﻿1
00:00:08,083 --> 00:00:09,956
سابقا فى (العميلة كارتر)

2
00:00:09,981 --> 00:00:12,273
هذا يحتوى على عملياتك فى يونيو 1944

3
00:00:12,298 --> 00:00:13,298
كنت في الحرب، مثلك تماما

4
00:00:13,323 --> 00:00:14,562
إذا كنت ترغب في مقارنة جرائم الحرب

5
00:00:14,587 --> 00:00:16,000
أنت أسوأ بكثير

6
00:00:16,025 --> 00:00:17,335
لا يصدق

7
00:00:17,541 --> 00:00:18,707
الديك أي فكرة عما يمكن أن يفعل ذلك؟

8
00:00:18,732 --> 00:00:20,407
(المادة صفر)
هى بطاقة عملى

9
00:00:20,432 --> 00:00:22,110
شكرا لك دكتور ... (ويلكس)

10
00:00:22,828 --> 00:00:25,086
أود أن أشكرك بشكل صحيح
لإنقاذ حياتي

11
00:00:25,137 --> 00:00:26,459
ماذا عن العشاء والرقص؟

12
00:00:26,484 --> 00:00:27,484
الآن قومى بتسليمه

13
00:00:29,927 --> 00:00:32,315
انه رجل طيب وما هو
فيه بسببي

14
00:00:32,340 --> 00:00:33,641
انه يستحق مصيرا أفضل من هذا

15
00:00:33,666 --> 00:00:35,689
انه مصاب ب(المادة صفر)
انه مشوش

16
00:00:35,714 --> 00:00:36,759
كان سيطلق النار عليك

17
00:00:36,784 --> 00:00:37,528
نعم  كان سيفعل

18
00:00:37,553 --> 00:00:38,874
كان من المفترض أن
اسمح بحدوث هذا؟

19
00:00:38,901 --> 00:00:41,486
قلت انك انتقلت إلى هنا لبداية جديدة

20
00:00:41,520 --> 00:00:42,654
لكن هذه ليست كل الحقيقة

21
00:00:42,645 --> 00:00:44,212
أعتقد أنك في حالة حب مع (بيجي)

22
00:00:44,237 --> 00:00:46,410
خرب (فيرنون) سيارتنا
لقد أتفق مع الرئيس (طومسون)

23
00:00:46,435 --> 00:00:47,719
اوه لقد فهم خطتنا
ما الخطة؟

24
00:00:47,744 --> 00:00:49,528
تحويل مدفع (جاما) إلى قنبلة

25
00:00:49,553 --> 00:00:50,543
متى تنفجرالقنبلة ؟

26
00:00:50,568 --> 00:00:52,445
انها على مفجر عن بعد
سوف  يفجرهم عندما يكون فى أمان

27
00:00:52,470 --> 00:00:53,775
كنت أعرف ان (جاك) يخطط لشيء

28
00:00:53,800 --> 00:00:55,468
سوف يقتلهم جميعا
بما في ذلك الدكتور (ويلكس)

29
00:00:55,694 --> 00:00:56,934
انا ذاهبة لاسترداد (ويلكس)

30
00:00:56,959 --> 00:00:58,402
إذا انفجرت القنبلة ، سوف تكونين ميتة، أيضا

31
00:00:58,427 --> 00:00:59,427
ينفذ منا الوقت

32
00:00:59,572 --> 00:01:00,905
بيجي)ماذا تفعلين؟)

33
00:01:00,930 --> 00:01:01,829
اخرجى من هنا

34
00:01:01,854 --> 00:01:02,854
(جيسون)، فتح هذا الباب

35
00:01:03,181 --> 00:01:04,472
أنا مستعد لأنهى هذا

36
00:01:04,607 --> 00:01:05,990
مهما فعلت
بالمفجر، تراجع عنه

37
00:01:06,015 --> 00:01:08,600
بسبب انهم حصلوا عليك

38
00:01:08,625 --> 00:01:10,959
لا، دكتور (ويلكس)، لا يمكنك

39
00:01:11,215 --> 00:01:21,379
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>

40
00:01:26,397 --> 00:01:27,258
يا

41
00:01:27,283 --> 00:01:27,925
اصلحة

42
00:01:27,950 --> 00:01:28,950
لا لا

43
00:01:31,329 --> 00:01:32,829
اصلح

44
00:01:37,878 --> 00:01:39,232
ضعه ارضا

45
00:01:39,509 --> 00:01:40,139
ماذا؟

46
00:01:40,164 --> 00:01:41,295
سوف تطلقين على النار، (كارتر)؟

47
00:01:41,320 --> 00:01:43,140
استمع لها، (جاك)
أنت لن تفعلي

48
00:01:43,858 --> 00:01:44,958
لا يمكنك

49
00:01:45,044 --> 00:01:46,845
انت لا تملكين الجراه

50
00:01:47,524 --> 00:01:49,666
كان هناك وقت كان فيه صحيحا

51
00:01:51,022 --> 00:01:52,755
ليس بعد الآن

52
00:01:55,823 --> 00:01:58,074
ضع الصاعق أسفل، (جاك)

53
00:02:01,840 --> 00:02:03,077
اسف، (كارتر)

54
00:02:04,528 --> 00:02:06,112
يجب القيام بذلك

55
00:02:14,658 --> 00:02:15,948
لم يكن انا

56
00:02:16,665 --> 00:02:18,005
انها لا تزال مسلحة

57
00:02:24,721 --> 00:02:26,638
انتبه لخطواتك. هناك
(المادة صفر) على الأرض

58
00:02:26,965 --> 00:02:28,785
أرى بعضها هنا، أيضا

59
00:02:30,086 --> 00:02:33,037
ايا كان ما انفجر، فإنه بالتأكيد
لم يكن (مدفع جاما)

60
00:02:33,327 --> 00:02:36,865
انه لا يزال هنا وفي
شكل جيد جدا، ايضا

61
00:02:37,213 --> 00:02:38,342
أي علامة على (فيرنون)؟

62
00:02:38,387 --> 00:02:39,763
يمكن أن يكون في أي مكان في هذه الفوضى

63
00:02:39,788 --> 00:02:42,156
هناك المزيد من (المادة صفر) هنا
يبدو انه جاء من (ويلكس)

64
00:02:44,093 --> 00:02:45,109
(جيسون)

65
00:02:51,025 --> 00:02:52,915
(بيجي)، انه ليس آمن. أنا

66
00:02:52,940 --> 00:02:54,725
أعتقد أنك بخير
ما هو شعورك؟

67
00:02:55,192 --> 00:02:57,244
ضعيف ... متألم

68
00:02:57,269 --> 00:02:58,603
أنا

69
00:02:59,988 --> 00:03:01,868
(المادة صفر)
انها ... انها ذهبت

70
00:03:01,893 --> 00:03:04,484
لم أتمكن من السيطرة عليها
يبدو انك قمت بطردها

71
00:03:05,142 --> 00:03:06,942
هل يمكنك الحركة؟

72
00:03:07,344 --> 00:03:08,634
بيجي؟

73
00:03:09,614 --> 00:03:11,781
شيء ما يحدث
ما هذا؟

74
00:03:23,686 --> 00:03:25,437
لدينا مشكلة

75
00:03:38,079 --> 00:03:40,047
هناك

76
00:03:40,535 --> 00:03:44,258
كل شيء فى المكان الذي ينتمي إليه

77
00:03:46,345 --> 00:03:47,361
لا تهتم

78
00:03:47,386 --> 00:03:49,433
هذا لن يوقفها

79
00:03:49,458 --> 00:03:50,941
علينا أن نتحرك

80
00:03:50,966 --> 00:03:52,273
الآن

81
00:03:57,185 --> 00:03:58,068
اين هى السيارة بحق الجحيم؟

82
00:03:58,093 --> 00:03:59,110
اين (سامبرلى) بحق الجحيم؟

83
00:03:59,135 --> 00:04:00,719
هذا هو السؤال المهم

84
00:04:00,744 --> 00:04:03,057
لا توجد إساءة، (سوسا)، لكن
في المرة القادمة التى أرى فيها الرجل

85
00:04:03,082 --> 00:04:05,192
سوف اقتلة
فقط اختار اتجاه و اهرب

86
00:04:07,735 --> 00:04:11,387
يمكنك الهروب إذا اردت
لكن لماذا تهتم

87
00:04:12,059 --> 00:04:13,810
انا اعلم إلى اين تذهب

88
00:04:13,835 --> 00:04:17,254
انها فقط مسألة
وقت حتى أجدك

89
00:04:17,469 --> 00:04:19,520
انت بصدق تعتقد ان هذا

90
00:04:24,479 --> 00:04:26,860
(جارفيس)، انت ضربت
امرأة بسيارتي

91
00:04:26,980 --> 00:04:29,552
أعرف، يا سيدي
انها رشحت مرتان لجائزة اوسكار

92
00:04:29,577 --> 00:04:32,179
سيدة (فروست) مرنه جدا
انها بخير. ثق في

93
00:04:34,277 --> 00:04:35,951
آسف! كنت ادور فى المكان

94
00:04:35,976 --> 00:04:38,207
الجميع إلى السيارات، من فضلكم
بسرعة الآن

95
00:05:03,344 --> 00:05:06,765
انت تعرف أين
خلايا الاحتواء، عميل (هاربر)

96
00:05:09,056 --> 00:05:10,221
(فيغا) قال كل شىء

97
00:05:10,246 --> 00:05:11,975
تخلي عن كل واحد من الاصدقاء (فيرنون)

98
00:05:12,345 --> 00:05:13,384
ما القوة التى ضربته بها

99
00:05:13,385 --> 00:05:14,988
لم اضع يدى عليه

100
00:05:15,395 --> 00:05:18,264
اعتقد أن سمعتي تسبقني

101
00:05:18,265 --> 00:05:19,454
كان مثلج

102
00:05:20,390 --> 00:05:22,324
نوع من البرد الذي يقتل

103
00:05:22,848 --> 00:05:25,967
كان هناك سواد، وهو
الظلام وراء الظلام

104
00:05:25,992 --> 00:05:28,121
على القول، دكتور، هذا
خيبة أمل كبيرة

105
00:05:28,648 --> 00:05:31,163
الصدع يفتح في السماء
انها مجموعة كبيرة من لا شيء؟

106
00:05:31,188 --> 00:05:33,344
وكان أكثر من أي شيء

107
00:05:33,497 --> 00:05:35,474
كان (المادة صفر)
يستهلك كل شيء

108
00:05:35,730 --> 00:05:37,394
وسوف تنتقل إلى عالمنا

109
00:05:37,395 --> 00:05:39,364
إذا كان لدى (ويتني فروست)
أي شيء للقيام به

110
00:05:39,786 --> 00:05:41,284
ماذا تعني؟

111
00:05:41,739 --> 00:05:44,314
انها مثل مرض السرطان

112
00:05:44,935 --> 00:05:46,434
(ويتني) وأنا من الناقلين

113
00:05:46,435 --> 00:05:49,260
عليها استهلاك كل شىء فى هذا الجانب

114
00:05:49,837 --> 00:05:51,242
الآن انها تبحث عن
مكان جديد لنقل العدوى

115
00:05:52,175 --> 00:05:53,522
ما هى النتيجة (هوارد)؟

116
00:05:53,547 --> 00:05:55,245
لديك قليلا من فقر الدم، دكتور (ويلكس)

117
00:05:55,270 --> 00:05:57,179
بخلاف ذلك، انت
نظيف من (المادة صفر)

118
00:05:59,423 --> 00:06:00,434
تهانينا

119
00:06:01,003 --> 00:06:03,130
يبدو أنك رسميا
عدت إلى سابق عهدك

120
00:06:03,288 --> 00:06:04,397
شكرا لك، سيد (جارفيس)

121
00:06:04,588 --> 00:06:05,420
لكن

122
00:06:06,421 --> 00:06:08,450
أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف
اعود إلى نفسي القديمة

123
00:06:11,435 --> 00:06:12,643
ما قمت به

124
00:06:13,483 --> 00:06:14,953
أنا هددت بقتلك، (بيجي)

125
00:06:14,978 --> 00:06:16,937
لا تقسو على نفسك، دكتور (ويلكس)

126
00:06:16,962 --> 00:06:18,921
(بيجى) الحياة دائما بها تهديدات

127
00:06:21,405 --> 00:06:22,735
أنا فقط أقول

128
00:06:23,441 --> 00:06:24,661
ربما المشكلة هي انت

129
00:06:45,678 --> 00:06:47,533
انها جميلة

130
00:06:48,232 --> 00:06:51,132
مرحبا الوجة الملائكى

131
00:06:53,413 --> 00:06:55,815
الجدار اصبح اطول

132
00:06:56,189 --> 00:06:57,248
لطيف جدًا

133
00:06:58,030 --> 00:07:00,011
حسنا، أنا سأحتاج إلى المزيد من الورق

134
00:07:00,219 --> 00:07:01,298
نعم، بالتأكيد

135
00:07:01,938 --> 00:07:04,784
لكن أولا، ماذا عن
احضار بعض الطعام لك؟

136
00:07:04,809 --> 00:07:05,857
لا

137
00:07:06,613 --> 00:07:08,506
لا، أنا بحاجة للإنتهاء

138
00:07:11,540 --> 00:07:13,414
ما الذى نعمل على اليوم؟

139
00:07:13,796 --> 00:07:15,736
سوف اقوم بفتح باب جديد

140
00:07:16,567 --> 00:07:19,407
هذه المرة، انها ستبقى مفتوحة

141
00:07:20,783 --> 00:07:23,752
حسنا، هذا يبدو وكأنه
حفلة راقصة حقيقية لطيفة

142
00:07:24,403 --> 00:07:26,493
ماذا عن الحصول على بعض الطعام

143
00:07:28,240 --> 00:07:30,329
لا تلمسني بينما أعمل

144
00:07:47,038 --> 00:07:48,944
لا أعرف ما يجب القيام به، (نونا)

145
00:07:49,075 --> 00:07:50,852
عندما عادت (ويتني) الى حياتي

146
00:07:50,877 --> 00:07:53,261
كان السماء فتحت

147
00:07:54,335 --> 00:07:57,856
و كان لى كل اشعة الشروق

148
00:07:58,442 --> 00:08:00,519
فقط البهجة تسقط على

149
00:08:01,505 --> 00:08:02,555
و الأن

150
00:08:03,812 --> 00:08:05,791
انها شعاع من القمامة

151
00:08:06,555 --> 00:08:09,836
لابد انك حزين يا بنى
هذا كله عندما تكون شاعر

152
00:08:10,994 --> 00:08:14,023
انا فى نهاية الطريق
(نونا)، الطريقة التي

153
00:08:14,185 --> 00:08:15,175
تتحدث لي

154
00:08:16,106 --> 00:08:19,397
انها تتحدث لك بالطريقة التى تريدها

155
00:08:19,767 --> 00:08:22,339
لو كنت انا لكنت قطعت لسانها

156
00:08:22,403 --> 00:08:24,262
لم تكن هى

157
00:08:24,595 --> 00:08:26,502
انها لا تتصرف مثل
الفتاة أنني اعرفها

158
00:08:26,540 --> 00:08:28,474
شىء ييتحكم بها

159
00:08:28,816 --> 00:08:33,112
(جوزيف) هل تحب حقا هذة المرأة

160
00:08:36,208 --> 00:08:38,228
من كل قلبي وروحى

161
00:08:40,317 --> 00:08:43,567
لذا يجب ان تقوم بالعمل مع الشيطان

162
00:08:50,608 --> 00:08:51,981
شكرا مرة أخرى على السماح لي بالبقاء هنا

163
00:08:52,006 --> 00:08:53,975
لا تفطر فى شىء دكتور

164
00:08:54,000 --> 00:08:55,089
(جارفيس)، نحتاج الخردل

165
00:08:55,114 --> 00:08:57,018
هل لي أن أسألك سؤالا؟

166
00:08:57,083 --> 00:08:58,354
اسأل

167
00:08:58,461 --> 00:09:00,416
هناك صورة لك
في كل غرفة النوم؟

168
00:09:00,636 --> 00:09:01,685
انها مجموعة

169
00:09:02,333 --> 00:09:03,512
كل شخص مختلف

170
00:09:04,947 --> 00:09:06,047
ماذا؟

171
00:09:06,419 --> 00:09:07,618
الفن يجعل المنزل كمنزل

172
00:09:08,145 --> 00:09:09,685
آمل أنك تستريح جيدا، (جايسون)

173
00:09:09,686 --> 00:09:11,737
(هوارد) سيكون في حاجة إلى مساعدة
فى تصنيع (مدفع جاما) جديد

174
00:09:11,762 --> 00:09:14,425
لقد فكرت في ذلك، ولكن
اكرة ان اقول انى متشائم

175
00:09:14,719 --> 00:09:17,387
كلا؟
دعونا نقول أننا نجحنا

176
00:09:17,412 --> 00:09:20,173
فى استخدم (مدفع جاما) لفصل
(ويتني فروست) عن (المادة صفر)

177
00:09:20,198 --> 00:09:22,867
ثم ماذا؟ (المادة صفر)
لا تزال هنا، في هذا العالم

178
00:09:22,892 --> 00:09:24,765
الرجل اثار نقطة جيدة، (بيجى)

179
00:09:25,026 --> 00:09:26,975
لماذا لا تصمم
وحدة احتواء جديدة؟

180
00:09:27,000 --> 00:09:28,819
يمكننا التقاط بعض من (المادة صفر)

181
00:09:28,844 --> 00:09:30,412
ودراستها بأمان في مختبرات (ستارك)

182
00:09:30,437 --> 00:09:32,265
هذه هي أسخف فكرة
قد سمعت بها فى أي وقت مضى في حياتى

183
00:09:32,290 --> 00:09:33,176
أنا أحاول فقط للمساعدة

184
00:09:33,201 --> 00:09:36,308
نفسك تريد بعض من (المادة صفر)
ليمكنك الحصول على بعض الربح

185
00:09:36,333 --> 00:09:37,832
هذا يلسع
سوف تشفى

186
00:09:38,036 --> 00:09:41,995
حسنا على اى حال لقد حصلنا على
مشكلة اكبر بين ايدينا

187
00:09:42,696 --> 00:09:43,994
ماذا عن الخردل

188
00:09:44,084 --> 00:09:47,399
(جارفيس)، اتقوم بزراعة البذور هناك؟

189
00:09:51,716 --> 00:09:54,775
اقدم السيد (جوزيف مانفريدى)
من (يونكس مانفريدى)

190
00:09:54,776 --> 00:09:57,765
أرى مسدسا، هذا الرجل سيرى السماء

191
00:09:57,766 --> 00:10:00,635
بروية . بروية

192
00:10:01,043 --> 00:10:04,062
دعه يضع البهار أسفل

193
00:10:11,107 --> 00:10:12,125
الآن يمكنك الاستماع لي، (مانفريدي)

194
00:10:12,150 --> 00:10:13,949
لا يمكنك الحضور الى منزل الرجل

195
00:10:13,974 --> 00:10:15,231
وتتخذ خادمة رهينة
آه أجل؟

196
00:10:15,256 --> 00:10:17,907
حسنا، لا يمكنك سرقة ملابسي الداخلية

197
00:10:18,877 --> 00:10:20,846
قلت لك ذلك من قبل، و
أنا أقول لك الآن

198
00:10:21,016 --> 00:10:23,363
انت لا تستطيع أرتداء
schwitz على skivvies

199
00:10:30,626 --> 00:10:31,394
مهلا

200
00:10:31,901 --> 00:10:33,859
تعال هنا ايها الوسيم

201
00:10:33,884 --> 00:10:35,178
انت طاهى عظيم

202
00:10:37,390 --> 00:10:39,429
أنت تعرف (جو مانفريدي)؟
نعم، نحن نعرفة

203
00:10:39,454 --> 00:10:41,229
نعم، هذا الرجل اختطفني

204
00:10:41,254 --> 00:10:43,373
قام بربطي حتى تتمكن
(ويتني فروست) من تعذيبى

205
00:10:43,398 --> 00:10:45,217
وإزالة (المادة صفر) من جسدي

206
00:10:45,713 --> 00:10:46,882
كان ذلك خطأ

207
00:10:47,189 --> 00:10:48,598
اعتذر لك دكتور

208
00:10:48,919 --> 00:10:49,938
اعتذر لك

209
00:10:52,674 --> 00:10:53,951
لهذا السبب أنا هنا

210
00:10:54,905 --> 00:10:57,509
أعتقد أننا جميعا لدينا شيء مشترك

211
00:10:58,270 --> 00:11:00,409
نحن قلقون بشأن (ويتني)

212
00:11:06,668 --> 00:11:08,418
أعني، أنها ليست نفسها

213
00:11:08,443 --> 00:11:11,341
فى العادة (ويتنى) شخص حساس و محب

214
00:11:11,366 --> 00:11:12,925
من أنت تمزح (جوي)؟

215
00:11:13,311 --> 00:11:14,388
انت دائما تذهب  إلى المجانين

216
00:11:14,389 --> 00:11:16,298
(جينى بوكابيللى)

217
00:11:16,299 --> 00:11:18,398
حاولت رميك من
جسر شارع 59

218
00:11:18,399 --> 00:11:21,368
حسنا، هذه كانت   حالة فريدة من نوعها

219
00:11:21,369 --> 00:11:22,369
آه أجل

220
00:11:22,370 --> 00:11:23,388
سيد (مانفريدي)  ما هو

221
00:11:23,389 --> 00:11:25,178
ماذا تريد ان نفعل من أجلك؟

222
00:11:25,881 --> 00:11:28,060
انقاذها

223
00:11:28,061 --> 00:11:30,070
انقاذها؟

224
00:11:30,071 --> 00:11:32,110
ستقتلنا جميعا إذا استطاعت

225
00:11:32,111 --> 00:11:35,050
نعم، لكن هذه ليست (ويتني9. هذه
الاشياء داخلها دكتور، كما تعلم

226
00:11:35,051 --> 00:11:37,900
انت كنت فى نفس الموقف
هذه الاشياء تغيرك

227
00:11:37,901 --> 00:11:38,960
(ويتنى) ليست بريئة

228
00:11:38,961 --> 00:11:40,060
انها ترغب فى التواطئ

229
00:11:40,061 --> 00:11:42,050
منقادة بشهوتها للسلطة

230
00:11:42,051 --> 00:11:44,040
بالتأكيد، ولكن هذا يختلف، حسنا؟

231
00:11:44,041 --> 00:11:46,930
انها تتحصن في غرفتها
وقالت انها لن تأكل

232
00:11:46,931 --> 00:11:48,000
انها لا تنام، انها
تكتب على الجدران

233
00:11:48,001 --> 00:11:49,950
تكتب ماذا؟
انا لا اعرف

234
00:11:49,951 --> 00:11:50,833
صيغ أو شيء من هذا

235
00:11:51,037 --> 00:11:54,086
قالت انها تريد
فتح الصدع مرة أخرى

236
00:11:54,111 --> 00:11:55,960
انها لا تستطيع ذلك

237
00:11:55,961 --> 00:11:57,030
كان آخر (يورانيوم) ل(روكسون)

238
00:11:57,031 --> 00:11:59,060
قد استخدم حتى عندما قامت
بتتفجيرة في الصحراء

239
00:11:59,061 --> 00:12:01,060
إلا إذا وجدت وسيلة للقيام بذلك

240
00:12:01,061 --> 00:12:02,240
دون (انفجار نووي)

241
00:12:02,350 --> 00:12:03,943
لن أقلل من عبقريتها

242
00:12:04,303 --> 00:12:06,240
لا يمكننى أن افقدها مرة أخرى

243
00:12:06,873 --> 00:12:09,022
عليك أن نمنعها

244
00:12:09,047 --> 00:12:11,106
لا، علينا أن نضربها لكمة

245
00:12:11,107 --> 00:12:12,440
ماذا يعني ذالك؟

246
00:12:12,549 --> 00:12:14,538
إذا كان علينا انهاء
هذا مرة واحدة وإلى الأبد

247
00:12:14,539 --> 00:12:16,658
نحن بحاجة الى فتح الصدع، وإخراج
(المادة صفر) من (ويتني)

248
00:12:16,659 --> 00:12:18,628
وإرساله إلى
أينما أتوا

249
00:12:18,629 --> 00:12:19,705
انها ليست بهذه السهولة

250
00:12:19,768 --> 00:12:21,697
ليس لدينا أي فهم حقيقي
حول الكيفية التي يعمل بها الصدع

251
00:12:21,698 --> 00:12:23,677
اكتشاف ذلك في المقام الاول كان حظ

252
00:12:23,678 --> 00:12:26,502
أنتم اطفال لطفاء جدا. لقد غلبت نهمكم فى النهاية

253
00:12:26,596 --> 00:12:27,744
ما الذى تثرثر حوله؟

254
00:12:27,815 --> 00:12:29,014
الجواب أمامك مباشرا

255
00:12:29,565 --> 00:12:32,484
ما هو اعظم انجاز للعلماء؟

256
00:12:32,485 --> 00:12:34,065
اعطائك التاريخ

257
00:12:34,112 --> 00:12:35,171
شرب كميات وفيرة من الكحول

258
00:12:35,172 --> 00:12:36,251
الوثب مع النساء الفضفاضة

259
00:12:36,252 --> 00:12:38,057
هذا تخمين جيد، لكن خطأ

260
00:12:38,440 --> 00:12:38,932
كلا

261
00:12:39,026 --> 00:12:40,985
نحن بحاجة إلى ناس أكثر ذكاء
للقيام بالبحث

262
00:12:40,986 --> 00:12:42,135
وبعد ذلك يسرقوه بأنفسهم

263
00:12:42,136 --> 00:12:44,925
لماذا لا نأخذه فقط منها ثم نكون أنتهينا؟

264
00:12:44,926 --> 00:12:45,975
حسنا، هذا مستحيل

265
00:12:45,976 --> 00:12:47,145
انها لن تترك تلك الغرفة

266
00:12:50,036 --> 00:12:52,936
اذا عليك اعطائها سبب للخروج

267
00:12:56,096 --> 00:12:59,976
حبيبة قلبى؟

268
00:13:10,257 --> 00:13:12,236
(ويتني)
اتركني وحدي

269
00:13:13,163 --> 00:13:14,332
وأكثر من ذلك

270
00:13:14,357 --> 00:13:18,256
لكن إذا كنت تأخذ هذا هناك
وأنت نقسمه أن

271
00:13:18,257 --> 00:13:19,366
قلت لك ذلك

272
00:13:19,367 --> 00:13:22,754
أنت تعرفين أنني لن اكلف نفسى العناء
إذا لم يكن مهما

273
00:13:22,903 --> 00:13:24,962
لا شيء اكثر أهمية من ذلك

274
00:13:24,963 --> 00:13:27,893
ولا حتى انا؟

275
00:13:29,053 --> 00:13:30,942
أنا لم أقل ذلك

276
00:13:30,943 --> 00:13:34,504
انت تعرفى أنني كنت احاول
مساعدتك بأي طريقة أستطيع، أليس كذلك؟

277
00:13:34,661 --> 00:13:35,750
الآن أنا بحاجة إلى مساعدتك

278
00:13:35,751 --> 00:13:37,660
ماذا تريد؟

279
00:13:37,661 --> 00:13:39,690
احاول استخراج بعض المعلومات من احد رجالى

280
00:13:39,691 --> 00:13:42,570
لكنه لا يخاف مني

281
00:13:42,571 --> 00:13:44,660
لكن إذا كانت هناك

282
00:13:44,661 --> 00:13:47,730
هكذا كنت تقول ما تحتاجه
منى أن أكون العضلات الخاصة بك؟

283
00:13:47,731 --> 00:13:50,631
اجمل عضلة على الاطلاق

284
00:13:53,700 --> 00:13:56,740
اسمحوا لي أن أنهي هذه المعادلة

285
00:13:58,581 --> 00:14:00,581
وسوف اساعدك

286
00:14:03,567 --> 00:14:05,477
شكرا، دميتى

287
00:14:21,551 --> 00:14:22,620
أنا لا أفهم، رئيس

288
00:14:22,621 --> 00:14:23,760
لا، لا تقلق بشأن ذلك

289
00:14:23,761 --> 00:14:26,579
مجرد لعب، حسنا؟
سوف اجعل الأمر متروك لكم

290
00:14:26,580 --> 00:14:27,639
اجلس

291
00:14:29,651 --> 00:14:32,581
اجلس

292
00:14:35,196 --> 00:14:37,225
الآن سوف أسألك سؤالا

293
00:14:37,433 --> 00:14:39,502
و أريد منك أن تكون صادقا معي

294
00:14:39,503 --> 00:14:41,353
نعم بالطبع

295
00:14:44,379 --> 00:14:48,528
منذ متى وانت تعمل
ل (ليتل تومي فونتانا)؟

296
00:14:48,529 --> 00:14:51,418
أنا لا أعمل ل(تومي)

297
00:14:51,419 --> 00:14:52,434
أنا أعمل لك

298
00:14:52,465 --> 00:14:55,184
قلت لك ان تكون
صادق معي، (هانك)

299
00:14:55,209 --> 00:14:56,421
حتى متى؟

300
00:14:56,476 --> 00:14:58,455
حسنا، أنا ... أنا-أنا أقول لك

301
00:14:58,862 --> 00:15:00,074
أنا لا أعمل ل(تومي)

302
00:15:00,099 --> 00:15:01,918
اوه

303
00:15:01,919 --> 00:15:04,018
انهض

304
00:15:04,019 --> 00:15:06,028
انهض . انهض

305
00:15:06,029 --> 00:15:07,645
الا  تكذب علي، (هانك)

306
00:15:07,713 --> 00:15:08,650
انا مرتبك

307
00:15:08,675 --> 00:15:11,415
نعم، أنا مرتبك، أيضا
ظننت أننا أصدقاء

308
00:15:11,477 --> 00:15:13,223
والآن انت تعمل مع
طاقم (تومي) ؟

309
00:15:13,408 --> 00:15:13,989
لا

310
00:15:14,106 --> 00:15:16,137
أنت قل لي فقط ما
الذى تريدني أن أقوله

311
00:15:16,267 --> 00:15:17,954
لا انا لن اقول لك

312
00:15:17,979 --> 00:15:18,439
أخبرني أنت

313
00:15:18,464 --> 00:15:21,415
الآن، يمكننا أن نفعل هذا بطريقة سهلة
أو أننا يمكن أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

314
00:15:21,478 --> 00:15:23,437
هل أنا على حق، حبيبتى؟
نعم عزيزي

315
00:15:27,025 --> 00:15:29,603
حسنا، انها حقيقي مجنونة

316
00:15:29,713 --> 00:15:30,986
انها عبقرية

317
00:15:31,150 --> 00:15:32,212
يمكنك فك ذلك؟

318
00:15:32,392 --> 00:15:34,391
أنا لا أتكلم لغة المصابين بجنون العظمة

319
00:15:34,392 --> 00:15:36,331
لحسن الحظ، (هوارد ستارك) يفعل

320
00:15:36,332 --> 00:15:37,341
اعمل بسرعة

321
00:15:37,342 --> 00:15:39,322
أشك فى ان السيد (مانفريدي)
يمكنه خداعها لفترة طويلة

322
00:15:44,352 --> 00:15:46,401
مهلا، هنا

323
00:15:46,402 --> 00:15:48,361
ماذا تفعل؟

324
00:15:48,362 --> 00:15:51,391
اعتقدت انك تريدين واحدة على الأقل
هدية تذكارية من رحلتك الى ولاية (كاليفورنيا)

325
00:15:51,392 --> 00:15:54,321
لم تكن بالضبط
رحلة كنت أتوقع لها أن تكون

326
00:15:54,322 --> 00:15:55,461
بالتأكيد مليئة بالمفاجآت

327
00:15:56,512 --> 00:15:58,790
سعيد اننا لانزال
نعمل معا مرة أخرى

328
00:16:11,502 --> 00:16:13,311
اوه

329
00:16:13,312 --> 00:16:15,341
انهض,انت ايها القطعة من (بولونيا)

330
00:16:15,342 --> 00:16:17,361
توقف عن السقوط من على كرسي

331
00:16:17,362 --> 00:16:18,767
أقسم على روح والدتي

332
00:16:18,807 --> 00:16:21,720
أنني لا أعمل (لتومي فونتانا)

333
00:16:21,869 --> 00:16:24,888
أنت دائما تكره أمك، (هانك)
وماذا في ذلك؟

334
00:16:24,889 --> 00:16:26,948
يبدو أن لديك
كل شيء تحت السيطرة، (جو)

335
00:16:26,949 --> 00:16:29,462
أنا ذاهبه إلى العمل
انتظرى انتظرى انتظرى

336
00:16:29,525 --> 00:16:30,604
فقط بضع دقائق أكثر
لا

337
00:16:30,605 --> 00:16:32,464
أنت تضيع وقتي

338
00:16:32,465 --> 00:16:35,181
هل يمكنك فقط أن ... تفعلى الشيء؟

339
00:16:35,400 --> 00:16:36,361
أنت تعلمى؟

340
00:16:36,386 --> 00:16:38,228
قليلا، فقط لتخويفه

341
00:16:38,830 --> 00:16:40,829
ثم ... ثم يمكنك الذهاب

342
00:16:40,869 --> 00:16:42,018
حسنا

343
00:16:42,019 --> 00:16:45,068
أوه، من فضلك، انتظر ... انتظر
أنا أقول الحقيقة

344
00:16:45,069 --> 00:16:46,938
انه قادم من اجلك (هانك)

345
00:16:46,939 --> 00:16:48,918
لا لا. حسنا، توقف، توقف، توقف

346
00:16:48,919 --> 00:16:50,048
أنا ... انا ساقول لك! سأخبرك

347
00:16:50,049 --> 00:16:51,049
جاءوا لي

348
00:16:51,050 --> 00:16:52,376
وهددوا عائلتي

349
00:16:52,420 --> 00:16:53,689
من ؟
(المحققون الاتحاديون)

350
00:16:53,890 --> 00:16:55,068
(الحكومة الفيدرالية)! هاه ؟

351
00:16:55,069 --> 00:16:57,928
كان علي التعاون معهم

352
00:16:57,929 --> 00:16:59,988
أنا آسف، (جو)

353
00:16:59,989 --> 00:17:01,848
اسف جدا

354
00:17:02,221 --> 00:17:03,410
أعتقد أنني انتهيت هنا

355
00:17:03,411 --> 00:17:05,300
ماذا تقول؟

356
00:17:05,301 --> 00:17:07,430
ماذا تقول لي، هانك؟ يا

357
00:17:07,431 --> 00:17:09,440
الآن أنا ساقوم بقتلك

358
00:17:09,441 --> 00:17:11,350
اوه لا! انت ... يا

359
00:17:11,351 --> 00:17:13,270
مهلا، (ويتني)! (ويتني)

360
00:17:13,271 --> 00:17:14,320
انتظر
اجلس

361
00:17:14,321 --> 00:17:17,221
يا

362
00:17:18,391 --> 00:17:19,588
هذه الأخيره

363
00:17:19,643 --> 00:17:20,652
لنذهب

364
00:17:20,653 --> 00:17:21,692
(ويتني)، ارجعى إلى هنا

365
00:17:21,693 --> 00:17:22,712
توقفى

366
00:17:22,713 --> 00:17:24,562
النافذة

367
00:17:29,104 --> 00:17:30,814
(دانيال)، اسرع
ثانية واحدة

368
00:17:33,154 --> 00:17:36,333
يجب أن يبطئها قليلا

369
00:17:50,104 --> 00:17:53,123
انتظرى

370
00:17:53,124 --> 00:17:58,124
لا مزيد من المقاطعة

371
00:18:02,852 --> 00:18:04,732
يجب أن نتفق مع الدكتور (سامبرلى)

372
00:18:04,838 --> 00:18:06,267
إنه فظيع
شكرا سيدي

373
00:18:06,447 --> 00:18:07,961
هل حددوا ما الذى تصممة (ويتنى)؟

374
00:18:07,986 --> 00:18:09,945
ارفعوا ايديكم من هنا أخترع السيارة التى تحوم؟

375
00:18:10,797 --> 00:18:12,716
كلا؟ لا أحد؟
أنا أفوز

376
00:18:12,791 --> 00:18:13,930
انها لم تعمل حتى

377
00:18:13,931 --> 00:18:14,743
لثانية واحدة فعلت

378
00:18:14,838 --> 00:18:17,747
كما توقعنا، انه
الجهاز الذي يقطع الشق

379
00:18:17,788 --> 00:18:19,897
بين عالمنا وعالم
بعد (المادة صفر)

380
00:18:19,898 --> 00:18:21,967
المحادثة تحولت الان إلى حقوق التسمية

381
00:18:23,689 --> 00:18:25,638
اليس لديك شىء اهم لفعله؟

382
00:18:25,639 --> 00:18:26,639
(مقص الله)

383
00:18:26,640 --> 00:18:28,173
انها اسم كبير. صحيح، (جارفيس)؟

384
00:18:28,213 --> 00:18:29,196
مثير للسخرية سيدي

385
00:18:29,221 --> 00:18:30,370
آه، من الذي طلب منك؟

386
00:18:30,464 --> 00:18:33,773
سادة، سوف يعمل؟
انه امر معقد بشكل لا يصدق

387
00:18:33,914 --> 00:18:37,013
انها تصف نوعين من رباعى الابعاد المسافة و البعد

388
00:18:37,014 --> 00:18:39,913
واحد لعالمنا، واحد
لعالم (المادة صفر)

389
00:18:39,914 --> 00:18:42,622
هذا التصميم هو آلة
تربط بين العالمين

390
00:18:42,920 --> 00:18:45,879
لو لم تكن مجنونة لكنت وقعت فى حبها

391
00:18:45,904 --> 00:18:47,849
سوف يعمل، ولكن هناك مشاكل

392
00:18:47,935 --> 00:18:49,000
على سبيل المثال، كيف يمكننا منع

393
00:18:49,001 --> 00:18:50,930
المزيد من (المادة صفر) من الخروج؟

394
00:18:50,931 --> 00:18:52,100
ناهيك عن المخاطر

395
00:18:52,357 --> 00:18:54,196
إذا فقدنا السيطرة عليه
سوف نكون نجحنا فقط

396
00:18:54,197 --> 00:18:55,306
في إعطاء (ويتني فروست)

397
00:18:55,307 --> 00:18:57,336
وسائل لتحقيق
نهاية العالم

398
00:18:57,337 --> 00:18:59,306
حسنا، أود تأجيل
نهاية العالم ما اذا كنا نستطيع المساعدة

399
00:18:59,307 --> 00:19:02,742
نعم، هناك العديد من
العقبات، ولكن انا واقفة

400
00:19:02,742 --> 00:19:05,781
أمام ثلاثة من أكثر
العقول المشعة على هذا الكوكب

401
00:19:05,782 --> 00:19:08,592
بالتأكيد، يمكنك العثور على
طريقة للتغلب عليها

402
00:19:10,478 --> 00:19:13,307
أعتقد أنك يمكن أن تسمعى في الواقع
صوت غرورهم في الازدياد

403
00:19:13,308 --> 00:19:13,757
مم-هم

404
00:19:13,913 --> 00:19:16,968
ماذا لو استخدمنا (أشعة جاما)
إبقاء (المادة صفر) الواردة؟

405
00:19:17,023 --> 00:19:18,822
لا، نحن نعلم بالفعل
انه سوف يغلق الصدع

406
00:19:19,923 --> 00:19:21,882
ماذا عن (الأشعة السينية) ذات الطاقة العالية؟

407
00:19:21,883 --> 00:19:25,249
يمكنني بناء قاذفات التي
سوف ترمي (الأشعة السينية) في الصدع

408
00:19:25,312 --> 00:19:26,381
و تمنع (المادة صفر) من الخروج

409
00:19:26,382 --> 00:19:27,441
ذلك جيد

410
00:19:27,442 --> 00:19:28,461
أحب ذلك

411
00:19:28,462 --> 00:19:30,718
سنحتاج مكان معزول للقيام بذلك

412
00:19:30,796 --> 00:19:33,796
لا يمكن فتح الصدع إلى آخر
العالم في وسط المدينة

413
00:19:35,374 --> 00:19:38,323
استوديو (ستارك) للتصوير يحتوى على 180 فدان

414
00:19:38,324 --> 00:19:39,393
انه يكفى

415
00:19:39,394 --> 00:19:40,476
فقط اعطى الجميع يوم عطلة

416
00:19:40,859 --> 00:19:42,663
وسوف نجد وسيلة لاخراج
السيدة (ويتنى فروست)

417
00:19:42,914 --> 00:19:44,103
لن يكون عليك

418
00:19:44,104 --> 00:19:46,515
سوف تشعر به و سوف تأتى

419
00:19:46,632 --> 00:19:47,637
رائع

420
00:19:47,638 --> 00:19:50,558
أوه، وانه يسمى (مولد الصدع)

421
00:19:52,812 --> 00:19:54,866
احب ذلك

422
00:19:54,898 --> 00:19:56,897
أعتقد أنه لشيء رائع
إنه جيد

423
00:19:58,758 --> 00:19:59,907
كيف هذا؟

424
00:19:59,908 --> 00:20:01,817
عمل عظيم

425
00:20:01,818 --> 00:20:03,917
من زوج جميل من الأيدي

426
00:20:04,968 --> 00:20:06,944
السيد (ستارك)، لا تكون طفل

427
00:20:06,968 --> 00:20:08,967
السيد (ستارك) الرجل العجوز

428
00:20:08,968 --> 00:20:11,017
يمكنك مناداتى (هوارد)

429
00:20:11,257 --> 00:20:12,296
حسنا

430
00:20:12,297 --> 00:20:14,316
(هوارد)

431
00:20:14,317 --> 00:20:15,913
يمكن أن أدعوك (هوارد)، أليس كذلك؟

432
00:20:15,976 --> 00:20:16,999
كلا

433
00:20:17,828 --> 00:20:18,927
عطرك يقودني للجنون

434
00:20:18,928 --> 00:20:21,847
انه (رينسو)

435
00:20:21,848 --> 00:20:22,857
مم

436
00:20:23,154 --> 00:20:25,063
لقد علقت المحول الأمامى

437
00:20:25,171 --> 00:20:27,280
ماذا بعد؟
لنبدأ على المنظم

438
00:20:33,591 --> 00:20:36,598
رئيس (سوسا)، أنا لقد تدربت
مرارا على الاعتذار

439
00:20:36,747 --> 00:20:37,942
وأشعر أنني يجب أن

440
00:20:37,967 --> 00:20:38,957
أنا لست بحاجة إلى الاعتذار، دكتور

441
00:20:40,807 --> 00:20:42,473
لدي سؤال، على الرغم من ذلك

442
00:20:43,020 --> 00:20:44,119
ما هو؟

443
00:20:44,120 --> 00:20:47,030
ما الدافع لتوجيه البندقية
عليها وليس على؟

444
00:20:48,040 --> 00:20:49,099
نعم

445
00:20:49,100 --> 00:20:52,189
المنطق الاستنتاجي، رئيس (سوسا)

446
00:20:52,903 --> 00:20:54,239
كنت أعرف انك ستضعف

447
00:20:54,746 --> 00:20:55,785
لأنني فعلت

448
00:20:56,684 --> 00:20:58,069
ما هي الخطوة التالية، سيد (جارفيس)؟

449
00:20:58,070 --> 00:21:00,099
منظم اهتزاز واحد للمولد

450
00:21:01,520 --> 00:21:03,069
منظمات الفولت؟

451
00:21:03,070 --> 00:21:04,119
اه

452
00:21:04,120 --> 00:21:06,089
اكبر عدد ممكن لدينا

453
00:21:06,419 --> 00:21:07,529
كيف تشعر (آنا)؟

454
00:21:08,539 --> 00:21:10,478
ممتازة

455
00:21:10,479 --> 00:21:13,498
على الرغم من انها تتسلق
الجدران حتى يفرج عنها

456
00:21:13,499 --> 00:21:16,086
يقول الطبيب أنها يمكن أن تأتي
للمنزل في خلال يوم واحد أو اثنين

457
00:21:16,111 --> 00:21:18,971
حسنا، هذه خبر سار

458
00:21:21,024 --> 00:21:23,013
كنا نبكى على ما لن يكون

459
00:21:25,084 --> 00:21:30,093
انها فى المعتاد
متفائلة، وجميلة النفس

460
00:21:30,094 --> 00:21:32,063
وأقوى بكثير مما كانت فى أي وقت مضى

461
00:21:32,064 --> 00:21:35,213
انت تجهد نفسك ، سيد (جارفيس)

462
00:21:36,703 --> 00:21:39,044
قد تكون أقوى من الجميع

463
00:21:41,234 --> 00:21:47,093
حسنا، انظر، أنا لست عالما
ولكن أنا هنا للمساعدة

464
00:21:47,094 --> 00:21:51,123
ماذا عن جمع طلبات العشاء؟

465
00:21:51,124 --> 00:21:54,013
أتعلمين (مارج)

466
00:21:57,004 --> 00:21:59,023
سأفعل ذلك من أجلك

467
00:21:59,024 --> 00:22:01,183
ماذا تريدون يا رفاق؟

468
00:22:01,184 --> 00:22:04,053
يجب ان يوجد مكان للوجبات السريعة فى هذه المدينة

469
00:22:04,054 --> 00:22:08,093
للحم المحفوظ
مع بيضتين على خلفية بيضاء

470
00:22:08,725 --> 00:22:11,804
و... مقزز ... واحد سلطة مخلل-الرنجة

471
00:22:14,184 --> 00:22:16,023
اه، نعم

472
00:22:16,024 --> 00:22:18,133
نعم، سوف يأتي شخص ليستلم

473
00:22:18,134 --> 00:22:20,054
شكرا لك. شكرا

474
00:22:24,144 --> 00:22:26,133
ماذا تركت (فيرنون) خلفك

475
00:23:06,610 --> 00:23:08,689
بفضل اتصالات السيد (ستارك)
في برنامج (ادارة العمل)

476
00:23:08,954 --> 00:23:10,873
(مولد الصدع) جاهز للعمل

477
00:23:11,170 --> 00:23:12,309
تم وضع قاذف (الأشعة السينية)

478
00:23:12,368 --> 00:23:14,327
سوف اقوم بتشغيلهم لأتأكد من عملهم

479
00:23:14,328 --> 00:23:17,357
(جارفيس)، الدكتور (ويلكس)، وأنا
رجل (مدفع الجاما)

480
00:23:17,358 --> 00:23:19,407
(بيجي)، (جاك)، سأبحث عن (فروست)

481
00:23:19,408 --> 00:23:20,693
حسنا، دعونا نفعل هذا

482
00:23:20,718 --> 00:23:22,697
انتظروا. اجتماع السلامة

483
00:23:23,506 --> 00:23:24,655
من الاختبارات النووية (لأيسودين)

484
00:23:24,656 --> 00:23:26,811
ونحن نعلم أن لحظات
قبل إغلاق الصدع

485
00:23:26,819 --> 00:23:28,878
أي شيء داخل
المجال حلق في الهواء

486
00:23:28,879 --> 00:23:30,858
وعلى الفور سحب إلى الداخل

487
00:23:30,859 --> 00:23:33,403
لصدع بهذا الحجم حسبنا

488
00:23:33,428 --> 00:23:36,427
ان منطقة عزل الانسحاب

489
00:23:36,428 --> 00:23:39,053
هى 20 قدم من المولد

490
00:23:39,170 --> 00:23:41,219
وبمجرد أن يبدأ هذا الصدع فى الانغلاق

491
00:23:41,220 --> 00:23:43,169
انت لا تريد أن تكون على
الجانب الآخر من هذا الخط

492
00:23:43,170 --> 00:23:45,299
صحيح، أعتقد أننا جاهزون

493
00:23:45,300 --> 00:23:48,219
دعونا نرى ما الذى حصلت عليه

494
00:24:29,570 --> 00:24:31,709
هل قمت بحساب الرياح

495
00:24:31,710 --> 00:24:34,709
(جارفيس)، قم بتوجيهى مرة أخرى

496
00:24:34,710 --> 00:24:36,759
فحص الحالة

497
00:24:36,760 --> 00:24:39,054
أي علامة على السيدة (فروست)، (هوارد)؟

498
00:24:39,241 --> 00:24:40,256
كل شىء هادئ

499
00:24:40,335 --> 00:24:43,022
على الرغم من بعض منا قد يحتاج إلى
إعادة تقييم أولوياتة

500
00:24:43,061 --> 00:24:45,070
أنت على حق تماما، دكتور (ويلكس)

501
00:24:45,071 --> 00:24:47,041
لا أحد يهتم للعبة الطويلة

502
00:24:49,181 --> 00:24:51,120
اللعنة

503
00:24:51,121 --> 00:24:55,120
ماذا فعلت خطأ، (جارفيس)؟

504
00:24:55,538 --> 00:24:56,567
سيدي

505
00:24:56,592 --> 00:25:00,698
نحن نقف أمام
تمزق غير مفهوم

506
00:25:00,746 --> 00:25:02,925
في نسيج عالمنا

507
00:25:02,926 --> 00:25:04,936
استخدام الحديد 7

508
00:25:09,199 --> 00:25:10,494
الدكتور(سامبرلى) كيف حالك الاطلاق؟

509
00:25:10,519 --> 00:25:11,378
ليس عظيما

510
00:25:11,504 --> 00:25:14,112
الرنجة المخللة اثرت على بطريقة كبيرة

511
00:25:14,199 --> 00:25:17,128
و قاذف (الأشعة السينية)؟
واحد إعطاني متاعب

512
00:25:17,129 --> 00:25:19,128
اه استعدى

513
00:25:19,129 --> 00:25:21,038
أنت متأكد من انها القادمة؟

514
00:25:21,039 --> 00:25:23,128
انها سوف تأتي. أنا أعلم هذا في امعائى

515
00:25:23,129 --> 00:25:25,998
وماذا تقول أمعائك عنى؟

516
00:25:25,999 --> 00:25:27,118
أنا فقط أتساءل ما هى السرعه التى سأحتاجها

517
00:25:27,119 --> 00:25:29,355
لتنظيف مكتبي
عندما نعود إلى (نيويورك)

518
00:25:29,410 --> 00:25:30,034
عن ماذا تتحدث؟

519
00:25:30,222 --> 00:25:32,211
انت حولتنى إلى جانب (فيرنون)

520
00:25:32,400 --> 00:25:33,839
ماذا؟ أنا لا أفعل ذلك

521
00:25:35,597 --> 00:25:37,527
لقد كنت اراقبك منذ حصولك على هذه القضية

522
00:25:37,582 --> 00:25:39,870
وانت تقولى لى فقط انك ستتركين الامر؟

523
00:25:39,941 --> 00:25:41,070
حسنا، لن أقول ذلك

524
00:25:41,095 --> 00:25:42,226
الم اهددك بأطلاق النار

525
00:25:42,297 --> 00:25:44,406
بلى. أتذكر

526
00:25:44,407 --> 00:25:47,256
انها ليست غلطتك تماما

527
00:25:47,257 --> 00:25:48,724
رأى (فيرنون ماسترس) فيك
طموح لا حدود له

528
00:25:48,749 --> 00:25:49,788
واستغل ذلك

529
00:25:49,789 --> 00:25:52,038
لا تكونى عاطفية

530
00:25:52,227 --> 00:25:53,266
أود أن أبكي

531
00:25:53,306 --> 00:25:55,395
أنت رجل جيد، (جاك)

532
00:25:55,709 --> 00:25:56,809
أنا أعلم ذلك

533
00:25:58,729 --> 00:26:02,638
لدي شيء لك

534
00:26:03,759 --> 00:26:05,960
لقد وجدت هذا في حقيبة (فيرنون)

535
00:26:05,985 --> 00:26:07,853
دبوس نادي (ارينا)
رأيته من قبل

536
00:26:07,878 --> 00:26:08,500
مم.

537
00:26:11,685 --> 00:26:13,163
كما انه مفتاح

538
00:26:14,584 --> 00:26:15,611
مفتاح لماذا؟

539
00:26:16,749 --> 00:26:18,733
أعتقد أننا سيكون علينا فقط
معرفه هذا

540
00:26:21,405 --> 00:26:23,522
لم تكونى ستطلقين النار على حقا (بيجى)؟

541
00:26:25,679 --> 00:26:27,578
أنسى الأمر

542
00:26:27,579 --> 00:26:29,619
أنا لا أريد أن أعرف

543
00:26:34,779 --> 00:26:36,769
عمل جميل، (الويسيوس)

544
00:26:46,769 --> 00:26:47,952
كان ذلك (سامبرلى)؟

545
00:26:47,977 --> 00:26:49,177
الدكتور (سامبرلى)، هل أنت بخير؟

546
00:26:50,809 --> 00:26:52,708
(سامبرلى)؟

547
00:26:52,709 --> 00:26:54,638
اى شخص يطمئن على (سامبرلى)؟

548
00:26:54,639 --> 00:26:57,202
لا، ولكن حصلت على (ويتني فروست)
تتجة نحو الصدع

549
00:26:57,227 --> 00:26:58,246
الجميع يركب السيارات

550
00:27:19,709 --> 00:27:22,668
كنت أعرف أنه سوف يعمل

551
00:27:22,669 --> 00:27:24,728
كنت أعرف فقط

552
00:27:24,729 --> 00:27:26,808
لدى فرصة اصابة واضحة

553
00:27:26,809 --> 00:27:27,944
احصل عليها ، (هوارد)

554
00:27:29,181 --> 00:27:31,201
(جارفيس)

555
00:27:32,709 --> 00:27:34,599
آآآه

556
00:27:36,759 --> 00:27:39,668
آآآه

557
00:27:47,809 --> 00:27:49,768
لا لا

558
00:27:49,769 --> 00:27:51,798
(ويتني فروست)، انت رهن الاعتقال
لا

559
00:27:52,166 --> 00:27:54,296
من فضلك! أنا في حاجة إليه

560
00:27:54,374 --> 00:27:55,678
اعيدة

561
00:27:55,679 --> 00:27:57,688
هيا
لا!

562
00:27:57,689 --> 00:28:00,588
مهلا، أنظرى إلى ذلك. وجهك شفى

563
00:28:00,589 --> 00:28:03,194
ستبدين جميلة فى السجن
لنضعها فى السيارة

564
00:28:03,219 --> 00:28:04,298
أوه، اسمحوا لي أن أذهب

565
00:28:04,759 --> 00:28:06,421
اسمحوا لي أن أذهب

566
00:28:10,421 --> 00:28:11,500
ما يمكن أن يكون الأمر؟

567
00:28:11,501 --> 00:28:13,370
انا لا اعرف. ربما واحدة
من المبدلات تلف

568
00:28:13,371 --> 00:28:15,510
ماذا حدث؟

569
00:28:15,511 --> 00:28:17,530
وحدة تحكم الراديو لا تستجيب
ايمكنك إصلاحه؟

570
00:28:17,531 --> 00:28:20,320
أعمل عليه
إن الصدع أصبح غير مستقر

571
00:28:20,321 --> 00:28:21,500
نحن بحاجة إلى إغلاقه
قبل أن نفقد السيطرة عليه

572
00:28:21,501 --> 00:28:23,310
ماذا عن (مدفع الجاما)؟

573
00:28:23,311 --> 00:28:24,430
لا يزال يشحن

574
00:28:24,431 --> 00:28:27,310
هناك خيار آخر واحد
ولكنه ليس جيد

575
00:28:27,311 --> 00:28:28,635
يمكننا استخدام التجاوز اليدوى

576
00:28:28,660 --> 00:28:29,360
حسنا، قم بأستخدامه

577
00:28:29,361 --> 00:28:30,500
الذراع على الجهاز

578
00:28:30,501 --> 00:28:33,330
على الجانب الأيمن من القاعدة

579
00:28:33,331 --> 00:28:35,470
اين كان من سيغلقه فهو فى
منطقة الخطر عند إغلاق الصدع

580
00:28:35,471 --> 00:28:37,450
وهذا يعني أنه سوف يمتص في الداخل

581
00:28:37,451 --> 00:28:39,310
هذا حسب حجمة

582
00:28:39,311 --> 00:28:40,420
سأفعل ذلك

583
00:28:40,421 --> 00:28:41,430
كلا

584
00:28:41,431 --> 00:28:44,180
لقد بنيته ... سيئ، كما يبدو

585
00:28:44,205 --> 00:28:44,470
انها مسؤوليتي

586
00:28:44,471 --> 00:28:45,520
لا، اسمحوا لي

587
00:28:45,521 --> 00:28:47,410
أرسلت إلى الوراء المرة الأولى

588
00:28:47,411 --> 00:28:48,460
هناك فرصة أنه سوف يحدث مرة أخرى

589
00:28:48,461 --> 00:28:50,440
أشعر أن المسؤول عن هذا. أنا

590
00:28:50,441 --> 00:28:51,520
لن تكون أول مهمة انتحار
التى اعود منها

591
00:28:51,521 --> 00:28:54,460
حسنا، هذا ليس عدلا

592
00:28:56,987 --> 00:28:58,106
(دانيال)، ارجع هنا

593
00:28:58,451 --> 00:29:01,340
استمر في العمل على وسيلة لإغلاقها

594
00:29:01,341 --> 00:29:03,480
اذا اكتشفتها سوف انقذ

595
00:29:09,302 --> 00:29:10,323
اه

596
00:29:42,042 --> 00:29:44,021
انها تعمل

597
00:29:44,022 --> 00:29:45,211
لا يوجد شيء يمكننا القيام به؟

598
00:29:45,212 --> 00:29:46,221
انا افكر

599
00:29:48,675 --> 00:29:50,674
كم سيمر من الوقت حتى يكون (مدفع الجاما) مشحون؟

600
00:29:50,675 --> 00:29:51,734
20دقيقة اخرى

601
00:29:51,735 --> 00:29:52,834
لا يوجد لديه ما يكفي من الطاقة لاطلاق النار

602
00:29:52,835 --> 00:29:55,694
يمكننا تفجيرها داخل الصدع؟

603
00:29:55,695 --> 00:29:57,664
(سامبرلى) اخرج المتفجرات

604
00:29:57,665 --> 00:29:58,884
سأعود في لمح البصر

605
00:30:01,785 --> 00:30:03,794
انظروا

606
00:30:03,795 --> 00:30:05,714
آآآه

607
00:30:05,715 --> 00:30:07,764
(دانيال)، تماسك

608
00:30:13,775 --> 00:30:14,864
آآآه

609
00:30:16,685 --> 00:30:17,814
آآآه

610
00:30:23,745 --> 00:30:25,794
حصلت عليك، (بيج)

611
00:30:28,299 --> 00:30:30,298
(بيج)، أنا أريد منك أن تعرفى

612
00:30:30,394 --> 00:30:33,483
انا لا افكر نحوك بافكار قذرة

613
00:30:34,161 --> 00:30:36,077
انتظرى. هناك واحده

614
00:30:39,504 --> 00:30:42,283
هل أنت بخير، (بيج) ؟
على التمسك به

615
00:30:50,221 --> 00:30:52,180
(بيجي)، اتركيه

616
00:30:52,181 --> 00:30:55,060
لا، (دانيال)، تماسك

617
00:31:01,201 --> 00:31:04,170
مهلا، ليس من المفترض أن يكون هناك

618
00:31:04,171 --> 00:31:06,260
(جارفيس)، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

619
00:31:06,261 --> 00:31:08,170
(مدفع غاما) لا يمكن اطلاق النار

620
00:31:08,171 --> 00:31:10,486
ولكن يمكن تفجيره
داخل الصدع، صحيح ؟

621
00:31:10,533 --> 00:31:12,869
وكيف لنا أن نفعل ذلك ؟!

622
00:31:12,894 --> 00:31:15,025
حسنا، سيتطلب ذلك
تدمير سيارة التحويم

623
00:31:15,453 --> 00:31:17,332
إن لم يكن لديك مانع

624
00:31:18,413 --> 00:31:22,352
(سامبرلى) اخرج قلب (مدفع الجاما)

625
00:31:29,859 --> 00:31:30,888
قف

626
00:31:41,409 --> 00:31:42,479
ارجع للخلف

627
00:32:01,894 --> 00:32:04,734
عمل جيد بما فيه الكفاية  الآن، دكتور
(ويلكس) ؟

628
00:32:07,799 --> 00:32:08,986
أعتقدت أنك قد لقيت حتفك

629
00:32:09,011 --> 00:32:11,030
لم يغمى على

630
00:32:11,265 --> 00:32:13,254
انا اغمى على

631
00:32:30,581 --> 00:32:32,570
انا فقط افكر حول هذا

632
00:32:32,571 --> 00:32:34,025
كوسيلة للمساعدة الإنسانية

633
00:32:34,050 --> 00:32:35,999
اهتمامك الاساسى حول حسابك المصرفى

634
00:32:36,197 --> 00:32:37,326
يعتقد الناس أن شطر الذرة

635
00:32:37,327 --> 00:32:38,587
سيكون نهاية العالم

636
00:32:38,611 --> 00:32:39,810
انظرى إلينا الآن
نعم، انظر إلينا

637
00:32:39,811 --> 00:32:42,640
تطوير أكثر أضعافا مضاعفة
طرق مروعة لقتل بعضهم البعض

638
00:32:42,641 --> 00:32:44,330
(المادة صفر)، في الايد الصحيحة

639
00:32:44,400 --> 00:32:46,349
يمكن ان يطلق لنا
مئات السنوات المقبلة

640
00:32:46,350 --> 00:32:48,349
من الناحية التكنولوجية
إذا امكنا تسخيرة

641
00:32:48,350 --> 00:32:49,189
لا يزال يجادل حول هذا الموضوع؟

642
00:32:49,214 --> 00:32:51,931
حتى نهاية الزمن. نمت جيداً؟
نعم فعلت

643
00:32:52,019 --> 00:32:53,128
ويمكننى أن أنام أسبوع آخر

644
00:32:53,153 --> 00:32:55,182
انا أسف دكتور

645
00:32:55,440 --> 00:32:57,986
ولكن أتوقع أن أراك في
المكتب الساعة، 08:00 بالضبط

646
00:32:58,049 --> 00:32:59,283
احضر الاثنين

647
00:32:59,400 --> 00:33:00,244
ما هو هذا الآن؟

648
00:33:00,346 --> 00:33:03,325
السيد (ستارك) قد تكرم
بأعطائى منصب فى منشأتة الجديدة

649
00:33:03,326 --> 00:33:04,415
أوه، لم أكن أعرف أن لديه واحده

650
00:33:04,416 --> 00:33:07,355
لدي كل هذه الأرض في (ماليبو)
انها لا تفعل شيئا

651
00:33:07,356 --> 00:33:09,751
هناك هذا المشروع الجديد
خطر لي في (بيرو)

652
00:33:09,854 --> 00:33:11,669
أعتقد أنه يمكن أن يكون كبير

653
00:33:12,322 --> 00:33:13,703
تهانينا

654
00:33:14,470 --> 00:33:15,703
أنا ذاهب للسباحة

655
00:33:16,353 --> 00:33:17,773
قد ترغب في البقاء في الداخل

656
00:33:17,774 --> 00:33:20,688
لباس البحر يسبب أيضا
الكثير من الاحتكاك

657
00:33:20,894 --> 00:33:22,674
حسنا، أقدرهذا التحذير

658
00:33:29,215 --> 00:33:31,194
ستعودى الى (نيويورك)؟

659
00:33:31,251 --> 00:33:32,340
نعم

660
00:33:32,341 --> 00:33:35,151
لقد كانت رحلة اطول مما توقعت

661
00:33:38,341 --> 00:33:40,845
ربما لو كنا اجتمعنا تحت
ظروف مختلفة

662
00:33:41,764 --> 00:33:45,631
تعلمت أن اعيش
على ما قد يكون

663
00:33:45,929 --> 00:33:47,098
انها ليست وسيلة للعيش

664
00:33:51,160 --> 00:33:54,326
أنا سعيدة جدا أن أتيحت
لى الفرصة للتعرف عليك، (جايسون)

665
00:33:56,061 --> 00:33:56,733
وكذلك أنا

666
00:33:57,412 --> 00:33:59,693
على الرغم من أننا لم نحصل أبدا على
ليلة العشاء والرقص

667
00:34:00,303 --> 00:34:01,561
كانت لدينا رقصة واحده

668
00:34:03,225 --> 00:34:04,936
نصف رقصة

669
00:34:05,320 --> 00:34:07,256
اعتقد ان هذا أفضل من لا شيء

670
00:34:20,684 --> 00:34:23,231
مرحبا بك في البيت. أنا ... أنا
سعيدة انى ام افوتك

671
00:34:23,256 --> 00:34:24,683
سيدة (كارتر)

672
00:34:24,684 --> 00:34:27,573
كنت على وشك مغادرة
دون أن تقولى وداعا؟

673
00:34:27,574 --> 00:34:28,613
أين الأدب الخاص بك؟

674
00:34:28,614 --> 00:34:29,623
حسنا، أنا

675
00:34:29,624 --> 00:34:31,703
تعيش في حظيرة،جدتي كانت تقول هذا

676
00:34:31,704 --> 00:34:34,693
أم، أنا ... لم أكن أريد
ان ازعجك و، أم

677
00:34:34,694 --> 00:34:36,733
حسنا، أنا ... ظننت
ربما كنت قد

678
00:34:36,734 --> 00:34:38,573
قد لا تريدين أن ترينى

679
00:34:39,744 --> 00:34:41,683
سيدة (جارفيس)، أنا آسفة لذلك

680
00:34:41,684 --> 00:34:44,624
يا

681
00:34:45,967 --> 00:34:47,966
أنا فى المنزل، وأنا آمنة

682
00:34:47,967 --> 00:34:51,866
وأنا مع الرجل الذى
أعشقة، الذي هو قطعة واحدة

683
00:34:51,867 --> 00:34:53,946
السيد (جارفيس) هو رجل محظوظ

684
00:34:53,947 --> 00:34:54,996
انا بالفعل

685
00:34:54,997 --> 00:34:57,996
انا فقط سأجعل السيدة (جارفيس) مستقرة

686
00:34:57,997 --> 00:34:59,725
و سأكون سعيد بتوصيلك فى اى مكان تريدين

687
00:34:59,756 --> 00:35:00,915
أوه، هذا لن يكون ضروريا

688
00:35:01,017 --> 00:35:03,006
لقد طلبت بالفعل سيارة أجرة
أنه سوف يكون هنا أي لحظة

689
00:35:05,261 --> 00:35:05,889
لا؟

690
00:35:08,927 --> 00:35:09,976
يا

691
00:35:11,917 --> 00:35:12,996
نعم، أرى

692
00:35:12,997 --> 00:35:15,036
ولكن حقا، يجب عليك
البقاء هنا مع زوجتك

693
00:35:15,037 --> 00:35:17,076
سأكون بخير
لا، بالطبع . حسنا حسنا حسنا

694
00:35:17,077 --> 00:35:19,545
أتوسل إليك، اسمحى له أن يقوم بتوصيلك

695
00:35:19,570 --> 00:35:20,699
يجب علينا الا نسمع نهايته

696
00:35:21,067 --> 00:35:22,926
أوه، حسنا، صحيح

697
00:35:22,927 --> 00:35:24,056
أعني، أعتقد أنني

698
00:35:24,057 --> 00:35:25,047
(إدوين)
رائع

699
00:35:25,048 --> 00:35:27,986
سأحضر حقائبك

700
00:35:34,967 --> 00:35:36,946
انها ذهب

701
00:35:36,947 --> 00:35:39,037
ذهب كل شئ

702
00:35:41,316 --> 00:35:44,456
كل شيء عملت عليه حتى
الصعب تحقيقه

703
00:35:50,481 --> 00:35:52,630
ماذا علي أن أفعل؟

704
00:35:53,778 --> 00:35:54,797
سوف نصلحه

705
00:35:54,798 --> 00:35:56,767
لا لا

706
00:35:57,307 --> 00:36:00,598
أنا لا أعتقد أن هذا ممكن

707
00:36:01,979 --> 00:36:04,978
أخذوه بعيدا عني، (كال)

708
00:36:04,979 --> 00:36:07,128
حبيبي، عليك العثور عليه

709
00:36:07,129 --> 00:36:08,908
عليك فقط الاستمرار فى البحث

710
00:36:10,109 --> 00:36:13,148
سوف نقوم بفعل ذلك معا. هم؟

711
00:36:13,149 --> 00:36:16,098
كما نفعل دائما

712
00:36:16,099 --> 00:36:18,088
صه

713
00:36:18,089 --> 00:36:19,470
انه بخير

714
00:36:21,079 --> 00:36:24,058
انه بخير

715
00:36:24,059 --> 00:36:27,988
أوه، كال، كنت دائما جيد جدا معى

716
00:36:27,989 --> 00:36:31,938
ماذا فعلت لأستحقك؟

717
00:36:31,939 --> 00:36:33,098
اعرف

718
00:36:36,069 --> 00:36:38,018
كما نفعل دائما

719
00:36:38,043 --> 00:36:39,908
سيدي، لا يمكنك أن تعطيها تلك

720
00:36:41,969 --> 00:36:43,058
لما لا؟

721
00:36:43,059 --> 00:36:45,018
سوف تحاول ان تشق وجهها بهم

722
00:36:55,989 --> 00:37:00,949
مهلا! هذه فتاتي الجميلة

723
00:37:07,139 --> 00:37:10,148
سأكون سعيدا جدا بأخذك
إلى المطار، سيدة (كارتر)

724
00:37:10,149 --> 00:37:13,008
لا، انت قد فعلت أكثر مما يكفى، سيد (جارفيس)

725
00:37:13,009 --> 00:37:14,369
هناك الأوراق لإنهاء هنا

726
00:37:14,394 --> 00:37:16,343
سوف احصل على توصيلة من الرئيس (طومسون)

727
00:37:19,959 --> 00:37:22,968
الآن، قد ترغبى في حمل
معطفك معك

728
00:37:22,969 --> 00:37:25,148
توقعات الطقس فى (نيويورك) صقيع

729
00:37:25,149 --> 00:37:27,028
أوه؟
و ثلج

730
00:37:27,029 --> 00:37:28,118
يا

731
00:37:28,143 --> 00:37:31,166
نعم، حسنا، الصيف
فقط تحول

732
00:37:31,719 --> 00:37:33,213
فى سبعة اشهر

733
00:37:35,595 --> 00:37:37,998
إذا سمحتى لي، تبدو (لوس انجليس)

734
00:37:37,999 --> 00:37:39,759
قد توافقت معك، سيدة (كارتر)

735
00:37:40,611 --> 00:37:42,948
هل أنت متأكده أنك تحتاجى
للعودة الى (نيويورك)؟

736
00:37:42,949 --> 00:37:44,108
هل تحاول إقناعي

737
00:37:44,109 --> 00:37:46,038
على البقاء في المدينة التي
تمقتها؟

738
00:37:46,115 --> 00:37:51,004
أشجار النخيل سخيفة
الحرارة، والسائقين رهيبة

739
00:37:51,029 --> 00:37:53,068
آه، لا، لا، أنا ... أنا ... أنا
نقطة عادلة، نعم

740
00:37:53,069 --> 00:37:56,128
أعترف أنني قد كبرت
مولع بعناصر معينة

741
00:37:56,129 --> 00:37:58,018
هل جربت (التاكو)؟

742
00:37:59,020 --> 00:38:00,148
يا! لذيذ

743
00:38:00,149 --> 00:38:02,998
حياتي كلها في (نيويورك)

744
00:38:02,999 --> 00:38:05,018
زميلتي في الغرفة، وظيفتي

745
00:38:05,019 --> 00:38:06,098
تم حجز تذكرة الطائرة بالفعل

746
00:38:06,099 --> 00:38:07,099
بالتاكيد

747
00:38:07,100 --> 00:38:09,108
كل ألاسباب الوجيهة للمغادرة

748
00:38:09,109 --> 00:38:13,048
ولكن ربما كل ما تحتاجين له هو سبب واحد مقنع للبقاء

749
00:38:18,300 --> 00:38:21,429
يا للعجب. هذا أخرة

750
00:38:22,119 --> 00:38:24,098
أغلقت قضية (ايسودين) رسميا

751
00:38:24,099 --> 00:38:25,958
تهانى رئيس

752
00:38:25,959 --> 00:38:27,098
ريشة آخرى في قبعتك

753
00:38:27,099 --> 00:38:29,445
لم ندمر العالم
وهو يعتبر فوز في مقاييسى

754
00:38:29,641 --> 00:38:30,938
مم

755
00:38:31,999 --> 00:38:34,008
انظرى,انا ..... يجب ان اقول لك شىء

756
00:38:34,009 --> 00:38:35,968
حول ما حدث في الصدع

757
00:38:35,969 --> 00:38:37,367
أوه، وليس هناك حاجة أن تشكرنى

758
00:38:37,592 --> 00:38:40,039
اه، في الواقع، كنت سأقول
انك اخفقت

759
00:38:41,079 --> 00:38:42,958
اخفاق كبير

760
00:38:42,959 --> 00:38:44,928
عفوا ماذا؟
كمشرفك

761
00:38:44,929 --> 00:38:46,038
انت لست مشرفى

762
00:38:46,039 --> 00:38:48,958
كمشرف, أشعر
انى ملزم لأقول لك

763
00:38:48,959 --> 00:38:51,327
تصرفاتك
غير حكيمة ومتهورة

764
00:38:51,352 --> 00:38:52,948
متهورة؟

765
00:38:52,949 --> 00:38:54,048
انت محقة

766
00:38:54,049 --> 00:38:56,998
بحسب القواعد الخاصة بك
كان يجب عليك السماح لي

767
00:38:56,999 --> 00:38:59,018
بأن اسحب إلى الصدع
وإغلاقه، لفترة

768
00:38:59,019 --> 00:39:00,118
هل هذا صحيح؟
بلى

769
00:39:00,119 --> 00:39:01,928
تتحدث عن لعبة كبيرة جدا

770
00:39:01,929 --> 00:39:03,088
عندما تكون حياتك على المحك، (كارتر)

771
00:39:03,089 --> 00:39:06,058
ولكن عندما يكون شخص آخر
منافقة كبيرة جدا

772
00:39:06,059 --> 00:39:08,138
لا شىء لأقوله

773
00:39:08,139 --> 00:39:10,038
لا توجد عودة سريعة

774
00:39:27,029 --> 00:39:29,978
نقطة جيدة

775
00:39:47,959 --> 00:39:48,978
يا

776
00:39:48,979 --> 00:39:51,058
اعتقد انى سوف اعود وحدى

777
00:39:51,059 --> 00:39:52,138
(لوس انجلوس)؟

778
00:39:52,139 --> 00:39:54,008
لا يمكنك أن تدفع لي ما يكفي
للعمل هنا

779
00:39:55,010 --> 00:39:56,138
هذا المكان كله يعطيني طفح حرارى

780
00:39:56,139 --> 00:39:58,058
وأنت لا يمكنك أن تجد بيتزا لائقة
فى نطاق مئات الأميال

781
00:39:58,059 --> 00:39:59,928
أنا قادم

782
00:39:59,929 --> 00:40:01,108
حسنا انهم
طردونى من هنا

783
00:40:01,109 --> 00:40:02,958
علي أن أذهب

784
00:40:02,959 --> 00:40:04,614
أنا راحل

785
00:40:04,639 --> 00:40:05,929
فقط أعطني الثانية

786
00:40:06,985 --> 00:40:09,074
اوه

787
00:40:36,084 --> 00:40:41,603
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>KAMEL20041</font>
(((و إلى اللقاء فى الموسم الجديد)))

