعنة

250
00:13:27,860 --> 00:13:29,357
انا أرى أنها هدية

251
00:13:29,357 --> 00:13:30,922
انت تعتقدى أن هذا هدية؟
نعم

252
00:13:30,922 --> 00:13:33,508
أن اكون في هوة من القوة
التى تحاول تدميرى؟

253
00:13:33,508 --> 00:13:35,488
فقط لأنك تقاومها

254
00:13:35,993 --> 00:13:38,741
إذا تقبلت ذلك، فستستطيع السيطرة عليه

255
00:13:45,218 --> 00:13:46,617
هل تسمع ذلك؟

256
00:13:46,726 --> 00:13:48,495
يمكنك سماع ذلك، أليس كذلك؟

257
00:13:48,653 --> 00:13:50,247
إنه هناك

258
00:13:50,709 --> 00:13:52,112
الآن

259
00:13:53,419 --> 00:13:56,967
وإذا كنت تستمع، فإنه سيرشدك

260
00:14:03,515 --> 00:14:05,676
مرحبا، جميلة
حصلت على  شيء ضروري

261
00:14:05,676 --> 00:14:06,812
انتظر

262
00:14:08,548 --> 00:14:10,001
اغلق عينيك

263
00:14:10,746 --> 00:14:12,725
اغمض عينيك، دكتور (ويلكس)

264
00:14:12,725 --> 00:14:16,502
اغلاق كل شيء آخر، و
فقط اهتم بما تسمع

265
00:14:22,640 --> 00:14:24,569
ماذا؟ ما هذا؟

266
00:14:24,569 --> 00:14:26,205
المهم أولا

267
00:14:33,028 --> 00:14:35,028
(بيغي كارتر) قامت بزيارتى اليوم

268
00:14:35,028 --> 00:14:36,115
وماذا قالت؟

269
00:14:36,115 --> 00:14:37,997
حسنا، فعلت أكثر من الكلام

270
00:14:38,057 --> 00:14:41,129
قالت انها تريد استعادة عالمها ... سيئة

271
00:14:41,129 --> 00:14:42,382
لست متفاجئة

272
00:14:42,382 --> 00:14:44,834
حسنا، انها مستعدة ان
تعطيك قضبان (اليورانيوم)

273
00:14:44,834 --> 00:14:48,308
في مقابل انه ... لا يصاب بأذى

274
00:14:52,431 --> 00:14:54,559
أخبر السيدة (كارتر) ان لدينا صفقة

275
00:14:57,799 --> 00:15:00,822
اعدك انى سوف أرتدى رابطة العنق
التى احضرتها لى

276
00:15:04,393 --> 00:15:08,374
اعدك انى سوف اخبز كعكة التفاح
مرة واحدة فى الاسبع على الاقل

277
00:15:14,161 --> 00:15:17,807
أعدك الا اصدر صوت من الشوكة اثناء الاكل

278
00:15:24,307 --> 00:15:26,937
أعدك أننا يمكننا الحصول على كلب الجبل (بيرن)

279
00:15:32,770 --> 00:15:35,213
اعدك انى سأحب السترة البنية

280
00:15:40,692 --> 00:15:42,978
أعدك أن نعتقد في برجك اليومي

281
00:15:49,542 --> 00:15:54,347
أعدك
انى سأحميك

282
00:15:54,347 --> 00:15:56,553
حتى يوم موتى

283
00:16:01,699 --> 00:16:04,106
إذا سمحت

284
00:16:04,106 --> 00:16:05,633
من فضلك

285
00:16:05,633 --> 00:16:07,434
الاستيقاظ

286
00:16:12,864 --> 00:16:15,634
لا تقطع وعود التي لا يمكنك الحفاظ عليها

287
00:16:18,560 --> 00:16:20,018
انت استيقظت

288
00:16:20,063 --> 00:16:21,796
عزيزتى انت استيقظت

289
00:16:21,907 --> 00:16:24,805
استيقظت في كلب جبل (بيرن)

290
00:16:27,268 --> 00:16:30,180
ولكن أردت أن أرى ماذا يمكنني أن احصل عليه

291
00:16:32,852 --> 00:16:33,916
مم

292
00:16:35,722 --> 00:16:37,673
أنا ذاهب لاحضار الطبيب

293
00:16:40,910 --> 00:16:42,005
يا

294
00:16:43,514 --> 00:16:45,202
أولا

295
00:16:49,977 --> 00:16:51,131
الان دكتور

296
00:16:53,357 --> 00:16:57,642
نعم، أنها مستيقظة وتتحدث
وجميلة وكل شيء

297
00:16:58,317 --> 00:17:01,238
نعم، نعم، سوف تبقي على إطلاع

298
00:17:01,752 --> 00:17:05,134
و السيدة (كارتر)

299
00:17:05,788 --> 00:17:07,250
شكرا

300
00:17:15,936 --> 00:17:17,747
دكتور، أريد أن أشكك وللموظفين

301
00:17:17,747 --> 00:17:19,448
على كل ما قمت به لنا

302
00:17:19,491 --> 00:17:22,563
اه متى يمكنها العودة إلى المنزل؟

303
00:17:23,294 --> 00:17:25,651
كما تعلمون، ان الجراحة كانت صعبة للغاية

304
00:17:25,651 --> 00:17:27,975
كان هناك قدر كبير من الضرر الداخلي

305
00:17:27,975 --> 00:17:29,607
كدنا نفقدها عدة مرات

306
00:17:29,607 --> 00:17:32,279
نعم، ولكنك قالت إن
الجراحة كانت ناجحة

307
00:17:32,279 --> 00:17:33,770
وعلى العموم

308
00:17:33,770 --> 00:17:35,258
أنقذنا حياتها

309
00:17:36,259 --> 00:17:38,376
ولكن كانت هناك بعض المضاعفات

310
00:17:38,376 --> 00:17:40,767
بعض الضرر لم نتمكن من إصلاح بالكامل

311
00:17:41,891 --> 00:17:43,360
أنا لا أعرف ما إذا أنت وزوجتك

312
00:17:43,360 --> 00:17:45,850
قد خططتم فى أي وقت مضى لأنجاب اطفال

313
00:17:46,976 --> 00:17:48,823
ولكن ذلك لن يكون ممكنا الآن

314
00:17:55,105 --> 00:17:56,506
هل تعلم؟

315
00:17:57,392 --> 00:17:59,473
لدينا ممرضة يمكنها
الجلوس مع زوجتك

316
00:17:59,473 --> 00:18:01,332
وشرح كل شيء لها

317
00:18:01,977 --> 00:18:03,454
شكرا لك، لا

318
00:18:03,491 --> 00:18:05,043
سأتحدث لها نفسي

319
00:18:24,757 --> 00:18:26,344
ماذا قال؟

320
00:18:34,808 --> 00:18:37,381
أعطاني قائمة من الوصفات

321
00:18:37,381 --> 00:18:38,914
أنا بحاجة لأحضارها لك

322
00:18:39,679 --> 00:18:41,645
سوف نحتاج إلى كيس تسوق

323
00:18:44,110 --> 00:18:46,143
أي شيء آخر؟

324
00:18:47,033 --> 00:18:48,467
لا

325
00:18:50,487 --> 00:18:51,510
لا

326
00:18:52,247 --> 00:18:53,965
انت مثالية

327
00:18:58,673 --> 00:19:00,956
هل هذه متقلب؟

328
00:19:00,266 --> 00:19:03,920
لا
قرائتة مثل (اليورانيوم)

329
00:19:03,573 --> 00:19:05,173
كيف فعلتها؟
انها بسيطة جدا

330
00:19:05,173 --> 00:19:08,304
أنا فقط رسمت بعض (يو-238)
مع خليط (الراديوم)

331
00:19:08,304 --> 00:19:09,725
عمل جيد، (الويسيوس)

332
00:19:09,725 --> 00:19:10,732
عمل جيد حقا

333
00:19:10,732 --> 00:19:13,415
يا. أراك تعلمت اسمي الأول

334
00:19:13,455 --> 00:19:14,987
نعم، فعلت

335
00:19:15,018 --> 00:19:16,563
ما هو اسمي الأوسط؟

336
00:19:17,450 --> 00:19:19,822
(سامبرلى) ,ماذا دهاك؟

337
00:19:19,822 --> 00:19:22,392
نحن نأخذك في المهمات
نحن نعاملك باحترام

338
00:19:22,392 --> 00:19:24,252
لماذاتبحث دائما عن الاشياء السيئة؟

339
00:19:24,252 --> 00:19:25,999
من الذي يعرف الاسم الأوسط لأي شخص؟

340
00:19:25,999 --> 00:19:27,277
انه (هربرت)

341
00:19:28,646 --> 00:19:29,828
شكرا

342
00:19:29,828 --> 00:19:31,725
دكتور(سامبرلى9 عليك أن تقود الشاحنة

343
00:19:31,725 --> 00:19:33,451
سوف يتم توفير غطاء لك

344
00:19:33,502 --> 00:19:35,066
وعليك التعامل مع هذه الصفقة

345
00:19:35,066 --> 00:19:37,542
نحن بحاجة لاحضار وحدة الاحتواء
الدكتور (ويلكس) إلى الشاحنة

346
00:19:37,542 --> 00:19:39,283
ايمكنك اخذها قطع
وتجميعها مرة اخرى؟

347
00:19:39,283 --> 00:19:41,303
انا اكره سؤالك هذا السؤال

348
00:19:41,709 --> 00:19:43,292
سأفترض هذا هو نعم

349
00:19:46,743 --> 00:19:48,446
حسنا لنحصل عليه

350
00:19:48,446 --> 00:19:49,785
لماذا؟

351
00:19:49,812 --> 00:19:52,075
ما الذي تفعله هنا؟ أين (أنا)؟

352
00:19:53,044 --> 00:19:55,307
انها لا تزال في المستشفى حتى
تسترد قوتها

353
00:19:55,307 --> 00:19:56,657
جئت للحصول على غطائها (الكشمير)

354
00:19:56,657 --> 00:19:57,778
ماذا تفعلين؟

355
00:19:57,778 --> 00:20:00,015
نحن في طريقنا للحصول على (ويلكس)، ثم
نحن في طريقنا للحصول على (ويتني)

356
00:20:00,015 --> 00:20:01,370
كيف؟

357
00:20:01,370 --> 00:20:03,334
لا يوجد لديك ما يدعو للقلق حول هذا الموضوع

358
00:20:03,334 --> 00:20:04,677
يمكنك العودة إلى زوجتك

359
00:20:04,677 --> 00:20:06,830
انا اعلم تماما
سوف اصحح هذا

360
00:20:07,362 --> 00:20:08,639
كيف؟

361
00:20:12,233 --> 00:20:14,674
السيد (جارفيس)، أنا أفهم
أن لديك اهتمام كبيرا

362
00:20:14,674 --> 00:20:16,236
لاكمال هذه المهمة

363
00:20:16,236 --> 00:20:18,769
في الواقع.اصابت (ويتني فروست)
زوجتي. أنا قادم معك

364
00:20:18,769 --> 00:20:19,865
لا، أنت اذهب إلى المستشفى

365
00:20:19,865 --> 00:20:21,534
أريدها أن تدفع ثمن ما فعلته لنا

366
00:20:21,534 --> 00:20:22,821
سوف تفعل

367
00:20:22,821 --> 00:20:24,327
رئيس سوسا وأنا متأكدين من ذلك

368
00:20:24,327 --> 00:20:25,856
وسوف أكون هناك لرؤيتها

369
00:20:28,925 --> 00:20:30,189
ما هذه الضوضاء؟

370
00:20:30,189 --> 00:20:32,088
هذا تلكس السيد (ستارك)

371
00:20:43,156 --> 00:20:44,738
هل تعرفى هذه الرموز؟

372
00:20:46,114 --> 00:20:48,292
هذه ... ليست رموز

373
00:20:48,342 --> 00:20:50,991
هذه هي مواصفات التصميم

374
00:20:50,991 --> 00:20:53,620
(هاوارد ستارك) يريد مني أن ابنى آلة

375
00:20:53,620 --> 00:20:54,910
هل يقول هذا

376
00:20:54,910 --> 00:20:57,853
حسنا، لا، ولكن اترى
شخص آخر هنا يستطيع؟

377
00:20:57,853 --> 00:20:59,110
ماذا تفعل آلة؟

378
00:20:59,110 --> 00:21:01,481
لست متأكد

379
00:21:01,920 --> 00:21:03,436
مدفع

380
00:21:03,721 --> 00:21:06,500
يفعل شيئا مع (أشعة غاما)

381
00:21:06,552 --> 00:21:11,400
أعتقد أنه يطلق نبضة
من (الفوتونات) ذات الطاقة العالية

382
00:21:11,400 --> 00:21:12,717
و ماذا يفعل هذا؟

383
00:21:12,717 --> 00:21:15,182
يمكن أن يلغي (المادة صفر)

384
00:21:15,182 --> 00:21:17,155
ربما يمكنه علاج (جيسون ويلكس)

385
00:21:17,155 --> 00:21:18,693
أو قتل (يتني فروست)

386
00:21:18,693 --> 00:21:20,463
انظر لقد احرجتنى
لا اعرف

387
00:21:20,463 --> 00:21:21,851
اتعتقد أنك تستطيع بنائها؟

388
00:21:23,196 --> 00:21:24,965
(سامبيرلى) أقسم بالله

389
00:21:25,005 --> 00:21:26,141
انت تجعلنى افقد اعصابى

390
00:21:26,141 --> 00:21:28,513
أستطيع أن أفعل ذلك، ولكن الأمر معقد

391
00:21:28,513 --> 00:21:30,127
أنا لا أعرف كم من الوقت سوف يستغرق

392
00:21:30,127 --> 00:21:31,673
نحن في حاجة إلي القيام بها في أسرع وقت ممكن

393
00:21:31,673 --> 00:21:33,473
اذا ينبغى ان نبدأ الان

394
00:21:34,613 --> 00:21:36,516
عملية التسليم ستحدث في أقل من ساعة

395
00:21:39,657 --> 00:21:41,965
يبدوا أنكم تحتاجون سائق جديد

396
00:21:45,070 --> 00:21:47,402
انظروا إلى ثلاثتكم

397
00:21:47,439 --> 00:21:50,109
(لاري)، (كورلى)، هل يمكن أن تعطيني لحظة؟

398
00:21:50,153 --> 00:21:52,275
أنا بحاجة إلى كلمة واحدة مع (موى)

399
00:21:55,449 --> 00:21:58,075
(جاك)، أنا لا املك الوقت
ولا صبر الآن

400
00:21:58,845 --> 00:22:00,062
سوف تفعلين

401
00:22:00,916 --> 00:22:02,147
ما هذا؟

402
00:22:02,925 --> 00:22:04,906
لديك شيء عنى، أليس كذلك؟

403
00:22:05,614 --> 00:22:07,052
الأن نحن متعادلان

404
00:22:07,475 --> 00:22:09,588
ولكن أعدك، لن أقول كلمة واحدة

405
00:22:10,074 --> 00:22:12,180
طالما قمت بألغاء أيا كان
الذي تفعليه

406
00:22:12,180 --> 00:22:14,052
وتأتي معي إلى (نيويورك)

407
00:22:14,052 --> 00:22:15,243
للعب وفقا للقواعد

408
00:22:15,243 --> 00:22:16,790
ما الذى تثرثر عنه شيء؟

409
00:22:17,322 --> 00:22:19,836
هذه تغطي الأنشطة الخاصة بك في يونيو 1944

410
00:22:19,836 --> 00:22:20,948
كنت في الحرب، مثلك

411
00:22:20,948 --> 00:22:22,091
إذا كنت ترغب في مقارنة جرائم حرب

412
00:22:22,091 --> 00:22:24,278
لك هي أسوأ بكثير

413
00:22:25,520 --> 00:22:26,824
من الذى وضعك فى هذا؟

414
00:22:26,824 --> 00:22:28,146
اليس السيد (فيرنون9

415
00:22:28,185 --> 00:22:30,389
كل ما تحتاجى للقلق
حولة هو ما في هذا الملف

416
00:22:30,389 --> 00:22:32,915
لا اعتقد انك تسأل
السؤال المريح؟

417
00:22:32,915 --> 00:22:35,289
يطلب منك (فيرنون) تشويه سمعتى

418
00:22:35,802 --> 00:22:38,304
و قمت بتحديد موقع الملف

419
00:22:38,546 --> 00:22:40,221
أيا كان هذا هو، انه مزور

420
00:22:40,756 --> 00:22:42,626
لن اسقطت فى كلامك الناعم

421
00:22:42,626 --> 00:22:44,114
لكنك سقطت فى كلامة

422
00:22:44,114 --> 00:22:45,959
انت على استعداد لتصديق اى هراء

423
00:22:45,959 --> 00:22:47,394
(فيرنون) زور الورق

424
00:22:47,394 --> 00:22:49,784
لأنك تشعر بالقلق من ان
من أن اخون ثقتك

425
00:22:50,277 --> 00:22:51,764
أنا لن

426
00:22:52,318 --> 00:22:54,926
هذا اختيارك و ليس اختيارى

427
00:22:55,968 --> 00:22:59,386
رئيس (طومسون)، لا تحتاج
لاتباع أساليب ملتوية للحصول على المقابلة

428
00:23:00,433 --> 00:23:01,885
أنت افضل من هذا

429
00:23:20,784 --> 00:23:22,283
مرحبا، جميلة

430
00:23:22,941 --> 00:23:24,422
لا تدعوني ذلك

431
00:23:24,751 --> 00:23:26,278
آه أجل؟ لما هذا؟

432
00:23:26,780 --> 00:23:28,140
انا اعرف ماذا ابدو

433
00:23:28,140 --> 00:23:29,452
بلى

434
00:23:29,452 --> 00:23:32,442
أنت أكثر جمالا اليوم
من يوم التقيت بك

435
00:23:33,347 --> 00:23:35,256
أنت كاذب رهيب، جو

436
00:23:35,256 --> 00:23:37,163
مهلا، أنا لا يكذب

437
00:23:39,392 --> 00:23:43,379
تلك العلامة على وجهك ليست
شيء تخجلى منه

438
00:23:45,607 --> 00:23:47,254
انها قوة

439
00:23:49,108 --> 00:23:51,032
وهذا ما يجعلك جميلة جدا

440
00:23:52,557 --> 00:23:54,928
ويجب ألا تخفية

441
00:23:55,919 --> 00:23:57,755
عن بقية العالم

442
00:24:04,019 --> 00:24:05,428
هذه فتاتى

443
00:24:12,773 --> 00:24:15,104
اختبار المطر. انهم هنا

444
00:24:15,620 --> 00:24:16,898
اخرجوه

445
00:24:33,354 --> 00:24:34,957
عميلة (كارتر)

446
00:24:35,445 --> 00:24:36,603
(جيسون)، انت صلب

447
00:24:36,603 --> 00:24:38,747
كيف؟
(بيغي)، لا تفعلى هذا، من فضلك

448
00:24:38,747 --> 00:24:39,816
مم - مم

449
00:24:39,816 --> 00:24:41,248
لقد رأيت البضائع الخاصة بك

450
00:24:41,688 --> 00:24:43,268
اسمحى لى ان ارى خاصتى

451
00:24:57,062 --> 00:24:59,087
آه، هذا أمر مؤسف

452
00:24:59,124 --> 00:25:02,327
امرأتين كاملتين يجب ان يقفوا متناقضتين

453
00:25:02,327 --> 00:25:04,996
نعم انت مدافعة حقيقية عن الاخوة

454
00:25:04,996 --> 00:25:07,474
استطيع ان اقول بالمناسبة انك اطلقت الرصاص
على امرأة بريئة و غير مسلحة

455
00:25:07,474 --> 00:25:10,600
حسنا، في بعض الأحيان، لا بد من تضحيات

456
00:25:14,110 --> 00:25:16,208
35,000 CPM

457
00:25:16,208 --> 00:25:17,664
انهم مطابقين

458
00:25:23,924 --> 00:25:26,202
إه. سلم الدكتور (ويلكس)

459
00:25:31,576 --> 00:25:33,057
أقل من دقيقة واحدة للذهاب

460
00:25:33,057 --> 00:25:35,718
قبل أن تضطر إلى الزحف إلى الوراء
في قفصك الخاص مثل الحيوان

461
00:25:35,745 --> 00:25:36,970
لا تقلق

462
00:25:48,213 --> 00:25:50,012
انهم مزيفين
تتحرك! تتحرك

463
00:25:50,012 --> 00:25:51,622
انها مزيفة. أوقفهم
اذهب

464
00:25:51,622 --> 00:25:52,690
أوقفهم

465
00:25:52,690 --> 00:25:53,488
تتحرك

466
00:25:54,892 --> 00:25:56,058
أوقفهم

467
00:26:08,352 --> 00:26:09,653
انهم يتبعونا

468
00:26:09,801 --> 00:26:10,942
انا اراهم

469
00:26:15,480 --> 00:26:18,235
انت بخير. سوف نفقدهم
سوف تكون آمن

470
00:26:18,235 --> 00:26:19,775
انها لن تتوقف ابدا

471
00:26:19,775 --> 00:26:22,247
حتى تحصل على تلك القضبان
و سوف تستمر فى تتبعنا

472
00:26:22,247 --> 00:26:23,289
نحن سوف نضربها

473
00:26:23,289 --> 00:26:24,044
كيف؟

474
00:26:24,044 --> 00:26:25,984
أرسل (هوارد) مواصفات ألة

475
00:26:26,492 --> 00:26:27,793
أي نوع من ألة؟

476
00:26:27,793 --> 00:26:29,136
(مدفع جاما)

477
00:26:29,774 --> 00:26:31,140
(أشعة غاما)؟

478
00:26:31,659 --> 00:26:33,689
هل لديك أي فكرة عن
مدى خطورة تلك؟

479
00:26:34,300 --> 00:26:36,688
علينا تدمير تلك القضبان الآن

480
00:26:36,688 --> 00:26:38,519
القضبان آمنة. و لن تستطيع الحصول عليها

481
00:26:39,506 --> 00:26:41,113
هل وصلوا لنا

482
00:26:41,113 --> 00:26:43,071
لا، انهم ما زالوا
على مسافة بعيدة

483
00:26:46,713 --> 00:26:48,313
لماذا اصبحوا بطيئين

484
00:26:48,313 --> 00:26:50,765
انهم فى عربات اسرع
كان يجب ان يلحقوا بنا الان

485
00:26:53,091 --> 00:26:55,357
ماذا تفعل؟
(جايسون)، ما الذي يحدث؟

486
00:26:55,394 --> 00:26:57,277
أين هي القضبان؟
ضعه ارضا، (ويلكس)

487
00:26:57,277 --> 00:26:59,903
(جيسون)، أنا لا أفهم. أنت
خارج غرفة الاحتواء الخاص بك

488
00:26:59,903 --> 00:27:02,435
السيدة (فروست) علمني القليل
من الأشياء عن حالتي

489
00:27:02,435 --> 00:27:04,095
اتضح انها عبقرية كما كنا نظن

490
00:27:04,095 --> 00:27:05,018
هذا ليس حديثك

491
00:27:05,041 --> 00:27:06,274
لقد تأثرت (بالمادة صفر)

492
00:27:06,274 --> 00:27:07,394
أين هي القضبان، (بيجي)؟

493
00:27:07,394 --> 00:27:08,901
ماذا لتعطيهم ل (فروست)
انسى هذا

494
00:27:08,901 --> 00:27:10,407
انا لن اتراجع

495
00:27:10,407 --> 00:27:13,087
اخفض بندقيتك، ونحن سوف
نصلح هذا معا

496
00:27:13,087 --> 00:27:14,822
لا قولى لي أين هم

497
00:27:14,822 --> 00:27:16,061
لن اقول

498
00:27:16,061 --> 00:27:17,927
سيكون عليك ان تقتلنى

499
00:27:20,992 --> 00:27:22,162
حسنا حسنا

500
00:27:22,162 --> 00:27:23,932
(سوسا)، قل لي. (جيسون)، توقف عن ذلك

501
00:27:23,932 --> 00:27:26,041
أنا أعرف كيف تشعر ناحيتها
انت تريدها أن تموت لهذا؟

502
00:27:26,041 --> 00:27:27,471
(دانيال)، لا تستمع له

503
00:27:27,471 --> 00:27:30,047
إذا لدي الاختيار
بين حياتها أو حياتى

504
00:27:30,047 --> 00:27:31,372
انا اعرف ما سأختار

505
00:27:31,372 --> 00:27:32,819
لا تقول له، (دانيال). استمع لي

506
00:27:32,819 --> 00:27:35,571
قل لي أو أنك لن
تراها تتنفس مرة أخرى

507
00:27:36,301 --> 00:27:37,705
(الامن القومى)
(دانيال)، توقف

508
00:27:37,705 --> 00:27:38,532
أين؟
لا

509
00:27:38,532 --> 00:27:40,440
جدار آمن في مختبر الامن القومى

510
00:27:41,855 --> 00:27:43,024
أنا آسف

511
00:27:46,874 --> 00:27:48,366
اوقف الشاحنة

512
00:28:07,767 --> 00:28:10,529
يا. عمل عظيم، جاك

513
00:28:11,754 --> 00:28:13,973
تجاوز التوقعات

514
00:28:14,019 --> 00:28:15,389
شكرا

515
00:28:17,736 --> 00:28:19,479
يجب ان اقول لك

516
00:28:20,071 --> 00:28:23,026
ابدأ بسؤال عن
صحة هذا الملف

517
00:28:23,026 --> 00:28:24,436
أعني، أنها مجرد

518
00:28:24,436 --> 00:28:26,086
من الجيد قليلا ان اكون متأكد

519
00:28:26,867 --> 00:28:28,484
(جاك)

520
00:28:28,484 --> 00:28:32,554
ما حدث وما هو
صحيح هما شيئان مختلفان

521
00:28:32,603 --> 00:28:35,415
الآن، هذه وثيقة رسمية

522
00:28:35,441 --> 00:28:38,685
وهذا يعني أنه صحيح
بغض النظر عما حدث

523
00:28:39,326 --> 00:28:41,705
هل أنا حقا بحاجة إلى أن أقول لك هذا؟

524
00:28:42,399 --> 00:28:43,571
لا

525
00:28:43,660 --> 00:28:45,246
سيدي، أنا أفهم ذلك

526
00:28:45,246 --> 00:28:46,337
لا يزال

527
00:28:48,121 --> 00:28:50,503
حدسي يخبرني أن (بيغي كارتر)

528
00:28:51,817 --> 00:28:54,263
سيدى امرأة على الخط تقول امر مهم

529
00:28:54,263 --> 00:28:56,340
بلى
قالت إنها تعرف رمزك للوصول

530
00:29:01,399 --> 00:29:02,309
سيد (فيرنون)

531
00:29:05,628 --> 00:29:07,131
جاك، هل يمكن أن تعطيني دقيقة؟

532
00:29:07,131 --> 00:29:09,284
و، اه، اغلق الباب في طريقك للخروج

533
00:29:23,926 --> 00:29:27,259
حسنا، بعد ذلك سوف استردادها في وقت واحد

534
00:29:27,413 --> 00:29:30,190
تحدث كمن
يتظاهر بأن لدية خيار

535
00:29:30,190 --> 00:29:32,784
أنا بحاجة اليك لاحضارهم مباشرة لي

536
00:29:44,037 --> 00:29:45,298
(فيرنون)

537
00:29:48,989 --> 00:29:50,268
(جاك)

538
00:29:51,140 --> 00:29:52,671
الآن ليس الوقت المناسب

539
00:29:53,124 --> 00:29:55,190
انتظر في مكتبي، اتفعل؟

540
00:29:55,234 --> 00:29:56,902
لن اسمح لك للقيام بذلك

541
00:30:03,217 --> 00:30:07,384
(جاك)، أنا مدين لك بأعتذار صادق

542
00:30:07,384 --> 00:30:09,303
لقد قللت من شأنك

543
00:30:09,303 --> 00:30:11,546
أنت على حق في الاتصال بي
لا يمكننى أن اسمح لك بأخذهم، (فيرنون)

544
00:30:11,546 --> 00:30:13,211
يبدو أنك ستحصل
على هذه الترقية

545
00:30:13,211 --> 00:30:15,683
حسنا، توقف! هناك

546
00:30:17,922 --> 00:30:19,387
حسنا

547
00:30:20,310 --> 00:30:24,913
ليس لديك اى فكرة
كم انا اسف على سماع هذا

548
00:30:34,887 --> 00:30:36,035
(جاك)؟

549
00:30:36,035 --> 00:30:37,272
ما الذي تفعله هنا؟

550
00:30:40,007 --> 00:30:41,403
انا لا اعرف

551
00:30:41,790 --> 00:30:43,445
لماذا أنت في المختبر؟

552
00:30:43,445 --> 00:30:45,371
اه

553
00:30:46,620 --> 00:30:48,106
لست متأكد

554
00:30:48,286 --> 00:30:51,026
كنت في الحانة. أنا هنا الآن

555
00:30:51,056 --> 00:30:52,183
أوه، اللعنة

556
00:30:52,982 --> 00:30:54,638
انظرة

557
00:30:56,017 --> 00:30:59,751
رئيس (طومسون)، شخص يستخدم
هذا الجهاز لتعطيك فقدان الذاكرة

558
00:30:59,751 --> 00:31:01,335
هل لديك أي ذاكرة عن من؟

559
00:31:01,375 --> 00:31:02,682
عفوا؟

560
00:31:02,707 --> 00:31:04,125
ذهب (اليورانيوم)

561
00:31:04,603 --> 00:31:06,339
(جاك)، هذا في غاية الأهمية

562
00:31:06,339 --> 00:31:08,136
ما هو آخر شيء تتذكرة؟

563
00:31:09,607 --> 00:31:11,175
كنت على الهاتف

564
00:31:23,974 --> 00:31:25,448
الي من كنت تتحدث؟

565
00:31:25,448 --> 00:31:27,360
لم أكن أتحدث. كنت استمع

566
00:31:27,408 --> 00:31:29,377
ل(فيرنون) وامرأة

567
00:31:29,423 --> 00:31:31,009
هل هذا خط يدك؟

568
00:31:32,583 --> 00:31:33,735
بلى

569
00:31:33,735 --> 00:31:35,021
تلك هي الإحداثيات

570
00:31:35,058 --> 00:31:36,283
ل (ويتني فروست)

571
00:31:41,908 --> 00:31:43,264
لنسرع

572
00:31:43,846 --> 00:31:46,151
أم أنك بحاجة لي لتحميل سلاحك، أيضا؟

573
00:31:46,151 --> 00:31:47,851
لماذا لا يمكنك البقاء هنا في حالة أننا على خطأ

574
00:31:47,851 --> 00:31:49,183
و(فيرنون) يعود؟

575
00:31:49,567 --> 00:31:51,186
الا تثق بي، (داني الصبي)؟

576
00:31:51,470 --> 00:31:52,675
أنا أتألم

577
00:31:52,675 --> 00:31:54,325
لم يكن لديك أفضل سجل

578
00:31:55,963 --> 00:31:58,698
الاحتياطية الخاصة بك هي تكنولوجيا مختبر وخادم

579
00:31:58,698 --> 00:32:01,285
إذاكنت مكانك
كنت اخذت كل المساعدة المتاحة

580
00:32:01,368 --> 00:32:04,272
قبل ساعتين، كنت تستخدم
ملف محجوب للتأثير على

581
00:32:04,272 --> 00:32:06,773
وقبل 20 دقيقة، كان
ذهنى يشوى

582
00:32:06,773 --> 00:32:08,996
لو كنت اساعدهم
لكنت في طريقي إلى هناك

583
00:32:08,996 --> 00:32:10,485
ولكن أنا هنا معك

584
00:32:13,062 --> 00:32:14,522
لنذهب

585
00:32:14,522 --> 00:32:15,733
دعنا نقوم به

586
00:32:16,344 --> 00:32:17,404
اعتقد انه صادق

587
00:32:17,404 --> 00:32:18,422
متفق معك

588
00:32:18,796 --> 00:32:20,503
بصراحة

589
00:32:20,503 --> 00:32:22,444
على ان اتأكد من أننا متفقين

590
00:32:22,444 --> 00:32:23,649
عن المهمة هنا

591
00:32:27,962 --> 00:32:29,999
(ويلكس) لم يعد رهينة

592
00:32:30,288 --> 00:32:31,655
انة مستحوذ

593
00:32:31,731 --> 00:32:33,935
انه مصاب ب(المادة صفر)
و هو مشوش

594
00:32:33,935 --> 00:32:35,719
لا انه يائس

595
00:32:36,474 --> 00:32:37,741
انت لا تعرفه، (دانيال)

596
00:32:37,741 --> 00:32:39,701
ولكن أنا ... ولكنني أعرف اليأس

597
00:32:39,701 --> 00:32:41,688
انت تعرفى ما سوف اعطي
لأكون قادر على المشي من جديد؟

598
00:32:41,766 --> 00:32:43,228
الكثير

599
00:32:43,616 --> 00:32:45,815
نحن بحاجة إلى أن نكون هادئين حول هذا الموضوع

600
00:32:45,876 --> 00:32:47,385
ماذا تعني؟

601
00:32:48,785 --> 00:32:50,494
أنا أعلم أنك و (ويلكس) مقربين

602
00:32:51,101 --> 00:32:52,536
اتعلم

603
00:32:52,536 --> 00:32:54,331
مما يوحي بأن مشاعري الشخصية

604
00:32:54,331 --> 00:32:55,685
قد تتداخل مع المهمة؟

605
00:32:55,685 --> 00:32:57,163
أنا فقط أقول

606
00:32:57,769 --> 00:32:59,943
قد يكون لدينا
بعض الخيارات الصعبة، حسنا؟

607
00:32:59,943 --> 00:33:01,265
حسنا، هذا نصيحة رائعة، رئيس (سوسا)

608
00:33:01,265 --> 00:33:02,778
وأرجو أنك تلتزم به

609
00:33:03,788 --> 00:33:04,981
ماذا يعني ذالك؟

610
00:33:04,981 --> 00:33:06,365
أنت السبب في ان (ويتني فروست)

611
00:33:06,365 --> 00:33:08,799
هى في حوزتها ما يكفى
من (اليورانيوم) لتدمير المدينة

612
00:33:08,799 --> 00:33:10,263
عذرا ... ولكنه كان سيطلق النار عليك

613
00:33:10,263 --> 00:33:12,270
نعم كان سيفعل
وكان من المفترض أن تسمح لة بالحدوث؟

614
00:33:12,270 --> 00:33:13,949
نزيه رئيس. كلمتك

615
00:33:13,949 --> 00:33:16,255
حتى إذا كان الوضع معكوسا
اهذا ما كنت ستفعليه؟

616
00:33:16,677 --> 00:33:18,001
تدعيه يطلق النار على؟

617
00:33:22,552 --> 00:33:24,435
إذا كان هذا يحدث فرقا

618
00:33:25,955 --> 00:33:27,714
كنت تركته يفجركم انتم الاثنين

619
00:33:28,929 --> 00:33:30,223
لنذهب

620
00:33:30,744 --> 00:33:33,778
لذا، تعتقد ان مدفع جاما (هاوارد ستارك)
سوف يعمل؟

621
00:33:33,778 --> 00:33:36,537
حسنا، وذلك بفضل بعض الإصلاحات قمت بها، نعم

622
00:33:36,537 --> 00:33:38,624
سوف يعمل
هل سيقتل (ويتني)؟

623
00:33:39,587 --> 00:33:42,873
الجواب سيكون اكثر جاذبية؟

624
00:33:43,103 --> 00:33:44,477
اذا انت لا تعرف

625
00:33:44,477 --> 00:33:48,239
انظرى، فقط لأنني أنقذت
اليوم من خلال بناء هذا الاختراع

626
00:33:48,239 --> 00:33:50,665
لا يعني هذا المهمة
لن تكون خطيرة

627
00:33:50,919 --> 00:33:52,402
قد لا اعود

628
00:33:52,919 --> 00:33:54,524
ستكون بخير

629
00:33:58,781 --> 00:34:01,565
ربما لدى كلمة؟
لماذا تقتل اللحظة

630
00:34:02,771 --> 00:34:03,906
ماذا تريد الان؟

631
00:34:03,906 --> 00:34:06,800
معها فى الواقع

632
00:34:11,877 --> 00:34:14,862
سيد (جارفيس)، أنا ... أنا
سمعت عن زوجتك

633
00:34:14,862 --> 00:34:15,488
انا اس

634
00:34:15,488 --> 00:34:18,206
سيدة (روبرتس)، أنا لا أعرف
كم من الوقت ستستغرق هذه الغارة

635
00:34:19,142 --> 00:34:21,407
هل تعتني ب (آن)ا بينما أنا غير موجود؟

636
00:34:22,258 --> 00:34:23,752
نعم

637
00:34:24,066 --> 00:34:25,560
بكل سرور

638
00:34:30,436 --> 00:34:32,340
فقط عدد قليل من وصفاتها المفضلة

639
00:34:32,340 --> 00:34:33,961
يا. آه حسنا

640
00:34:33,961 --> 00:34:36,258
الكشمير بطانية الليالي الباردة
حسنا

641
00:34:36,258 --> 00:34:39,023
القدح المفضل، من
ذكرى زواجنا

642
00:34:39,023 --> 00:34:40,643
أنا آسف. ربما قد يساء فهمى

643
00:34:40,643 --> 00:34:42,716
كم الوقت تعتقد انك
و هذا

644
00:34:43,356 --> 00:34:44,802
أوه، يا

645
00:34:45,228 --> 00:34:46,837
أوه، يا

646
00:34:48,414 --> 00:34:49,729
يا

647
00:34:51,100 --> 00:34:52,448
أعدك

648
00:34:53,394 --> 00:34:55,131
سوف ابقيها في مأمن

649
00:34:55,131 --> 00:34:56,566
شكرا

650
00:34:57,910 --> 00:34:59,169
لنتحرك

651
00:35:17,797 --> 00:35:20,519
(جاك) قدر انهم يسبقونا بحوالى 90 دقيقة

652
00:35:20,715 --> 00:35:21,927
علم

653
00:35:23,701 --> 00:35:25,384
السيد (جارفيس)، هل أنت بخير؟

654
00:35:25,384 --> 00:35:26,661
أنا بخير

655
00:35:40,399 --> 00:35:41,639
هل نحن مستعدون؟

656
00:35:42,366 --> 00:35:43,484
جاهز

657
00:35:46,135 --> 00:35:48,081
كنت دائما أحب الألعاب النارية

658
00:35:48,814 --> 00:35:51,282
حسنا، فقط اطلق النار، حقا

659
00:35:55,557 --> 00:35:56,925
ماذا لو لم تنجح هذه الطريقة؟

660
00:35:56,987 --> 00:35:58,899
ستفتح الصدع

661
00:35:58,899 --> 00:36:02,722
(المادة صفر) سوف تخرج
و سوف نمتصها انا و انت

662
00:36:02,722 --> 00:36:04,282
لكن ماذا لو هذا ليس ما سيحدث؟

663
00:36:04,282 --> 00:36:06,787
لقد وجهت مسدس إلى إمرأة
تريد فقط المساعدة

664
00:36:06,787 --> 00:36:07,720
أذا لم ينجح هذا

665
00:36:07,720 --> 00:36:09,362
سوف اكون تخلين عن كل شىء من اجل لا شىء

666
00:36:09,362 --> 00:36:11,185
دكتور (ويلكس)، سوف تعمل

667
00:36:11,831 --> 00:36:14,383
أنت تعرف هذا سوف يعمل
بنفس الطريقة التي حدث بها

668
00:36:15,033 --> 00:36:17,876
لأن الهمس في
رأسك يقول أنه سينجح

669
00:36:19,277 --> 00:36:20,485
اطلقة

670
00:36:40,656 --> 00:36:41,964
ياإلهى

671
00:36:42,029 --> 00:36:43,332
لقد تأخرنا

672
00:37:03,186 --> 00:37:04,869
أوه، انها جميلة

673
00:37:05,223 --> 00:37:06,908
انت تسمعى ذلك أيضا

674
00:37:07,406 --> 00:37:08,825
ماذا تسمع؟

675
00:37:09,195 --> 00:37:10,589
صوت

676
00:37:14,025 --> 00:37:15,194
لا

677
00:37:15,194 --> 00:37:16,745
لا، لا أسمع أي شيء

678
00:37:23,924 --> 00:37:25,124
(جيسون)

679
00:37:25,195 --> 00:37:27,357
لا (جيسون)، ماذا تفعل؟

680
00:37:28,443 --> 00:37:30,058
ما انت

681
00:37:30,122 --> 00:37:32,288
لا! ماذا عني؟

682
00:37:33,469 --> 00:37:35,055
خذنى

683
00:37:35,055 --> 00:37:36,287
لا

684
00:37:36,287 --> 00:37:38,135
من المفترض أن يكون لي

685
00:37:38,680 --> 00:37:40,887
لا! ماذا عني؟

686
00:37:40,887 --> 00:37:42,601
خذنى

687
00:37:47,074 --> 00:37:50,239
هل تعتقد أن نبض غاما
يمكن أن يصل إلى هذا الحد؟

688
00:37:52,242 --> 00:37:53,666
افترض هذا

689
00:37:53,666 --> 00:37:55,125
تفترض أم نعم؟

690
00:37:55,125 --> 00:37:57,131
نعم . يمكن

691
00:37:57,131 --> 00:37:58,470
من هذا الشاب؟

692
00:37:58,470 --> 00:38:00,440
وإذا ضرب الصدع؟
عظيم

693
00:38:00,877 --> 00:38:02,416
فإنه يغلق الصدع؟

694
00:38:02,416 --> 00:38:04,747
نعم . يمكن

695
00:38:04,747 --> 00:38:05,985
انا لا اعرف

696
00:38:06,415 --> 00:38:07,872
هل وظفتة؟

697
00:38:07,936 --> 00:38:09,276
لسوء الحظ

698
00:38:09,276 --> 00:38:11,157
أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث

699
00:38:11,157 --> 00:38:12,351
على شىء لم يطلق ابدا

700
00:38:12,351 --> 00:38:14,232
يدار بأعجوبة ليصيب شىء

701
00:38:14,232 --> 00:38:15,677
لم اعرف انه موجود؟

702
00:38:15,677 --> 00:38:17,338
اعتقد هذا ما سوف نعرفه

703
00:38:17,417 --> 00:38:18,602
ماذا عن السيدة (فروست)؟

704
00:38:18,602 --> 00:38:20,220
سوف يكون عليها الانتظار سوف نصل لها

705
00:38:20,220 --> 00:38:21,840
لكن أولا، نحن بحاجة إلى إغلاق الصدع

706
00:38:21,840 --> 00:38:23,268
قبا ان تخرج اى من (المادة صفر)

707
00:38:23,268 --> 00:38:24,187
انه لا يعرف حتى

708
00:38:24,187 --> 00:38:25,831
إذا نجح مدفع جاما السيد (ستارك)

709
00:38:25,831 --> 00:38:26,980
أنه مدفعى

710
00:38:26,980 --> 00:38:28,796
يجب ان تعلم ان لك طلقة واحدة

711
00:38:28,796 --> 00:38:29,895
فى ماذا؟

712
00:38:29,895 --> 00:38:30,890
على الإطلاق

713
00:38:30,890 --> 00:38:33,865
كان لدي الوقت الكافى فقط
لتصنيع بطارية شحن واحدة

714
00:38:33,865 --> 00:38:35,263
(ويتني فروست) سوف تهرب بعيدا

715
00:38:35,263 --> 00:38:38,545
نحن بحاجة إلى إغلاق الصدع. سيد (جارفيس)، توقف

716
00:38:38,545 --> 00:38:41,140
اترغب فى اصابة
هذا الشيء، في سبيل الله؟

717
00:38:41,140 --> 00:38:43,693
سأحاول
منعه من قتل نفسه

718
00:38:52,049 --> 00:38:53,071
رئيس

719
00:38:53,662 --> 00:38:56,184
رئيس، ماذا سنفعل؟

720
00:38:56,525 --> 00:38:58,437
كما تقول (بيجي)
(كما تقول (بيجي

721
00:38:59,320 --> 00:39:01,136
(ادوين جارفيس)، توقف ماذا تفعل

722
00:39:02,949 --> 00:39:04,236
سيد (جارفيس)

723
00:39:05,591 --> 00:39:06,756
(جارفيس)

724
00:39:07,605 --> 00:39:09,268
السيد (جارفيس)، التقط هذا الراديو

725
00:39:12,187 --> 00:39:13,113
درجة واحدة فوق

726
00:39:13,113 --> 00:39:14,755
اتقوم بحساب الرياح الشرقية

727
00:39:14,755 --> 00:39:16,068
ثلاث درجات يمين

728
00:39:16,068 --> 00:39:17,385
لا يمكنك فقط اطلاق النار عليه مباشرة

729
00:39:17,385 --> 00:39:19,765
النبض يميل إلى الانتقال
على قوس مكافئ

730
00:39:19,765 --> 00:39:21,917
حسنا، حصلت عليه، (سامبرلى)، شكرا لك

731
00:39:21,917 --> 00:39:23,928
لم أكن أعرف ان وحدتك المدفعية

732
00:39:24,461 --> 00:39:25,734
لم يكن

733
00:39:26,192 --> 00:39:27,644
درجة اخرى اعلى

734
00:39:29,805 --> 00:39:30,784
اثبت حملة

735
00:39:33,843 --> 00:39:35,533
السلامة أولا، والأولاد

736
00:39:40,117 --> 00:39:41,578
أرسلة للمنزل، رئيس

737
00:39:43,926 --> 00:39:45,512
لا يمكن تقديم أي وعود

738
00:40:04,387 --> 00:40:05,866
دكتور (ويلكس)؟

739
00:40:08,524 --> 00:40:09,745
دكتور (ويلكس)

740
00:40:10,092 --> 00:40:11,216
دكتور (ويلكس)

741
00:40:11,596 --> 00:40:13,162
دكتور (ويلكس)، ايمكنك أن تسمعني؟

742
00:40:14,182 --> 00:40:15,449
(جايسون)؟

743
00:40:19,910 --> 00:40:21,226
(ادوين)؟

744
00:40:24,276 --> 00:40:25,321
مرحبا

745
00:40:27,508 --> 00:40:29,295
فطيرة التفاح؟

746
00:40:29,639 --> 00:40:31,386
أنا أسمع أنها المفضلة لديك

747
00:40:31,386 --> 00:40:32,850
أين السيد (جارفيس)؟

748
00:40:34,080 --> 00:40:35,590
من أنت؟

749
00:40:35,931 --> 00:40:37,346
انا (روز)

750
00:40:37,426 --> 00:40:38,680
أنا أعمل مع (بيج)

751
00:40:39,227 --> 00:40:41,288
قال السيد (جارفيس) انه سوف يعود قريبا

752
00:40:41,288 --> 00:40:44,826
وأنني يجب أن ابقى معك
حتى يعود

753
00:40:46,812 --> 00:40:49,042
واعلم انك تحبين لعب (شنق الرجل)

754
00:40:50,332 --> 00:40:52,405
خمنى اولا

755
00:40:56,202 --> 00:40:57,550
خمس حروف

756
00:40:58,648 --> 00:40:59,815
اى

757
00:41:00,163 --> 00:41:02,012
اى خيارجيد

758
00:41:03,768 --> 00:41:04,773
بى

759
00:41:04,773 --> 00:41:06,108
لا

760
00:41:06,550 --> 00:41:07,829
اس

761
00:41:08,444 --> 00:41:10,360
مم

762
00:41:10,588 --> 00:41:11,883
ام

763
00:41:19,061 --> 00:41:20,216
(جيسون)

764
00:41:20,594 --> 00:41:21,957
(ويتني فروست)

765
00:41:21,957 --> 00:41:23,044
حدث شيء له

766
00:41:23,044 --> 00:41:24,384
ذهب للداخل

767
00:41:24,998 --> 00:41:27,490
ماذا فعلت؟

768
00:41:27,490 --> 00:41:28,865
لقد اوقفتها

769
00:41:31,826 --> 00:41:33,239
أنه يتنفس

770
00:41:35,824 --> 00:41:37,234
مشكلة

771
00:41:38,130 --> 00:41:39,490
هل هى

772
00:41:43,394 --> 00:41:45,031
اهرب الان

773
00:41:48,328 --> 00:41:49,685
سوف تدفع ثمن هذا

774
00:41:52,331 --> 00:41:53,195
اقتلوهم

775
00:41:53,195 --> 00:41:54,550
انتظر

776
00:41:54,949 --> 00:41:56,218
انتظر

777
00:41:57,096 --> 00:41:58,454
انتظر

778
00:42:00,297 --> 00:42:01,971
لقد حصل على ما اريد

779
00:42:02,469 --> 00:42:04,258
و مفتاح التحكم به

780
00:42:04,258 --> 00:42:06,770
هو التحكم بمن يحب

781
00:42:07,583 --> 00:42:09,416
اتركه حى

782
00:42:14,582 --> 00:42:20,551
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

