﻿1
00:00:08,488 --> 00:00:10,154
لا يمكنني أن أصدق أنكِ
ذهبتِ إلى هناك

2
00:00:10,179 --> 00:00:11,963
و تحدثتِ إلى رسام الوشوم

3
00:00:11,988 --> 00:00:13,464
أجل،أجل،أجل

4
00:00:13,489 --> 00:00:14,745
لقد صرخت عليه
(لقد أعطيته قطعة من عقلي)

5
00:00:14,770 --> 00:00:16,803
لقد أعطيتيه قطعة من شئ

6
00:00:17,159 --> 00:00:18,876
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

7
00:00:18,878 --> 00:00:20,327
لقد رأيتك يا أمي

8
00:00:20,329 --> 00:00:22,129
إذًا،كيف يسير الأمر تحديدًا؟

9
00:00:22,131 --> 00:00:25,332
تذهبين إليه لتشتكي ثم ينتهي بكِ الأمر
بتبادل القبل معه؟

10
00:00:25,334 --> 00:00:27,252
أعني،يا إلهي الرجل الباكستاني
في متجر البقالة

11
00:00:27,277 --> 00:00:28,253
أعطاني باقي نقودي خطأ

12
00:00:28,278 --> 00:00:29,743
هل ستمارسين الجنس معه؟

13
00:00:29,768 --> 00:00:31,317
لا تتحدثِ إلي هكذا-
حسنًا،أعتذر-

14
00:00:31,342 --> 00:00:33,955
و لكنني لا أعلم ما الذي
يحدث هنا

15
00:00:33,980 --> 00:00:37,515
حسنًا،أنتِ تعلمين أنني
و والدكِ منفصلين

16
00:00:37,540 --> 00:00:40,441
و في نهاية المطاف سأواعد
أشخاص أخرون

17
00:00:40,466 --> 00:00:42,133
رسام الوشوم؟

18
00:00:42,158 --> 00:00:43,761
(إنه يُدعى (جوش

19
00:00:43,786 --> 00:00:45,285
و هل أنتما ثنائي؟

20
00:00:45,310 --> 00:00:49,196
نوعًا ما

21
00:00:49,221 --> 00:00:50,887
حسنًا

22
00:00:50,912 --> 00:00:52,993
هذا أكثر شئ مقرف قد سمعته قط

23
00:00:53,018 --> 00:00:54,638
-.....بحقك هل يُمكننا فقط-
لا-

24
00:00:54,663 --> 00:00:55,851
.....دعينا نجلس و نتحدث بشأن

25
00:00:55,876 --> 00:00:57,459
لا،يا أمي.أنتِ تواجهين
أزمة منتصف العمر

26
00:00:57,484 --> 00:00:59,520
مثل أبي تمامًا و أنا لا أرغب في
التحدث عن ذلك

27
00:00:59,545 --> 00:01:02,434
لا أرغب في التفكير في الأمر.فقط
أود الذهاب للفراش

28
00:01:04,251 --> 00:01:06,290
لقد فكرت في الأمر مرة أخرى

29
00:01:07,420 --> 00:01:16,815
<font color="yellow">ترجمة </font>
<font color="pink">Maddalena Triste & خالد اورفه لي & أحمد العزاوي </font>
<font color="Violet">نتمنى أن تنال إعجابكم</font>

30
00:01:16,840 --> 00:01:19,164
ثم قالت أنني أعاني من
أزمة منتصف العمر

31
00:01:19,189 --> 00:01:21,690
أزمتك كانت حياتك المملة قبل ذلك

32
00:01:21,715 --> 00:01:22,527
أنا أكره ذلك

33
00:01:22,552 --> 00:01:24,228
أنا و (كاتلين) دائمًا كنا مقربتان

34
00:01:24,253 --> 00:01:26,040
و الآن لا يمكنني التحدث إليها
عن أي شئ

35
00:01:26,065 --> 00:01:27,698
جوش)،العمل)

36
00:01:27,962 --> 00:01:29,294
ربما يمكنني أن أخبرها
بشأن العمل

37
00:01:29,319 --> 00:01:30,257
لا

38
00:01:30,282 --> 00:01:31,732
أنتِ تعلمين،لقد تناقشنا
في ذلك بالفعل

39
00:01:31,757 --> 00:01:33,065
إنها مراهقة

40
00:01:33,090 --> 00:01:35,682
و ستكشف غطاءك و تثرثر للجميع

41
00:01:35,707 --> 00:01:37,650
أغلقي فمكِ و إجعليها تنتهي
من الجامعة

42
00:01:39,712 --> 00:01:42,041
هل تتوقعين أي أحد؟-
لا-

43
00:01:42,066 --> 00:01:44,240
مرحبًا،من هذا؟-
(أنا (دايفيد-

44
00:01:44,265 --> 00:01:45,493
هل هذا أبي؟

45
00:01:46,160 --> 00:01:47,764
أجل

46
00:01:47,789 --> 00:01:49,261
ماذا،هل ستغادرين؟

47
00:01:49,286 --> 00:01:51,286
أجل،سأمكث معه لبضع أسابيع

48
00:01:51,311 --> 00:01:53,597
لقد عرض علي وظيفة في مكتبه

49
00:01:53,622 --> 00:01:55,255
هل أخبرتيه بشأن (جوش)؟

50
00:01:55,280 --> 00:01:56,779
لا،أخبرته فقط

51
00:01:56,804 --> 00:01:59,017
بأن الوضع صار غريب هنا

52
00:01:59,042 --> 00:01:59,974
و هو كذلك بالفعل

53
00:01:59,999 --> 00:02:01,562
و لكن ليس عليكِ المغادرة
(يا (كايتلين

54
00:02:01,587 --> 00:02:03,443
أعتقد أنكِ بحاجة للتفكير في بعض الأمور

55
00:02:03,468 --> 00:02:05,043
و أنتِ تعلمين أنني بحاجة لوظيفة

56
00:02:05,068 --> 00:02:06,235
و أبي بحاجة لمساعدة في المكتب

57
00:02:06,260 --> 00:02:08,171
إنه ربح لجميع الأطراف

58
00:02:12,388 --> 00:02:14,635
مرحبًا،كيف حالك؟-
مرحبًا-

59
00:02:14,660 --> 00:02:16,234
من الجيد رؤيتك

60
00:02:16,259 --> 00:02:17,563
مرحبًا يا أبي-
أنتِ نحيفة للغاية-

61
00:02:17,587 --> 00:02:18,913
هل أطعموكِ في الهند؟

62
00:02:18,938 --> 00:02:21,552
لا،أنا بحاجة لبقرة ميتة
في أقرب وقت ممكن

63
00:02:21,577 --> 00:02:23,569
حسنًا،مطعم القلعة البيضاء في
طريقنا للمنزل يا صغيرتي

64
00:02:23,594 --> 00:02:27,041
لايزا)،كيف كل مرة أراكِ بها)
تبدين أصغر من ذي قبل؟

65
00:02:27,066 --> 00:02:29,007
أنت فقط نسيت كيف تبدو
و هي سعيدة

66
00:02:29,032 --> 00:02:30,109
(مرحبًا يا (ماجي
رائع-

67
00:02:30,134 --> 00:02:31,436
من الجيد مقابلتك
أحببت الروب

68
00:02:31,461 --> 00:02:33,076
متى موعد القتال الكبير؟-
حسنًا ،حسنًا-

69
00:02:33,101 --> 00:02:35,424
إتصلي بي لو إحتجتِ لأي شئ

70
00:02:35,449 --> 00:02:36,995
و تذكري أنه يُمكنكِ دائمًا العودة

71
00:02:37,021 --> 00:02:40,105
أنا أؤيد ذلك.تعالي لهنا-
شكرًا لكِ-

72
00:02:40,130 --> 00:02:42,293
سأفتقدك

73
00:02:42,317 --> 00:02:45,098
بطريقة ما لا أعتقد أنكِ
ستكونين وحيدة تمامًا

74
00:02:45,123 --> 00:02:46,317
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

75
00:02:46,341 --> 00:02:47,423
لا شئ

76
00:02:47,448 --> 00:02:48,899
هيا يا أبي

77
00:02:51,880 --> 00:02:53,580
ستكون بخير

78
00:02:53,605 --> 00:02:54,771
ستعود

79
00:02:58,211 --> 00:03:00,090
....كابتشينوو لايت قليل الرغوة

80
00:03:01,247 --> 00:03:03,414
روب)،هل هناك أي طريقة)
نلتقي بها بشكل شخصي؟

81
00:03:03,439 --> 00:03:04,855
نتناقش في هذا وجهًا لوجه؟

82
00:03:04,880 --> 00:03:06,958
لقد وقعت مع (هاشيت) بالفعل

83
00:03:06,982 --> 00:03:09,449
انظرا،أنا أقدر حقًا كل ما
قمتم به من أجلي

84
00:03:09,474 --> 00:03:10,678
و لكن حان وقت الإنتقال لشئ آخر

85
00:03:10,703 --> 00:03:11,718
بالتوفيق يا رفاق

86
00:03:11,743 --> 00:03:13,023
(و بالتوفيق لك أيضًا يا (روب

87
00:03:13,048 --> 00:03:16,416
فقط إعلم أن أبواب
إيمبيركال) دائمًا مفتوحة)

88
00:03:16,441 --> 00:03:18,750
تبًا له،قومي بإرسال
بيان صحفي على الفور

89
00:03:18,776 --> 00:03:19,942
(يقول بأننا تخلينا عن (روب أوليف

90
00:03:19,967 --> 00:03:20,942
لا أفهم ذلك

91
00:03:20,967 --> 00:03:23,589
هاشيت) لديهم ما يكفي من)
كتاب الأدب المرضي

92
00:03:23,614 --> 00:03:26,005
ما هو الأدب المرضي؟-
فئة المراهقين المرضى الميؤوس من شفائهم-

93
00:03:26,030 --> 00:03:27,051
مثل فيلم
"Fault in Our Stars."

94
00:03:27,076 --> 00:03:30,259
لقد أمضيت الكثير من الساعات
على المكتب مع هذا الرجل

95
00:03:30,285 --> 00:03:32,963
حرفيًا قمت بإستخراج كل فصل منه

96
00:03:32,988 --> 00:03:34,194
لقد أتت حتى بالعنوان

97
00:03:34,219 --> 00:03:36,527
لأخر أعماله الأكثر مبيعًا
"هاشتاج أنا أحتضر"

98
00:03:36,552 --> 00:03:38,120
حسنًا،ربما هناك طريقة ما لإستعادته

99
00:03:38,145 --> 00:03:41,424
تأخرنا كثيرًا،(جاليري كات) قامت
بنشر الخبر بالفعل

100
00:04:03,907 --> 00:04:05,607
مرحبًا

101
00:04:05,632 --> 00:04:07,916
مرحبًا أيتها المثيرة

102
00:04:09,548 --> 00:04:11,311
هل يمكنك تصديق ذلك؟

103
00:04:11,336 --> 00:04:12,916
أخيرًا سنحظى بليلة سويًا

104
00:04:12,941 --> 00:04:14,636
و هم جيدون حقًا في التحقق من الهويات

105
00:04:14,661 --> 00:04:17,187
لذا ليس علينا أن نقلق بشأن
أن تحضر إبنتك

106
00:04:17,213 --> 00:04:19,228
أعتذر أن الأمر كان غريب للغاية

107
00:04:19,253 --> 00:04:20,786
لا بأس،لا عليكِ

108
00:04:20,811 --> 00:04:22,244
نحن غرباء،أليس كذلك؟

109
00:04:22,269 --> 00:04:24,539
لا أدري،أنا أحب ذلك نوعًا ما

110
00:04:24,564 --> 00:04:25,885
ما الذي ستفعلينه؟

111
00:04:25,909 --> 00:04:27,158
أتناول المشروبات؟

112
00:04:27,183 --> 00:04:29,302
ممتاز-
حسنًا،حسنًا-

113
00:04:29,327 --> 00:04:31,341
من مستعد لثلاثاء لعبة الأسئلة؟

114
00:04:31,366 --> 00:04:32,981
مرحى

115
00:04:33,006 --> 00:04:34,484
إنها ليلة لعبة الأسئلة؟

116
00:04:34,509 --> 00:04:37,396
جرعة من الخمر مجانية مقابل
كل إجابة صحيحة

117
00:04:37,421 --> 00:04:39,003
حسنًا،الآن فهمت

118
00:04:39,028 --> 00:04:41,468
أجل

119
00:04:41,492 --> 00:04:44,091
(بيتي بيرينها)و الملك (بو)

120
00:04:44,117 --> 00:04:47,835
يركبان سويًا في تلك اللعبة
المتعددة اللاعبين

121
00:04:47,860 --> 00:04:50,151
"Mario Kart: Double Dash!!"
صحيح-

122
00:04:50,176 --> 00:04:51,461
أنا أتذكر تلك اللعبة تمامًا

123
00:04:51,486 --> 00:04:52,852
أجل،و لكنك لم تتذكرها
بسرعة كافية

124
00:04:52,877 --> 00:04:54,209
أعلم-
السؤال التالي-

125
00:04:54,234 --> 00:04:56,271
يجب أن تقوموا بترجمة هذه الجملة
المكونة من علامات تعبيرية

126
00:04:56,296 --> 00:04:58,086
هذه نقطة قوتي

127
00:04:58,110 --> 00:05:01,653
باذنجانة،خوخ،بقرتان

128
00:05:01,678 --> 00:05:04,472
منزل،علامة إستفهام

129
00:05:04,497 --> 00:05:06,664
لنمارس الجنس حتى يعود
البقر للمنزل

130
00:05:06,689 --> 00:05:07,988
صحيح-
مرحى-

131
00:05:08,013 --> 00:05:09,263
ماذا؟-
اللعنة-

132
00:05:09,288 --> 00:05:11,014
إنها جيدة في هذا حقًا

133
00:05:11,039 --> 00:05:13,442
حسنًا،الفئة التالية هي فترة التسعينات

134
00:05:13,466 --> 00:05:14,990
حسنًا،الآن نحن نتحدث

135
00:05:15,015 --> 00:05:16,882
(إسمها كان (ليزا لوبيز

136
00:05:16,907 --> 00:05:18,290
....كنيتها كانت

137
00:05:18,315 --> 00:05:20,009
العين اليسرى-
صحيح-

138
00:05:20,034 --> 00:05:21,951
أجل-
السؤال التالي-

139
00:05:21,976 --> 00:05:24,059
....أو جي سيمبسون) كان لديه ضيف)

140
00:05:24,084 --> 00:05:26,242
(كاتو كايلين)-
صحيح-

141
00:05:27,055 --> 00:05:28,868
حسنًا،إليكم سؤال صعب يا رفاق

142
00:05:28,893 --> 00:05:31,393
من كان العقل المدبر وراء تحطيم

143
00:05:31,418 --> 00:05:33,015
......(نانسي كيرجان)

144
00:05:33,040 --> 00:05:35,123
(جيف جلولي)-
يا للهول،مذهل-

145
00:05:35,148 --> 00:05:36,568
كيف لها أن تعرف كل ذلك؟

146
00:05:36,593 --> 00:05:37,892
إنها في الأربعين من عمرها

147
00:05:37,917 --> 00:05:40,483
لا تقل سني كثيرًا يا عزيزي

148
00:05:40,508 --> 00:05:41,585
ماذا؟

149
00:05:41,610 --> 00:05:42,800
كأسين أخريين للفائزين

150
00:05:42,825 --> 00:05:44,024
لا،لا، أنا بخير. لقد أكتفيت

151
00:05:44,049 --> 00:05:45,526
لا،لا أحضر المزيد

152
00:05:45,551 --> 00:05:48,398
عن ماذا تتكلمين، بأنكِ اكتفيتِ؟

153
00:05:55,081 --> 00:05:56,580
يا الهي

154
00:05:56,605 --> 00:05:59,404
أتعرفين ما الذي فكرت به ؟
ماذا؟

155
00:05:59,429 --> 00:06:04,363
عندما ولدت، أنتِ كنتِ في المدرسة الاعدادية

156
00:06:04,388 --> 00:06:06,506
أعتقد ذلك

157
00:06:06,531 --> 00:06:12,613
...وعندما كنت بسن الــ 16، أنتِ كنتِ

158
00:06:12,638 --> 00:06:15,734
!كنتِ بالــ30

159
00:06:15,758 --> 00:06:18,795
نعم، تقريباً فرق 14 عام

160
00:06:26,125 --> 00:06:28,924
يا الهي

161
00:06:30,143 --> 00:06:33,341
أنتِ أقرب الى عمر والدتي أكثر من عمري

162
00:06:33,366 --> 00:06:35,412
حسناً، أيمكننا أن نتوقف عن الراضيات الأن؟

163
00:06:35,437 --> 00:06:36,486
نعم
حسناً

164
00:06:36,511 --> 00:06:37,877
لا مزيد من الرياضيات
لا مزيد من الرياضيات

165
00:06:37,902 --> 00:06:39,421
...أنا لا احب

166
00:06:39,447 --> 00:06:40,953
هل أنت بخير؟ هل هناك خطأ ما؟

167
00:06:40,978 --> 00:06:43,112
لا،لا،لا. نحن بخير

168
00:06:43,137 --> 00:06:44,386
حسناً

169
00:06:44,411 --> 00:06:45,580
حسناً؟ حسناً

170
00:06:45,605 --> 00:06:47,095
لا. لا

171
00:06:47,120 --> 00:06:49,358
أنا أعلم ماذا حدث

172
00:06:49,384 --> 00:06:50,684
ماذا؟

173
00:06:50,709 --> 00:06:52,888
لدي قضيب مخدر
ماذا؟

174
00:06:52,913 --> 00:06:53,848
قضيب مخدر

175
00:06:53,873 --> 00:06:58,145
صديقتي ذات الــ 40 عام جعلت قضيبي يخدر

176
00:07:10,359 --> 00:07:11,481
أسفة

177
00:07:11,506 --> 00:07:13,056
صباح الخير

178
00:07:13,081 --> 00:07:15,918
ولا يزال يتعين رؤية ذلك

179
00:07:16,850 --> 00:07:19,405
تبدين متعبة
نعم

180
00:07:19,430 --> 00:07:21,700
..أنا وصديقي تعاطينا الويسكي الليلة الماضية

181
00:07:21,725 --> 00:07:22,669
لست مهتمة

182
00:07:22,694 --> 00:07:24,110
أحتاج أن يكون هاتفكِ ملتصق بكِ

183
00:07:24,135 --> 00:07:25,184
لمدة الــ48 ساعة القادمة

184
00:07:25,209 --> 00:07:26,689
حسناً

185
00:07:26,714 --> 00:07:29,568
لورا هيلينبراند) كتاب جديد قادم للمزاد)

186
00:07:29,593 --> 00:07:32,543
الثاني يتم إصداره إلى
مقدمي العروض. سأراسلكِ

187
00:07:32,568 --> 00:07:34,977
سوف توقعين كل شيء بعلامة مائة

188
00:07:35,002 --> 00:07:37,419
من مكتب وكيلها وتسلمينها الى تشارلز

189
00:07:37,444 --> 00:07:38,453
هذا رائع

190
00:07:38,478 --> 00:07:40,455
"أنا احب "سيبيسكيت" و "لا ينكسر

191
00:07:40,480 --> 00:07:42,064
ليزا ، إذا أردتِ أن تؤخذي علي محمل الجد

192
00:07:42,089 --> 00:07:44,287
لا يمكنكِ أن تفشي من غير تفكير
برايك غير المطلوب

193
00:07:44,312 --> 00:07:45,975
هذه ليست ، مؤسسة غالوب

194
00:07:46,000 --> 00:07:49,799
أراهن بأن "سيبيسكيت"سيحب
مؤسسة غالوب

195
00:07:49,824 --> 00:07:51,440
بصراحة أنتِ لديكِ مشكلة

196
00:07:51,465 --> 00:07:54,590
بالأطلاع الأدبي

197
00:07:57,836 --> 00:08:00,236
مرحبا، كيف الحال؟

198
00:08:00,261 --> 00:08:01,544
ليس جيداً

199
00:08:01,569 --> 00:08:03,152
(أنا أترقب القادم من (روب أوليف

200
00:08:03,177 --> 00:08:05,260
بقيت مستيقظة طوال الليل
أقرأ الكتب المرضية

201
00:08:05,285 --> 00:08:07,548
و الأن أنا متأكدة بأنني أملك خمس
أنواع مختلفة من السرطان

202
00:08:07,573 --> 00:08:08,656
أنتِ؟

203
00:08:08,681 --> 00:08:10,386
في الحقيقة، أيمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

204
00:08:10,411 --> 00:08:11,431
نعم

205
00:08:11,456 --> 00:08:15,327
هل كان لدى (ثاد) مشكلة في الأداء ؟

206
00:08:15,619 --> 00:08:17,310
مثل ممارسة الجنس بأستخدام الكوكايين؟

207
00:08:17,335 --> 00:08:19,299
ما هو الكوكايين؟
الأسوء

208
00:08:19,324 --> 00:08:23,025
أنه مثل الركض بأقصى سرعتكِ الى خط النهاية

209
00:08:23,050 --> 00:08:24,827
ولن يحدث شيء أبداً

210
00:08:25,842 --> 00:08:27,961
حزين لعدة أيام
نعم، لا

211
00:08:27,986 --> 00:08:29,348
جوش) ليس كذلك)

212
00:08:29,373 --> 00:08:33,091
لكن الليلة الماضية، كنا بالخارج
...وكنا نشرب

213
00:08:33,116 --> 00:08:35,450
أنتظري، أنتي و (جوش) عدتما الى بعض؟

214
00:08:35,475 --> 00:08:37,361
...نعم، نحن كذلك

215
00:08:37,386 --> 00:08:39,001
نحن نحاول حل الأمور

216
00:08:39,026 --> 00:08:40,689
يا الهي

217
00:08:40,714 --> 00:08:43,048
أحتاج بطاقة الأداء لمواكبتكما

218
00:08:44,798 --> 00:08:46,473
حسناً، بما أنكما عدتما الى بعض مرة أخرى

219
00:08:46,498 --> 00:08:48,248
أحضريه الى (هكتور) و (دروف) الليلة

220
00:08:48,273 --> 00:08:50,641
لأن حفلاتهم تجعل الجميع منتصب

221
00:08:50,666 --> 00:08:53,854
أمتفرغة من أجل تناول الغداء اليوم؟
(أنه (روب أوليف

222
00:08:54,794 --> 00:08:57,119
ويريد أن نلتقي على الغداء

223
00:09:02,833 --> 00:09:05,052
كيلسي) شكراً لقدومكِ)
بالتأكيد

224
00:09:05,077 --> 00:09:07,336
أنا سعيدة جداً بأننا ألتقينا
أخيراً وجهاً لوجه

225
00:09:07,361 --> 00:09:08,577
أن الأمر مهم

226
00:09:08,602 --> 00:09:10,198
قصتي الجديدة لا يمكنها النجاح

227
00:09:10,223 --> 00:09:11,558
أنا عالق بالكامل

228
00:09:11,583 --> 00:09:12,983
حسناً

229
00:09:13,008 --> 00:09:15,231
حول ماذا؟

230
00:09:15,256 --> 00:09:17,134
فتاة في الثانوية يتم وضعها في رعاية
دار العجزة

231
00:09:17,159 --> 00:09:19,162
في اليوم السابق لحفلتها الراقصة

232
00:09:19,187 --> 00:09:22,929
انها فرضية عظيمة لكنها كل ما لدي

233
00:09:24,396 --> 00:09:27,193
حسناً ، ماذا لو ان أصدقائها

234
00:09:27,218 --> 00:09:30,874
أحضروا الفلة الراقصة لها
وحظوا بها في دار العجزة؟

235
00:09:30,899 --> 00:09:32,198
يا الهي

236
00:09:32,223 --> 00:09:34,412
هذا عبقري

237
00:09:35,076 --> 00:09:36,242
أترين

238
00:09:36,267 --> 00:09:38,290
لا يمكنني فعل هذا بدونكِ

239
00:09:38,315 --> 00:09:40,649
(إذاً عد الى (إمبيركل

240
00:09:40,674 --> 00:09:42,257
لا

241
00:09:42,282 --> 00:09:44,226
أريدكِ أن تأتي معي الى
(هاشيت)

242
00:09:44,251 --> 00:09:45,834
بحقك

243
00:09:45,859 --> 00:09:48,193
أنا متأكدة بأن فريق التحرير سيحب ذلك

244
00:09:48,219 --> 00:09:50,386
انهم يحضرون لك عرضاً بينما نحن نتكلم

245
00:09:50,411 --> 00:09:51,910
ماذا؟

246
00:09:51,935 --> 00:09:53,346
(أنهم يعلمون ما تنجزيه في (إمبيركل

247
00:09:53,371 --> 00:09:54,871
ويمكنهم أن يفعلوا الأفضل

248
00:09:54,896 --> 00:09:56,914
أنتظري حتى تري هذا العرض

249
00:09:57,974 --> 00:10:00,954
أنا أتطلع لذلك

250
00:10:11,406 --> 00:10:13,573
هذا سيء

251
00:10:13,598 --> 00:10:15,332
ما هو بالضبط ؟

252
00:10:15,357 --> 00:10:17,253
هكتور) و (دروف) مجموعة جديدة)

253
00:10:17,278 --> 00:10:20,333
مستوحاة من عصر الحرب الباردة
بينغ-بونغ] دبلوماسية]

254
00:10:20,358 --> 00:10:21,989
ماذا؟

255
00:10:22,014 --> 00:10:23,870
(أنها (حقبة نيكسون

256
00:10:23,895 --> 00:10:26,437
وبناء علي دعوة ، تقول
بأن فريق تنس الطاولة الامريكيه

257
00:10:26,462 --> 00:10:28,629
كانت أول زيارة امريكية للصين الشيوعية

258
00:10:28,654 --> 00:10:29,995
سابقاً في 1971

259
00:10:30,020 --> 00:10:31,219
1971

260
00:10:31,244 --> 00:10:32,877
هذا عام ولادتكِ، أليس كذلك؟

261
00:10:32,902 --> 00:10:33,934
1974

262
00:10:33,959 --> 00:10:35,292
لا تجعلني أكبر مما أنا عليه

263
00:10:35,317 --> 00:10:36,733
يا رفاق أتريدون شيئاً من البار؟

264
00:10:36,758 --> 00:10:37,757
نعم
رجاءً

265
00:10:37,782 --> 00:10:39,165
أنتظري

266
00:10:39,190 --> 00:10:40,787
لا مزيد من الويسكي

267
00:10:40,812 --> 00:10:43,780
أعدكِ
حسناً

268
00:10:43,805 --> 00:10:45,760
أترين كم يركز على سني الأن؟

269
00:10:45,785 --> 00:10:47,701
أنه فقط يمزح
أنه مهووس

270
00:10:47,726 --> 00:10:49,825
(هيا بنا، لنلعب بعض (البينغ- بونغ

271
00:10:49,850 --> 00:10:52,713
(لقد جاء عرض الــ (هاشيت

272
00:10:52,738 --> 00:10:56,186
الأمر ليس سيئاً

273
00:10:56,618 --> 00:10:59,452
(أنا فقط لا أريد ترك (إمبيركل

274
00:10:59,477 --> 00:11:00,893
أنهم كــ عائلتي

275
00:11:00,918 --> 00:11:02,762
عائلة فقيرة

276
00:11:02,787 --> 00:11:04,404
(ماذا؟ هذا عرض جيد يا (كيلسي

277
00:11:04,429 --> 00:11:06,095
واراهن أنه يمكنك الحصول على مكافآت متصاعدة

278
00:11:06,120 --> 00:11:07,756
(بناءً علي مبيعات (روب اوليف

279
00:11:07,781 --> 00:11:08,788
أتعلمين؟

280
00:11:08,813 --> 00:11:09,876
في الحقيقة، فقط راسليني على الإيميل

281
00:11:09,901 --> 00:11:10,771
و أنا سأهتم بكل شيء

282
00:11:10,796 --> 00:11:12,067
أخبريهم بأنني مديركِ المالي

283
00:11:12,092 --> 00:11:14,044
شكراً لأعتنائك بي

284
00:11:14,069 --> 00:11:15,867
سأضغط عليهم

285
00:11:15,892 --> 00:11:19,004
الى أن يقوموا برمي المال بوجهكِ

286
00:11:20,844 --> 00:11:22,977
حسناً، لايمكنكِ أن تخبري أحد

287
00:11:23,002 --> 00:11:26,042
لكن (هاشيت) قدمت لي عرض كبير

288
00:11:26,067 --> 00:11:27,534
ماذا؟
أعلم هذا

289
00:11:27,559 --> 00:11:29,008
حسناً، ماذا سوف تفعلين؟

290
00:11:29,033 --> 00:11:30,780
ثاد) يعتقد بأن علي أن أوافق)

291
00:11:30,805 --> 00:11:33,631
حسناً، أنتِ على الأقل
ستعطين (تشارلز) فرصة

292
00:11:33,656 --> 00:11:34,995
لمطابقة العرض، أليس كذلك؟

293
00:11:35,020 --> 00:11:37,937
أعتقد بأنه يجب علي ذلك. أعني
لقد أعطاني أستراحة كبيرة

294
00:11:37,962 --> 00:11:40,424
أنا أدين له بمهنتي، لكن
الجزء الأخر مني

295
00:11:40,449 --> 00:11:43,428
يعتقد بأنه دائماً سيراني كــ مساعد سابق

296
00:11:43,453 --> 00:11:45,052
كما تعلمين، مهما فعلت

297
00:11:45,252 --> 00:11:48,419
أنه لن يعطني أهمية كــ محررة

298
00:11:48,444 --> 00:11:48,880
كيلسي)، لا أعتقد بأن هذا صحيح)

299
00:11:49,440 --> 00:11:49,923
كيلسي، لا أعتقد أن ذلك صحيح

300
00:11:49,948 --> 00:11:51,307
ليست غلطته

301
00:11:51,333 --> 00:11:52,857
لسوف تكون نفس الشيء

302
00:11:52,881 --> 00:11:55,320
يجب أن نغادر لتأخذ بجدية

303
00:11:55,345 --> 00:11:57,874
حان دورنا

304
00:11:58,671 --> 00:12:00,155
جوش)! ها أنت)

305
00:12:00,180 --> 00:12:01,220
(مرحبا، مرحبا، (ثاد - 
 مرحبا -

306
00:12:01,245 --> 00:12:02,385
حسناً، لنتخطى الحديث

307
00:12:02,410 --> 00:12:03,561
أريد معلومات عن سبب الأنفصال

308
00:12:03,561 --> 00:12:03,576
(قُلت أنك لم تعرف حقاً (ليز
أريد معلومات عن سبب الأنفصال

309
00:12:03,576 --> 00:12:04,665
(قُلت أنك لم تعرف حقاً (ليز

310
00:12:04,690 --> 00:12:06,755
بعدها عُدتم لبعض 
 ماذا؟ ما المشكلة؟

311
00:12:06,781 --> 00:12:09,839
أنا ذاهب لجلب بعض التحلية
 ..بالحقيقة،لذا

312
00:12:09,864 --> 00:12:10,965
لا، لا، لا ، يا نادل! يا نادل

313
00:12:10,990 --> 00:12:12,170
"مهلاً، أجلب لنا بعض "(تينيمين) المدورة

314
00:12:12,196 --> 00:12:13,173
يارجل، أنهم جيدين حقاً

315
00:12:13,197 --> 00:12:14,475
مرحبا يا حبيبي - 
 مرحبا -

316
00:12:14,500 --> 00:12:15,792
!(جوش) -
 مرحبا -

317
00:12:15,818 --> 00:12:18,157
مرحبا، (ليز) أخبرتني أنكم عُدتم لبعض

318
00:12:18,182 --> 00:12:19,693
أنا سعيدة حقاً حول ذلك

319
00:12:19,718 --> 00:12:21,145
كان يخبرنا حول الأنفصال

320
00:12:21,170 --> 00:12:23,673
لا، لم أكن بالحقيقة - 
 هيا -

321
00:12:23,699 --> 00:12:25,898
شخص ما خان - 
 لا أحد قام بالخيانة -

322
00:12:25,923 --> 00:12:27,141
لقد خانتك - 
 لا -

323
00:12:27,166 --> 00:12:28,773
هل أنا محقة؟ - 
 لا، كان لدينا مشاكلنا -

324
00:12:28,798 --> 00:12:30,516
ماذا؟ مثل ماذا؟

325
00:12:30,541 --> 00:12:33,209
مثل، كانت تتحسس من قطتي

326
00:12:33,234 --> 00:12:34,781
قطعت علاقتك معها من أجل قطة؟

327
00:12:34,806 --> 00:12:37,250
حينها لما عُدتم لبعض؟

328
00:12:37,275 --> 00:12:38,808
لأنه مات

329
00:12:38,833 --> 00:12:41,018
قطتك ماتت؟

330
00:12:41,043 --> 00:12:42,986
ماذا حدث؟

331
00:12:43,479 --> 00:12:46,897
..أكلت بعض المبيض و

332
00:12:46,922 --> 00:12:48,682
كيف وصلت للمبيض؟

333
00:12:48,707 --> 00:12:51,274
تعرفين، صعد لهنالك

334
00:12:51,299 --> 00:12:52,393
وأمسك بعض المبيض

335
00:12:52,419 --> 00:12:54,081
ياإلهي، هو؟ كان صبي

336
00:12:54,106 --> 00:12:55,091
هذا محزن جداً

337
00:12:55,116 --> 00:12:56,518
ما نوع القطط الذي يريد مبيض؟

338
00:12:56,543 --> 00:12:59,797
تعرف، أنا سوف أخرج بسرعة

339
00:12:59,822 --> 00:13:01,605
فايب)؟ نعم، لنقم بذلك يا صديقي)

340
00:13:01,630 --> 00:13:03,366
لا، لا، يجب أن نذهب

341
00:13:03,391 --> 00:13:06,637
نعم

342
00:13:06,672 --> 00:13:09,776
هل (جوش) يغادر؟

343
00:13:16,198 --> 00:13:17,750
مهلاً

344
00:13:18,362 --> 00:13:20,078
هل كل شيء بخير؟

345
00:13:20,103 --> 00:13:22,032
أعتقد بأنني سوف أنهي الليلة

346
00:13:22,057 --> 00:13:23,887
ماذا؟ لما؟

347
00:13:25,713 --> 00:13:27,974
هليبرند)، أذهبي)

348
00:13:29,449 --> 00:13:31,084
أنا أسفة

349
00:13:46,251 --> 00:13:48,401
مرحبا - 
 مرحبا -

350
00:13:48,426 --> 00:13:50,389
"لدي مخطوطة كتايبة لـ"هيلبيرند

351
00:13:50,414 --> 00:13:52,369
شكراً جزيلاً لجلبها بوقت متأخر

352
00:13:52,394 --> 00:13:54,078
آمل أنني لم أخرب ليلتكِ

353
00:13:54,103 --> 00:13:55,983
لا، فقط كُنت ألعب كرة الطاولة قليلاً

354
00:13:56,008 --> 00:13:58,745
هل هذا صحيح؟ - 
نعم، لكنك محظوظ جداً -

355
00:13:58,770 --> 00:13:59,955
"أنا معجبة جداً بـ"هيبراند

356
00:13:59,980 --> 00:14:01,818
سيبسكوت" كانت المفضلة لي "

357
00:14:01,843 --> 00:14:03,486
حسناً، آمل لو أستطيع دعوتكِ

358
00:14:03,511 --> 00:14:05,427
للدخول وقرأتها معي

359
00:14:05,429 --> 00:14:08,154
لكن هذا يجلب لنا المشاكل

360
00:14:09,266 --> 00:14:11,827
لا، لقد وقعت على أتفاق السرية

361
00:14:11,852 --> 00:14:13,602
هنالك ربما محامين يختبئون في الأشجار

362
00:14:13,627 --> 00:14:15,873
حسناً، صحيح

363
00:14:15,898 --> 00:14:18,365
حسناً، يجب أن أدعك تقرأها

364
00:14:18,390 --> 00:14:19,786
حسناً

365
00:14:19,811 --> 00:14:23,339
أنتظرِ، قبل أن تذهبي 
 صديق لي

366
00:14:23,364 --> 00:14:27,970
(أخبرني أن "هاشتيت" تحاول أخذ (كيليسي بيتيرس

367
00:14:27,995 --> 00:14:30,635
هل سمعتِ أي شيء من ذلك؟

368
00:14:30,660 --> 00:14:33,938
حسناً، سوف أقولها

369
00:14:35,301 --> 00:14:38,352
الجميع يريد أن يشعر بالقيمة بالعمل

370
00:14:38,377 --> 00:14:40,898
(وأعتقد أنها سوف تعني الكثير لـ(كيلسي

371
00:14:40,923 --> 00:14:44,578
إذا عرفت بأنك تقدرها

372
00:14:44,603 --> 00:14:46,695
ذلك لا تفعله عادةً

373
00:14:46,720 --> 00:14:49,831
تراها كمساعدة تمت ترقيتها

374
00:14:49,856 --> 00:14:52,782
(أقدر تلك المعلومات يا (ليز

375
00:14:52,807 --> 00:14:55,078
وتقديرك

376
00:14:55,103 --> 00:14:56,190
حسناً

377
00:14:56,215 --> 00:14:58,541
أفترض سوف أراك الأثنين

378
00:14:58,569 --> 00:15:00,983
نعم، أراكِ الأثنين - 
 أستمتع بالكتاب - 

379
00:15:01,008 --> 00:15:03,309
نعم، وأستمتعي بليلتكِ

380
00:15:04,962 --> 00:15:06,924
كرة طاولة

381
00:15:10,392 --> 00:15:11,939
مرحبا

382
00:15:11,964 --> 00:15:13,068
مرحبا

383
00:15:13,093 --> 00:15:14,757
أعتقدت أنكِ مازلت بالحفلة

384
00:15:14,781 --> 00:15:16,561
خرجت

385
00:15:16,586 --> 00:15:18,203
أياً كان ما حدث مع (جوش)؟

386
00:15:18,228 --> 00:15:19,610
لا أعرف

387
00:15:19,635 --> 00:15:21,252
راسلته ولم يعاود الأرسال

388
00:15:21,277 --> 00:15:23,313
أنا حتى لا يمكنني معرفته بعد الأن

389
00:15:23,338 --> 00:15:24,911
لا يمكنكِ معرفة من؟

390
00:15:24,936 --> 00:15:27,553
لورين) ، مرحبا)

391
00:15:27,578 --> 00:15:29,245
مرحبا

392
00:15:30,958 --> 00:15:33,400
هل أجلب لكِ ثوب؟

393
00:15:33,425 --> 00:15:35,494
لا، لا، شكراً لكِ

394
00:15:35,519 --> 00:15:36,908
رميت ثوبي

395
00:15:36,933 --> 00:15:39,887
لكن رفيقتكِ بالسكن مزقته لنصفين 
مثل دليل الهاتف

396
00:15:43,992 --> 00:15:45,325
نعم

397
00:15:45,350 --> 00:15:46,816
لا أصدق أنكِ جلبتِ (لورين) إلى هنا

398
00:15:46,841 --> 00:15:49,375
ربما عن طريق الخطأ ترى
شيء ما ،صورة، من يعرف

399
00:15:49,400 --> 00:15:50,681
وتكتشف كم عمري

400
00:15:50,706 --> 00:15:52,761
إنها بنصف تركيزها

401
00:15:52,786 --> 00:15:54,743
بالكاد تعرف مكانها

402
00:15:54,768 --> 00:15:56,458
لذا أين (جوش) بكل الحال؟

403
00:15:56,483 --> 00:15:58,359
ذهب للمنزل مبكراً

404
00:15:58,384 --> 00:15:59,744
في ليلة الجمعة؟

405
00:15:59,769 --> 00:16:01,437
هذا ليس بجيد - 
 لا تعرفين ذلك -

406
00:16:01,462 --> 00:16:02,658
أواعد الصبيان أيضاً

407
00:16:02,683 --> 00:16:05,451
لا، أقصد، أشعر مثل أشياء

408
00:16:05,476 --> 00:16:08,777
تتضعف العلاقة بيننا

409
00:16:08,802 --> 00:16:10,080
في غرفة النوم

410
00:16:10,106 --> 00:16:11,605
نعم، لا، أكتشف ذلك سوف يحدث

411
00:16:11,630 --> 00:16:13,666
ماذا؟ - 
 جوش) منفعل حقاً، تعرفين؟ ) -

412
00:16:13,691 --> 00:16:15,223
وأنتِ مثل فتاة لطيفة، أعرف

413
00:16:15,225 --> 00:16:16,501
أعرف أن هذا ضد الأنجذاب

414
00:16:16,526 --> 00:16:18,993
لكن، بدون أهانة، ربما يشعر بالملل

415
00:16:19,018 --> 00:16:21,185
مهلاً - 
 لا، ربما يشعر بالملل -

416
00:16:21,198 --> 00:16:22,481
بالطبع يشعر بالملل

417
00:16:22,483 --> 00:16:24,154
كل هؤلاء الرجال يشاهدون الأفلام الأباحية

418
00:16:24,179 --> 00:16:25,395
منذ أن أكتشفوا كلمة سر أهلهم

419
00:16:25,420 --> 00:16:26,499
من الصعب الحصول على أنتباهم

420
00:16:26,524 --> 00:16:28,307
يجب أن تعملي لهذا

421
00:16:28,332 --> 00:16:30,683
مثل، كيف؟ - 
 مثل، كُوني الرئيسة -

422
00:16:30,708 --> 00:16:32,267
مثل، يجب ان تتخاصمي معه 

423
00:16:32,292 --> 00:16:32,896
حسناً

424
00:16:32,921 --> 00:16:36,138
هل يمكنكِ أن تكوني أكثر تحديداً؟

425
00:16:36,163 --> 00:16:37,213
هل لديكِ غطاء جلد؟

426
00:16:37,238 --> 00:16:38,840
لا ،لأا ، هذا قوي جداً

427
00:16:38,865 --> 00:16:41,138
حسناً، حسناً، قفص القضيب؟

428
00:16:41,163 --> 00:16:42,413
ماذا؟

429
00:16:42,438 --> 00:16:44,938
شباك صيد و ضع الأصبع بالمؤخرة

430
00:16:44,963 --> 00:16:46,761
أعتقد بانني أعرف ما علي فعله

431
00:16:53,077 --> 00:16:54,410
هل يمكنني مساعدتكِ؟

432
00:16:54,435 --> 00:16:56,435
هل هذا ردائي؟ - 
 لا -

433
00:16:56,460 --> 00:16:59,511
هذا الرداء ينتمي 
(لامرأة شابة تتدعى (ليز

434
00:16:59,536 --> 00:17:01,486
(كان يواعدها (جوش

435
00:17:01,511 --> 00:17:02,984
حسناً، هل (جوش) بالداخل؟

436
00:17:03,009 --> 00:17:05,433
ليز)؟)

437
00:17:07,634 --> 00:17:10,230
فقط أريدك أن تعرف 
 إذا أنتهى هذا، لابأس

438
00:17:10,255 --> 00:17:11,770
أتفهم، لم تخطط لتكون

439
00:17:11,795 --> 00:17:13,262
مع امرأة مطلقة بعمر 40

440
00:17:13,287 --> 00:17:14,839
..متى قلت

441
00:17:14,864 --> 00:17:16,281
ليس عليك قول أي شيء

442
00:17:16,306 --> 00:17:18,304
أنه فقط... كان شعوري

443
00:17:18,330 --> 00:17:21,661
أقصد، أولاً هذا القضيب
 لا يريد أن يقوم بأي شيء معي

444
00:17:21,686 --> 00:17:23,257
وبعدها أختفيت من الحفلة

445
00:17:23,282 --> 00:17:25,699
حسناً، أعتذر حول ذلك - 
 لا تعتذر -

446
00:17:25,724 --> 00:17:27,414
يجب ان تكون مع شخص بعمرك

447
00:17:27,439 --> 00:17:29,575
لتتخاصم معك وتضع قضيبك في القفص

448
00:17:29,600 --> 00:17:30,630
لكن هذا ليس أنا

449
00:17:30,655 --> 00:17:32,204
لا يمكنني أن أتظاهر معك بعد الأن

450
00:17:32,229 --> 00:17:33,825
تعرف من أنا بحق

451
00:17:33,850 --> 00:17:35,504
وربما هذا ليس كافي 
أو أنه كثير جداً أو فقط

452
00:17:42,375 --> 00:17:44,458
مرحبا

453
00:17:44,483 --> 00:17:45,648
مرحبا

454
00:17:46,136 --> 00:17:47,936
حسناً، أنظرِ

455
00:17:47,961 --> 00:17:49,688
بتلك الليلة

456
00:17:49,713 --> 00:17:52,880
فقط شربت كثيراً

457
00:17:52,905 --> 00:17:54,705
بجدية

458
00:17:54,730 --> 00:17:58,148
لكن الليلة، الجميع بدأ
بسؤالي تلك الأسئلة

459
00:17:58,173 --> 00:17:59,760
وشعرت بالغرابة

460
00:17:59,785 --> 00:18:02,720
وفقط... غادرت

461
00:18:02,745 --> 00:18:06,414
لا يمكنني وضعكِ بهذا مرة أخرى يا حبيبتي

462
00:18:06,439 --> 00:18:08,483
مثل، بحقكِ، لا يمكنني الكذب على أصدقاءكِ

463
00:18:08,508 --> 00:18:10,931
تعرفين، أنهم أصدقاءي أيضاً

464
00:18:10,956 --> 00:18:13,706
لكن لا تتفهم 
 يجب أن أكذب بشأن عمري

465
00:18:13,731 --> 00:18:15,037
في العمل أو سوف أطرد

466
00:18:15,062 --> 00:18:16,931
(أقصد، يمكنكِ أخبار (كيلسي

467
00:18:17,173 --> 00:18:20,315
سوف تنصدم ولكن سوف تتخطى الأمر

468
00:18:20,340 --> 00:18:23,842
لن تخونكِ

469
00:18:23,867 --> 00:18:25,806
كيلسي) تحبكِ)

470
00:18:25,831 --> 00:18:29,183
مجنونة بكِ

471
00:18:29,208 --> 00:18:32,204
أنا مجنون بكِ

472
00:18:32,500 --> 00:18:35,660
حقاً؟ - 
 حقاً -

473
00:18:39,069 --> 00:18:42,563
أريد أن أنظف ذلك الرداء

474
00:18:54,785 --> 00:18:57,658
مرحبا، هل يمكنني التحدث معك؟

475
00:18:57,683 --> 00:19:01,010
نعم، أدخلي

476
00:19:01,035 --> 00:19:03,418
مرحبا - 
 مرحبا -

477
00:19:05,417 --> 00:19:09,274
أولاً، أريد شكرك

478
00:19:09,299 --> 00:19:13,373
لإعطائي فرصة في هذا العمل

479
00:19:13,398 --> 00:19:14,698
بدون الآيمان بي

480
00:19:14,700 --> 00:19:17,381
أعرف حول عرض هاتشيت

481
00:19:18,737 --> 00:19:21,468
لا يمكنني توفير مالهم

482
00:19:21,493 --> 00:19:24,127
لكن يمكنني أن أعرض عليكِ شيء ما

483
00:19:24,152 --> 00:19:25,665
لن تحصلي عليه بمكان أخر

484
00:19:25,690 --> 00:19:29,105
تحصلين على بصمتكِ بالتصميم لـ20 شيء ما

485
00:19:29,130 --> 00:19:30,616
سوف تختارين المشاريع

486
00:19:30,641 --> 00:19:33,505
سوف تتحكمين بالتحرير 
 وسوف تختارين فريقكِ

487
00:19:33,530 --> 00:19:34,467
هل أنت جاد؟

488
00:19:34,469 --> 00:19:35,940
نعم

489
00:19:35,964 --> 00:19:37,139
أنها خطوة كبيرة للأمام

490
00:19:37,164 --> 00:19:40,818
لكن أعتقد بأنكِ مستعدة

491
00:19:40,843 --> 00:19:43,115
شكراً 

492
00:19:43,562 --> 00:19:45,428
هل هذه موافقة - 
 موافقة -

493
00:19:45,430 --> 00:19:46,940
نعم

494
00:19:49,842 --> 00:19:52,246
مرحبا - 
 مرحبا -

495
00:19:52,271 --> 00:19:54,713
هنالك شيء ما أريد أن أقوله لكِ

496
00:19:54,738 --> 00:19:56,224
هل تجلسين؟

497
00:19:56,249 --> 00:19:57,365
لا

498
00:19:57,390 --> 00:19:59,265
أجلسي

499
00:19:59,290 --> 00:20:02,158
تشارلز) أعطاني بصمتي الخاصة)

500
00:20:02,183 --> 00:20:03,466
ماذا؟

501
00:20:03,491 --> 00:20:05,800
لجيل الـ2000 
 من قبل جيل 2000

502
00:20:05,825 --> 00:20:06,975
أديرها

503
00:20:07,000 --> 00:20:08,011
!هذا مدهش

504
00:20:08,036 --> 00:20:11,695
سوف تكون كبيرة 
 وأريدكِ أن تكوني جزء منه

505
00:20:12,194 --> 00:20:15,257
حقاً؟ - 
 بالطبع ! أنتِ ذكية -

506
00:20:15,282 --> 00:20:18,100
شابة، لديكِ ذوق رفيع

507
00:20:18,125 --> 00:20:22,211
لا أريد فعل هذا بدونكِ

508
00:20:22,236 --> 00:20:24,279
حينها أنا هنا من أجلكِ

509
00:20:24,304 --> 00:20:28,769
سوف نكون رؤساء بعمر 26 

510
00:20:31,171 --> 00:20:34,673
أنتظرِ، كان لديكِ شيء ما لتقوليه

511
00:20:34,698 --> 00:20:36,402
لاشيء

512
00:20:39,398 --> 00:20:41,810
ياإلهي

513
00:20:41,810 --> 00:20:50,810
<font color="yellow">ترجمة </font>
<font color="pink">Maddalena Triste & خالد اورفه لي & أحمد العزاوي </font>
<font color="Violet">نتمنى أن تنال إعجابكم</font>

