1
00:00:02,300 --> 00:00:06,933
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:06,933 --> 00:00:10,800
عندما كنت صغيراً، رأيت
والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:10,800 --> 00:00:14,333
اركض يا (باري)، اركض -
ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها -

4
00:00:14,333 --> 00:00:17,433
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

5
00:00:18,233 --> 00:00:21,033
للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي

6
00:00:21,033 --> 00:00:25,800
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي...
لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي

7
00:00:25,833 --> 00:00:30,533
وذات يوم، سأجد الشخص الذي
قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,533 --> 00:00:32,500
(أنا (فلاش

9
00:00:33,400 --> 00:00:35,466
...(سابقاً على (فـــلاش

10
00:00:35,466 --> 00:00:38,500
لقد فتحت مختبرك بعد شهر
(من مقتل (نورا آلان

11
00:00:38,500 --> 00:00:40,866
هل تمانع أن تخبرني ما الذي كنت
تفعله قبل مجيئك إلى مدينة (سنترال) ؟

12
00:00:40,866 --> 00:00:44,666
وأنا من ظن أننا مجرد
صديقان نحتسي شراباً

13
00:00:45,466 --> 00:00:48,533
ماذا ؟ -
لاحظت فقط أنك لا تبتسمين كثيراً -

14
00:00:48,533 --> 00:00:51,966
الإنفجار الذي وضعك في غيبوبة
قتل خطيبي أيضاً

15
00:00:51,966 --> 00:00:54,400
! (روني) -
لقد كان بطلاً -

16
00:00:54,400 --> 00:00:58,966
،لم أرغب أن يكون بطلاً
أردته أن يكون زوجي

17
00:00:58,966 --> 00:01:01,166
لا تبحثي عني مجدداً

18
00:01:04,900 --> 00:01:11,400
،لكل شخص بطل، شخص يتطلع إليه ومعجب به
شخص يتمنى أن يكونه فحسب

19
00:01:12,900 --> 00:01:14,933
من السهل أن نصدق بوجود الأبطال

20
00:01:14,933 --> 00:01:17,766
ولكن الأمر يصبح أصعب
عندما يتوقف الأبطال بالإيمان بنا

21
00:01:17,766 --> 00:01:20,866
ثمة تقاطع في طريقك يا (باري)، أسرع

22
00:01:20,866 --> 00:01:23,166
ينبغي أن يبطئه هذا

23
00:01:29,700 --> 00:01:31,266
أي طريق يا رفاق ؟

24
00:01:32,400 --> 00:01:33,433
اليسار -
اليمين -

25
00:01:33,433 --> 00:01:34,500
اليمين -
اليسار -

26
00:01:34,500 --> 00:01:37,433
توقفا، كلاكما يرى أنكما تخبرانني
باتجاهين متعاكسين، صحيح ؟

27
00:01:37,433 --> 00:01:40,600
،(أنصت بحرص يا (باري
إليك ما ستفعله

28
00:01:40,600 --> 00:01:44,633
الآن، الملكة تحاول الوصول إلى الجسر
ولكني أعرف طريقاً مختصراً إليه

29
00:01:44,633 --> 00:01:48,266
والآن، يساراً، يساراً، يميناً -
! أراها -

30
00:01:48,700 --> 00:01:49,900
(اجعلها تذهب غرباً قبل شارع (فريمونت

31
00:01:49,900 --> 00:01:51,800
حسناً، كيف ؟ -
أنا أنصح بمنعطف -

32
00:01:54,900 --> 00:01:58,033
والآن الملك متجه إلى مدخل الطريق السريع

33
00:01:59,733 --> 00:02:03,466
أي مدخل ؟ -
أحسنت -

34
00:02:07,500 --> 00:02:08,733
...مات

35
00:02:11,166 --> 00:02:12,166
! حصلت على المفاتيح

36
00:02:12,166 --> 00:02:13,833
الشاه...

37
00:02:16,700 --> 00:02:19,500
! أعطني صفعة -
! مرحى -

38
00:02:19,500 --> 00:02:22,566
! (فعلتها بكفاءة يا سيّد (آلان

39
00:02:22,566 --> 00:02:25,300
نحتاج لصورة -
،متأكد أن القاعدة الأولى -

40
00:02:25,300 --> 00:02:27,600
في حصولك على هوية
،سرية هو عدم إلتقاط صور لنفسك

41
00:02:27,600 --> 00:02:29,300
وأنت ترتدي بدلتك الخارقة واضعاً قناع

42
00:02:29,300 --> 00:02:33,300
بحقك، أرجوك ؟
هذا لنا فقط، مجرد توثيق لكل هذا

43
00:02:33,300 --> 00:02:36,566
من يدري؟ ربما يودّ أشخاص في المستقبل
أن يعلموا كيف حصل كل هذا

44
00:02:36,566 --> 00:02:40,633
حسناً، إذا أردتم للمستقبل أن يعلم بالقصة
كاملة، فعلينا أن نكون بها جميعاً

45
00:02:40,633 --> 00:02:44,666
أولاً، دعوني أضع بعض الماكياج ؟ -
المستقبل لا يهتم بأمر ماكياجك -

46
00:02:45,666 --> 00:02:47,333
حسناً

47
00:02:47,333 --> 00:02:52,466
،ابتسامة كبيرة
ثلاثة، اثنان، واحد

48
00:02:54,166 --> 00:02:57,166
هل هذه تعتبر صور ’’سيلفي‘‘ ؟ -
بالتأكيد -

49
00:02:57,166 --> 00:02:59,466
رائع، اللعنة، إنها جيدة

50
00:02:59,466 --> 00:03:04,400
شكراً لإرشادي بالخارج -
من دواعي سروري، أحسنت صنعاً -

51
00:03:04,700 --> 00:03:06,966
--عليّ أن أقول أني كنت أحس كأني

52
00:03:06,966 --> 00:03:09,333
بطل -
أجل -

53
00:03:09,833 --> 00:03:12,033
أنت بارع جداً في هذا

54
00:03:17,900 --> 00:03:19,466
مرحباً -
مرحباً -

55
00:03:19,466 --> 00:03:23,633
أنت تعرفين أن الغرض من الإنتقال
هو ألاّ تكوني في المنزل بعد ذلك، صحيح ؟

56
00:03:25,066 --> 00:03:27,133
نسيت بعض الأغراض

57
00:03:27,133 --> 00:03:29,866
إذن، كيف حال
العودة للعيش في المنزل ؟

58
00:03:29,866 --> 00:03:32,066
مرحباً يا (باري) ؟ -
أهلاً -

59
00:03:32,066 --> 00:03:35,166
عزيزتي، معكرونة
الـ’’سباغتي‘‘ كما تحبين

60
00:03:35,166 --> 00:03:36,566
أواثقة أنك ترغبين البقاء للعشاء ؟

61
00:03:36,566 --> 00:03:40,966
،شكراً، لكن (إيدي) يدهن البيت طوال اليوم
ولقد أقسمت أني سأساعده

62
00:03:40,966 --> 00:03:44,166
رغم ذلك، لن أفعل شيئاً سوى الحصول
على بعض الدهان على شعري وعلى أنفي

63
00:03:44,166 --> 00:03:48,733
مهلاً، شخص من صحيفة
،سنترال سيتي بكتشرز) اتصل بك)

64
00:03:48,733 --> 00:03:50,366
ذلك اليوم، لقد تركت
رقم الهاتف على الثلاجة

65
00:03:50,366 --> 00:03:53,500
ماذا ؟ لماذا لم تخبرني ؟ -
اهدأي، فعلت للتو -

66
00:03:55,200 --> 00:04:00,033
سمعت أن بعض أعضاء عصابة
رويال فلوش) متجهين إلى السجن)

67
00:04:00,233 --> 00:04:02,400
هل هذه صرخة جيدة أم سيئة ؟

68
00:04:02,400 --> 00:04:04,166
جيدة، جيدة للغاية

69
00:04:04,166 --> 00:04:08,333
عرضوا عليّ للتو وظيفة كمراسلة
(في صحيفة (سنترال سيتي بكتشرز

70
00:04:08,333 --> 00:04:10,666
هذا رائع
المحرر معجب بمدونتي -

71
00:04:10,666 --> 00:04:14,066
هذا مذهل -
يا إلهي -

72
00:04:14,066 --> 00:04:15,300
رباه

73
00:05:02,433 --> 00:05:04,133
هاريسون ويلز) يتكلم)

74
00:05:09,066 --> 00:05:10,466
مرحباً ؟

75
00:05:10,500 --> 00:05:13,333
كلانا يعلم ماذا اقترفت

76
00:05:24,033 --> 00:05:27,166
وحان الوقت لنفخ المزمار

77
00:05:41,233 --> 00:05:43,833
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 11: (( الصوت والغضب

78
00:05:53,000 --> 00:05:54,533
تفضلا

79
00:05:57,066 --> 00:06:00,400
انظر يا (جو)، أعتذر على كل هذا

80
00:06:00,400 --> 00:06:03,366
أشعر وكأنها قضية ليست هامة للغاية

81
00:06:03,366 --> 00:06:05,600
لم يكن على الشرطة أن تتدخل

82
00:06:05,600 --> 00:06:08,700
لقد تلقيت مكالمة مازحة
قبل أن يحصل كل هذا

83
00:06:08,700 --> 00:06:11,600
هذا يبدو أكثر من كونه مزحة يا دكتور

84
00:06:11,600 --> 00:06:15,566
حسناً، هناك من يشعرون أنني
...لم أعاني بما يكفي

85
00:06:15,566 --> 00:06:19,566
،من إنفجار المعجل الجزيئي العام الماضي...
وبعضهم يتصرف على هذا النحو

86
00:06:21,966 --> 00:06:24,400
،(دكتور (ويلز
دكتور (ويلز)، هل أنت بخير ؟

87
00:06:24,400 --> 00:06:26,100
(أنا بخير يا دكتورة (سنو

88
00:06:26,100 --> 00:06:28,066
،أشعر بالبرد قليلاً، عدا ذلك بخير
(مرحباً يا (سيسكو

89
00:06:28,566 --> 00:06:32,733
،اعتبروا أنفسكم في منزلكم
سأقوم بحجز غرفة في فندق

90
00:06:35,433 --> 00:06:40,666
هذا المكان مريض للغاية -
أجل، ما الذي أخركم طويلاً ؟ -

91
00:06:40,666 --> 00:06:43,733
لقد ضعنا -
لم نأتي هنا مسبقاً -

92
00:06:43,733 --> 00:06:47,466
حقاً، أبداً ؟ -
إنه يميل لإبقاء حياته الخاصة خاصة -

93
00:06:50,733 --> 00:06:53,700
‘‘قبل عامين’’

94
00:06:56,600 --> 00:06:58,933
الوقوف على حافة
جرف والذئاب خلفك

95
00:06:58,933 --> 00:07:01,466
بمعنى آخر، أنت محشور
بين صخرة ومكان صلب

96
00:07:01,466 --> 00:07:03,966
كش ملك

97
00:07:04,966 --> 00:07:07,400
لقد مات الشاه

98
00:07:09,666 --> 00:07:11,533
مات الشاه

99
00:07:15,666 --> 00:07:19,300
دكتور (ويلز) ؟ -
ها هو -

100
00:07:19,500 --> 00:07:23,900
هارتلي)، اسمح لي)
(أن أقدم لك (سيسكو رومون

101
00:07:23,900 --> 00:07:28,066
السيّد (رومون)، يعتبر أحد أفضل
المهندسين الميكانيكيين الذين عرفتهم

102
00:07:28,466 --> 00:07:30,200
يا للروعة

103
00:07:30,200 --> 00:07:32,133
(لا أصدق أن الدكتور (هاريسون ويلز
يقول هذا عني

104
00:07:32,133 --> 00:07:34,266
واثق أنه سيثبت نفسه كأحد
أعضاء الفريق المهمين

105
00:07:34,266 --> 00:07:36,566
ثق بي -
أنت من أثق فيه -

106
00:07:36,566 --> 00:07:40,300
لا أرى نفسي أثق في
...شخص يأتي لأول يوم في عمله

107
00:07:40,300 --> 00:07:44,266
داخل منشأة ثمنها مليارات الدولارات...
:مرتدياً قميص مكتوب عليه

108
00:07:44,266 --> 00:07:48,200
‘‘ابق هادئاً و(هان) سيطلق أولاً’’

109
00:07:48,500 --> 00:07:51,400
هل لك أن تعطينا دقيقة
على انفراد، رجاءً يا (سيسكو) ؟

110
00:07:51,400 --> 00:07:53,833
حاضر يا سيّدي

111
00:07:57,300 --> 00:08:00,166
أعرف أنك لست مجبراً كي
...تفسر قرار تعيينك هذا لي

112
00:08:00,166 --> 00:08:04,866
،ولكن ربما من أجل مصلحة التجارب الممتعة...
يمكننا التظاهر أنك فعلت

113
00:08:05,066 --> 00:08:09,266
،لديّ شعور نحوه
مثلما جائني نحوك

114
00:08:11,566 --> 00:08:13,266
(هارتلي)

115
00:08:15,000 --> 00:08:17,266
لا تزال المفضل لديّ

116
00:08:17,266 --> 00:08:21,666
ولا شيء أو أي أحد سوف يغير هذا

117
00:08:26,033 --> 00:08:29,633
لقد استجوبت من يسكن بالشارع
لا يوجد أيّ تقارير أخرى عن التخريب

118
00:08:29,633 --> 00:08:32,233
أو سيارات غريبة

119
00:08:32,733 --> 00:08:36,166
إليك هذا، (ويلز) يقول
أنه كان موجوداً عند حدوث هذا

120
00:08:36,166 --> 00:08:39,900
وكل ذلك الزجاج الذي انكسر
حوله وهو لا يستطيع التحرك ؟

121
00:08:39,900 --> 00:08:42,466
ورغم ذلك لا يوجد أي خدش عليه

122
00:09:04,766 --> 00:09:06,833
لا يوجد أي أثر لتصادم

123
00:09:07,133 --> 00:09:12,366
لا يوجد صخرة أو مضرب
أو أي جسم صلب جاء من هذه النوافذ

124
00:09:12,366 --> 00:09:15,733
هذا وكأنها تحطمت بنفسها

125
00:09:17,733 --> 00:09:20,733
لم تكن هذه مزحة مراهق فحسب ؟

126
00:09:20,933 --> 00:09:27,633
كلا، لم تكن كذلك -
ولكنك لا تريد مساعدتنا، لماذا ؟ -

127
00:09:28,033 --> 00:09:33,900
لأنني عرفت بالفعل
(من فعل هذا، (هارتلي راثواي

128
00:09:34,800 --> 00:09:36,866
ومن (هارتلي راثواي) ؟

129
00:09:37,666 --> 00:09:43,200
هارتلي راثواي) هو الابن الضال وقد عاد)

130
00:09:47,633 --> 00:09:50,633
يملك (هارتلي راثواي) أحد
أفضل العقول العلمية الذين واجهتهم

131
00:09:51,433 --> 00:09:53,366
هل له علاقة بصناعات (راثواي) ؟

132
00:09:53,400 --> 00:09:57,700
جده انشأ الشركة، وأبوه وسعها
و(هارتلي) هنا كان الوريث المزعوم

133
00:09:58,200 --> 00:10:00,866
ماذا حدث ؟ -
لقد اختلف عن والديه -

134
00:10:00,866 --> 00:10:02,500
المال القديم وكذلك القيّم

135
00:10:02,500 --> 00:10:03,900
،كانا بعيداً عنهم عندما قابلته

136
00:10:03,900 --> 00:10:07,233
،لكنه كان عبقرياً
لم أكن لأستطيع بناء المعجل بدونه

137
00:10:07,433 --> 00:10:09,833
لم تذكروا يا رفاق اسمه من قبل

138
00:10:10,133 --> 00:10:13,633
هذا لأن (هارتلي) لديه شخصية محبة للتحدي

139
00:10:14,133 --> 00:10:19,966
،ما يعني أنه كان أحمقاً
...ولكن مرة كل حين

140
00:10:19,966 --> 00:10:21,400
قد يكون وغداً...

141
00:10:22,866 --> 00:10:26,633
لنقل فحسب أن (هارتلي) كان مثل ممن لديهم
قيم متطرفة وكان لديه مشاكل مع أقرانه

142
00:10:26,633 --> 00:10:29,233
أجل، ولكنه كان المفضل لك دائماً

143
00:10:29,233 --> 00:10:33,333
المختار‘‘، سمعته يقول’’
على نفسه هذا من قبل

144
00:10:33,333 --> 00:10:37,166
،إذن بما أنكما كنتما مقربان
فلماذا يستهدفك ؟

145
00:10:37,866 --> 00:10:41,966
ترك (هارتلي) مختبرات (ستار) منذ عام
...مضى بعد أن كان بيننا

146
00:10:41,966 --> 00:10:45,666
اختلاف في الرأي... -
بشأن ماذا ؟ -

147
00:10:47,666 --> 00:10:50,133
انظر، لا تقلق، سوف نردعه

148
00:10:50,133 --> 00:10:53,333
لن أتركه يؤذيك، أو أياً منكم

149
00:10:53,333 --> 00:10:54,700
لنعود إلى مختبري

150
00:11:00,133 --> 00:11:04,900
كنت أستطيع المضي بحياتي
دون أن أرى ذلك الحقير ثانيةً

151
00:11:07,600 --> 00:11:11,000
أنت، هذا المكان رائع

152
00:11:11,100 --> 00:11:16,433
يا للمصادفة، فقد كنا نفكر في جعل عبارة
أنت، هذا المكان رائع‘‘ شعارنا الجديد’’

153
00:11:16,566 --> 00:11:21,333
إذا كنت مقتنعاً بان الدكتور (ويلز) ارتكب خطأ
بتوظيفي هنا، فلمَ لا تحاول أن تثبت له ذلك ؟

154
00:11:22,633 --> 00:11:25,266
التدفق المغناطيسي يتم قياسه بماذا ؟

155
00:11:25,266 --> 00:11:26,800
بواسطة تأثير الهول

156
00:11:26,800 --> 00:11:29,166
إزدواجية دائرة المقاومة والمكثف ؟

157
00:11:29,166 --> 00:11:32,233
،مجموعة من دوائر المقاومة والحث
بوسعي فعل هذا طوال اليوم يا صاح

158
00:11:34,600 --> 00:11:39,866
،هارتلي)، يبدو أن قابلت منافسك)
أنا دكتورة (كيتلين سنو)، سعدت بمقابلتك

159
00:11:39,866 --> 00:11:41,466
سيسكو رومون)، سعدت بمقابلتك)

160
00:11:41,466 --> 00:11:44,100
،تجاهل (هارتلي) فحسب
جميعنا نفعل هذا

161
00:11:44,100 --> 00:11:47,633
أخبري خليلك أنني بحاجة إلى
مواصفات السنكروترون بنهاية اليوم

162
00:11:47,666 --> 00:11:50,666
في الواقع، إنّ يوم (روني) إنتهى

163
00:11:50,666 --> 00:11:55,566
سوف نغادر مبكراً، خليلي سيأخذني خارج
المدينة من أجل الاحتفال بمرور عام على خطبتنا

164
00:11:55,566 --> 00:11:57,700
هذا جميل -
شكراً لك -

165
00:11:57,700 --> 00:12:01,100
أراكم يا رفاق يوم الاثنين -
أراك لاحقاً -

166
00:12:02,666 --> 00:12:07,033
تبدو لطيفة وأنت لا

167
00:12:07,033 --> 00:12:10,466
سأعطيك أسبوع كحد أقصى

168
00:12:23,200 --> 00:12:26,666
،(مرحباً، أنا (آيرس ويست
هذا أول يوم لي

169
00:12:26,666 --> 00:12:30,033
بوسعي رؤية هذا -
حقاً، هل هو واضح ؟ -

170
00:12:30,033 --> 00:12:31,766
في الحقيقة لم أراك هنا من قبل

171
00:12:31,766 --> 00:12:36,000
سيّد (بريدج)، لطف منك
أن تحضر اجتماع الموظفين

172
00:12:36,000 --> 00:12:38,366
أحب فعلاً الترحيب الجيد

173
00:12:38,366 --> 00:12:41,833
،(ليرحب الجميع بـ (آيرس ويست
مراسلتنا الجديدة

174
00:12:41,833 --> 00:12:44,000
هل يوجد أحد يريد التبرع ليكون راعيها ؟

175
00:12:47,100 --> 00:12:49,500
مايسون) اخترت اليوم)
الخطأ كي تأتي فيه

176
00:12:49,500 --> 00:12:51,766
أنا لا أجالس أحد -
...لقد فقدت القدرة -

177
00:12:51,800 --> 00:12:54,166
،على المزاح منذ خمس دقائق...
اليوم ستفعل ذلك

178
00:12:54,166 --> 00:12:58,800
عناوين رئيسية، لتكن كل
القصص الجديدة على مكتبي بنهاية اليوم

179
00:12:58,800 --> 00:13:01,666
في الواقع، لديّ فكرة من أجل قصة

180
00:13:01,666 --> 00:13:03,033
(هناك ذلك البرنامج في (كيستون

181
00:13:03,033 --> 00:13:05,066
الذي يساعد النساء الذين تعرضوا
للإعتداء بالوقوف على أرجلهن

182
00:13:05,366 --> 00:13:08,066
(ذلك يبدو رائعاً يا (ويست

183
00:13:08,066 --> 00:13:10,200
في الواقع، ألاّ يوجد هناك
أي قصص عن (فلاش) ؟

184
00:13:10,200 --> 00:13:13,833
شيء لم تكتبي عنه بعد ؟
شيء جديد ؟

185
00:13:16,400 --> 00:13:18,766
كلا، ليس في الوقت الحالي

186
00:13:19,566 --> 00:13:22,800
حسناً، لنبدأ الرحلة جميعاً، لنبدأ الرحلة

187
00:13:24,066 --> 00:13:25,700
،لكل شيء تردد طبيعي

188
00:13:25,700 --> 00:13:31,700
وبما أن الصوت عبارة عن تذبذبات، فإن وصل
....اهتزازه إلى التردد الطبيعي لشيء ما، عندها

189
00:13:37,800 --> 00:13:40,800
إذن تقول أن هذا قد يحدث لأي شيء
ليس زجاجاً ؟

190
00:13:40,800 --> 00:13:45,300
أجل، أعتقد أن هذا بالضبط ما حدث
(لنوافذ منزل الدكتور (ويلز

191
00:13:45,300 --> 00:13:47,966
إنه يستخدم نوع
ما من التكنولوجيا الصوتية

192
00:13:48,866 --> 00:13:52,833
يراودني ذلك الشعور بأن (ويلز) يخفي شيء

193
00:13:52,933 --> 00:13:56,966
بشأن ما جرى مع شخصية (راثواي) هذه -
لا تلمس هذا -

194
00:13:58,466 --> 00:14:02,566
أعني، يبدو لي أن (هارتلي) هذا
كان مزعجاً قبل أن يصبح شرير خارق

195
00:14:02,566 --> 00:14:04,366
لذا فهمت أنه لا يريد ذلك هذا

196
00:14:04,366 --> 00:14:07,500
مثلما لم يذكر خليلته
التي تم قتلها

197
00:14:07,500 --> 00:14:10,833
كلا، كيف عرفت بأمرها ؟

198
00:14:11,033 --> 00:14:14,800
،إنه يأخذ حيز كبير من حياتنا
أردت معرفة المزيد عنه

199
00:14:14,800 --> 00:14:17,833
لو أردت معرفة المزيد عنه
فلماذا لم تسألني فحسب

200
00:14:18,733 --> 00:14:21,633
يبدو لي أنك لا تعرف
ويلز) كما تظن)

201
00:14:23,633 --> 00:14:28,033
،جو)، اتصالات طوارىء عديدة)
صناعات (راثواي) تحت الهجوم

202
00:14:28,633 --> 00:14:30,500
سيارات القطاع في طريقها

203
00:14:33,033 --> 00:14:35,133
مرحباً -
(باري)، أنا (كيتلين) -

204
00:14:35,133 --> 00:14:37,433
أعتقد أنني أعرف سبب اتصالك

205
00:14:53,766 --> 00:14:56,100
انبطح، على الأرض

206
00:15:01,566 --> 00:15:05,733
(لقد انتهى الأمر يا (راثواي -
أنت تعرف اسمي -

207
00:15:05,733 --> 00:15:07,966
وأنا أيضاً أعرف بعض الأسماء

208
00:15:07,966 --> 00:15:13,533
(كيتلين سنو)، (سيسكو رومون)
(و(هاريسون ويلز

209
00:15:13,533 --> 00:15:16,200
بوسعي سماع موجات
الراديو القادمة من بدلتك

210
00:15:16,200 --> 00:15:20,266
،قوتها 1900 ميغا هرتز
هل هم الذين يستمعون لنا ؟

211
00:15:20,266 --> 00:15:22,766
هل سيسمعونك تموت ؟

212
00:15:22,766 --> 00:15:25,400
كلا، سوف يسمعونني
وأنا أركل مؤخرتك

213
00:15:25,400 --> 00:15:27,166
حسناً

214
00:15:43,333 --> 00:15:45,400
يبدو أنك لست ذكياً
كما يقول الجميع

215
00:15:45,400 --> 00:15:48,266
ذكي بما يكفي كي أعرف
من هو (هاريسون ويلز) فعلاً

216
00:15:48,466 --> 00:15:51,466
كما ترى، أنا أعرف سرّه

217
00:15:59,600 --> 00:16:01,900
يتم إمساكي بواسطة رجل
...يرتدي بدلة جلدية

218
00:16:01,900 --> 00:16:05,333
يعتبر أمر يفوق كل خيالي، لذا شكراً لك...

219
00:16:05,833 --> 00:16:08,666
حسناً، العصابة كلها هنا

220
00:16:08,666 --> 00:16:11,233
لقد صمدت أكثر مما
(كنت أتصور يا (سيسكو

221
00:16:11,233 --> 00:16:13,900
(وأنت لم تصمد 10 ثوان أمام (فلاش

222
00:16:13,900 --> 00:16:16,066
كنت أفكر في تسمية
(نفسي بـ (المزمار المرقط

223
00:16:16,066 --> 00:16:19,700
أنت ! أنا من يضع الأسماء هنا

224
00:16:19,700 --> 00:16:22,233
وبالمناسبة، الاسم ليس سيئاً

225
00:16:22,533 --> 00:16:24,166
...(كيتلين)

226
00:16:24,166 --> 00:16:27,466
لم تصلني دعوة الزفاف تلك -
اصمت -

227
00:16:27,466 --> 00:16:29,500
ابق أمامي

228
00:16:37,466 --> 00:16:40,933
الماسحات وجدت جسم
معدني غريب في أذنك

229
00:16:40,933 --> 00:16:42,566
اخلعهم -
لا أستطيع -

230
00:16:42,566 --> 00:16:44,300
لقد عانيت من إصابة حادة
(عندما إنفجرت مختبرات (ستار

231
00:16:44,900 --> 00:16:46,433
،لقد تضرر سمعي بصورة كبيرة

232
00:16:46,433 --> 00:16:48,633
بدونها، سوف أتألم
بشكل لا يمكنك تخيله

233
00:16:50,433 --> 00:16:53,400
جميعنا خسر شيء تلك الليلة

234
00:16:55,066 --> 00:17:00,500
أمر عبقري إعادة تصميم غرف احتواء
مضاد البروتون كزنزانات فردية

235
00:17:00,500 --> 00:17:04,266
(واثق أن هذه فكرة (ويلز -
في الواقع، كانت فكرتي -

236
00:17:04,333 --> 00:17:08,566
سيسكو) الصغير لا يزال)’’
‘‘يبحث عن رضى سيّده

237
00:17:08,566 --> 00:17:11,666
،لو كنت ذكي هكذا’’
‘‘فلماذا أنت في القفص ؟

238
00:17:11,700 --> 00:17:15,766
لا تصعب هذا أكثر
(مما هو يا (هارتلي

239
00:17:16,166 --> 00:17:19,266
‘‘لقد نسيت، أنت لا تحبين العواطف’’

240
00:17:19,266 --> 00:17:22,166
‘‘إنها مشوشة’’ -
(كفى يا (هارتلي -

241
00:17:25,266 --> 00:17:27,333
أعطونا دقيقة

242
00:17:29,333 --> 00:17:32,666
(أراك لاحقاً يا (سيسكو -
أشك بهذا -

243
00:17:37,200 --> 00:17:42,466
‘‘صمتك أصبح مرتفع’’ -
‘‘لا أحد أكثر صمماً مما لا يريد أن يسمع’’ -

244
00:17:42,466 --> 00:17:45,533
رباه، أتمنى لو كنت
أتلقى حصص لغات في الثانوية

245
00:17:45,533 --> 00:17:47,866
كيف عرفت أننا نعمل مع (فلاش) ؟

246
00:17:47,866 --> 00:17:51,466
لقد كتبت الخوارزمية السداسية
،وتعقب كل ما هو مرئي

247
00:17:51,466 --> 00:17:54,300
وأستقرأ نظرياً كل ما له مخرج

248
00:17:54,300 --> 00:17:58,633
بمعنى آخر، في كل مرة
...يهرب من مسرح جريمة

249
00:17:58,633 --> 00:18:04,600
يركض في هذا الاتجاه العام... -
أنت عبقري -

250
00:18:04,600 --> 00:18:11,800
وأي كرب مررت به بسببي
لم أكن أقصده قط

251
00:18:12,800 --> 00:18:17,700
ليس سيئاً بقدر ما هذه
الإعتذارات موجودة

252
00:18:17,700 --> 00:18:20,866
عدا أنها لم تكن لصالحي

253
00:18:20,866 --> 00:18:23,400
(كانت لصالحك أنت يا (فلاش

254
00:18:23,400 --> 00:18:26,300
شعور جيد أن تحظى بوجود
العظيم (هاريسون ويلز) جوارك

255
00:18:26,300 --> 00:18:32,466
أليس كذلك ؟ ولكن ذات يوم
...ذلك الرجل سينقلب عليك

256
00:18:32,666 --> 00:18:36,633
في ومضة فلاش ولن تتوقع قدومه...

257
00:18:36,633 --> 00:18:39,800
أتمنى فقط أن يتركك في
حالة أفضل مما تركني عليها

258
00:18:39,800 --> 00:18:42,766
ولو كنت محظوظاً، قد تكون ميتاً

259
00:18:42,766 --> 00:18:49,366
لأنه عليّ أن أتعايش كل يوم
مع ألم الثقب الصارخ في أذني

260
00:18:52,866 --> 00:18:58,100
كدت أنسى، أخبرت حيوانك المفضل لديك
(أنني أعرف سرك المظلم يا (هاريسون

261
00:18:58,700 --> 00:19:01,733
استمتع بإخبارهم هذا

262
00:19:05,566 --> 00:19:08,133
أفترض أنكم جميعاً
كنتم تستمعون

263
00:19:09,433 --> 00:19:12,600
هارتلي) كان يقول الحقيقة)

264
00:19:13,100 --> 00:19:17,466
لم أكن صريحاً مع أي منكم

265
00:19:23,233 --> 00:19:26,700
المعجل

266
00:19:27,100 --> 00:19:32,366
حذرني (هارتلي) أنه هناك
بالفعل فرصة أن المعجل قد ينفجر

267
00:19:35,000 --> 00:19:37,833
معلوماته لم تؤكد ذلك 100 في المائة

268
00:19:37,833 --> 00:19:40,233
ولكن سيكون هناك مخاطرة
...مخاطرة حقيقية في هذا

269
00:19:40,233 --> 00:19:43,866
...ومع ذلك اتخذت القرار...

270
00:19:43,866 --> 00:19:49,800
...والمكافأة كانت...

271
00:19:49,800 --> 00:19:56,100
أن كل شيء تعلمناه كل شيء...
...يمكن أن نحققه، كل ذلك

272
00:19:59,900 --> 00:20:04,666
ببساطة تفوق على...
ذلك الخطر، أنا متآسف

273
00:20:06,900 --> 00:20:10,300
المرة التالية التي تقرر
،فيها تعريض حياتنا

274
00:20:10,300 --> 00:20:18,766
،وحياة كل من نحب للخطر
أتوقع منك أن تخبرنا

275
00:20:28,933 --> 00:20:33,400
...بعد الإنفجار وبعد أن تركك الجميع

276
00:20:33,800 --> 00:20:38,233
وقفا (كيتلين) و(سيسكو) بجوارك...

277
00:20:38,533 --> 00:20:41,033
أنت مدين لهما بأكثر من إعتذار

278
00:20:41,633 --> 00:20:46,866
ربما يحصلان على أكثر من ذلك مع حرص
هارتلي) على أن يرسلني إلى العالم التالي)

279
00:20:46,866 --> 00:20:48,466
ما الذي-- ؟

280
00:20:48,466 --> 00:20:51,766
هذا لن يصحح لهم الوضع

281
00:20:54,533 --> 00:20:57,533
لقد خنت ثقتهم، ثقتنا نحن

282
00:21:13,933 --> 00:21:15,633
...مرحباً يا رئيس

283
00:21:15,633 --> 00:21:18,300
أهذا ما يناديك به الناس ؟ -
كلا، ليس في الواقع -

284
00:21:18,300 --> 00:21:21,000
اسمعي، شهود عيان يقولون
...أن (فلاش) أحبط محاولة هجوم

285
00:21:21,000 --> 00:21:23,633
،وسط المدينة اليوم...
تحققي من الأمر

286
00:21:23,633 --> 00:21:25,866
أجل، بالتأكيد -
عظيم -

287
00:21:25,866 --> 00:21:28,366
مايسون)، تبدو في حالة مزرية اليوم)

288
00:21:31,666 --> 00:21:33,766
إذن، على ماذا سنعمل ؟

289
00:21:33,766 --> 00:21:37,566
أنا أتبع خيط لفساد
في حزب العمال الديمقراطي

290
00:21:37,566 --> 00:21:42,366
أنت، أظن أنك حصلت للتو على
مهمتك من (لاركن)، أليس كذلك ؟

291
00:21:43,166 --> 00:21:44,733
انظر، لست غبية، حسناً ؟

292
00:21:44,733 --> 00:21:48,700
أعرف أن (لاركن) قام بتعييني
(لأنه يظن أن لديّ شيء عن (فلاش

293
00:21:48,700 --> 00:21:53,733
ولكني جادة بكوني صحفية -
لماذا ؟ لأن لديك مدونة ؟ -

294
00:21:53,733 --> 00:21:56,400
والدتي لديها واحدة

295
00:21:57,200 --> 00:21:59,733
قد لا أملك الكثير
--من الخبرة ولكن لديّ

296
00:21:59,733 --> 00:22:04,700
الشجاعة ؟ العزم ؟
النباهة ؟

297
00:22:04,700 --> 00:22:07,000
ما هذا، أهذه رواية عن المرأة ؟

298
00:22:15,266 --> 00:22:18,600
لا، لا، لا، أنا من يحظى
بأسوأ يوم على الاطلاق

299
00:22:18,600 --> 00:22:21,766
لا يمكن أن يحظى كلانا
بيوم سيىء، حسناً ؟

300
00:22:21,766 --> 00:22:24,866
كما أنني كنت أبحث
عمن أشكو إليه

301
00:22:24,866 --> 00:22:26,633
حسناً، ابدأي

302
00:22:26,633 --> 00:22:29,866
حسناً، اتضح أن السبب
...الحقيقي وراء تعيينهم إياي

303
00:22:29,866 --> 00:22:34,333
هو أنهم يظنون أنني على صلة...
بـ (فلاش)، وأنا لست كذلك

304
00:22:34,333 --> 00:22:36,066
ليس بعد الآن

305
00:22:36,066 --> 00:22:38,166
وقد وضعت في فريق مع
(مايسون بريدج)

306
00:22:38,166 --> 00:22:45,633
والذي يعتبر أسطورة أعجبت به قبل أن
يخبرني أنني فتاة شابة بلا موهبة أو قيمة

307
00:22:49,733 --> 00:22:53,833
حسناً، الناس الذين نتطلع
إليهم لا يكونون دائماً ما نريدهم أن يكونوا

308
00:22:54,833 --> 00:22:56,866
أحسنت قولاً

309
00:22:58,533 --> 00:23:03,300
لذا، فقد فشلت -
لا، انظري -

310
00:23:03,300 --> 00:23:07,166
إذا كان ذلك الشخص (مايسون) لا يرى
...أنك صحفية موهوبة

311
00:23:07,166 --> 00:23:14,133
فهو على الأغلب كان كاتباً فاشلاً... -
لقد فاز بجائزة ’’البوليتزر‘‘ مرتين، كما أظن -

312
00:23:14,133 --> 00:23:16,300
جيد لأجله

313
00:23:19,533 --> 00:23:21,133
(شكراً لك يا (باري

314
00:23:21,133 --> 00:23:24,600
أن يكون هناك
...من يؤمن بقدراتي إن هذا

315
00:23:24,600 --> 00:23:27,800
شيء صغير ولكنه...
كبير جداً بالنسبة لي

316
00:23:30,266 --> 00:23:32,300
أجل -
أجل -

317
00:23:38,600 --> 00:23:40,300
أين دكتور (ويلز) ؟

318
00:23:40,300 --> 00:23:43,433
،لست واثقاً
كان (باري) محقاً

319
00:23:43,433 --> 00:23:47,366
،استخدم (هارتلي) الترددات الصوتية
المعدلات تغير من تردد الصوت

320
00:23:47,366 --> 00:23:51,333
لكن أتعلمين ما الغريب ؟
لقد ضبطها على أقل الاعدادات

321
00:23:51,333 --> 00:23:53,266
ماذا تعني ؟ -
حسناً -

322
00:23:53,266 --> 00:23:57,533
كان بوسعه تدمير مبنى
والده بالكامل، لو أراد بضربة واحدة

323
00:23:57,533 --> 00:23:59,900
إذاً، لمَ لم يفعلها ويغادر فحسب ؟

324
00:23:59,900 --> 00:24:04,166
أعني، لماذا يبقى ويعرض
نفسه للإعتقال ؟

325
00:24:04,800 --> 00:24:07,266
إلاّ إذا أراد أن يُعتقل

326
00:24:13,666 --> 00:24:17,533
،(دكتور (ويلز
هناك اختراق في خط الأنابيب

327
00:24:17,533 --> 00:24:19,133
(هارتلي)

328
00:24:20,466 --> 00:24:22,666
ابقي هنا

329
00:24:34,733 --> 00:24:36,333
ليس الآن

330
00:25:14,333 --> 00:25:16,866
سيسكو)، أيمكنك سماعي ؟)

331
00:25:52,633 --> 00:25:54,033
‘‘...(إتصال من دكتور (ويلز’’

332
00:25:59,600 --> 00:26:01,566
أهلاً، ما الأخبار ؟ -
(اسمعني، لقد هرب (هارتلي -

333
00:26:01,566 --> 00:26:04,666
إنه يتجول بحرية في المنشأة -
حسناً -

334
00:26:06,933 --> 00:26:10,466
،حسناً، حان دورك
لماذا يومك هو الأسوأ ؟

335
00:26:19,466 --> 00:26:24,500
،(أخبرني يا (هاريسون
ألاّ زلت المفضل لديك ؟

336
00:26:27,866 --> 00:26:32,133
مرحباً، أأنت بخير ؟ -
(أجل، (سيسكو) ودكتور (ويلز -

337
00:26:35,433 --> 00:26:37,633
لقد ذهب

338
00:26:42,366 --> 00:26:44,000
مرحباً

339
00:26:44,000 --> 00:26:47,766
(أهلاً بعودتك، سيّد (رومون

340
00:26:48,666 --> 00:26:51,466
يا رجل

341
00:26:51,466 --> 00:26:54,800
(كيتلين) -
تمهل إنها بخير -

342
00:26:54,800 --> 00:26:58,733
،عليك أن ترتاح
لديك ارتجاج، أنت محظوظ

343
00:26:58,733 --> 00:27:00,600
أرجوك أخبرني أنك أمسكت به

344
00:27:01,100 --> 00:27:04,233
أظن أن الهجوم على شركة عائلته كان خدعة

345
00:27:04,233 --> 00:27:05,533
كي نمسك به -
...ونمنحه -

346
00:27:05,533 --> 00:27:08,200
(دخول مباشر لمختبرات (ستار -
لكن لماذا ؟ -

347
00:27:08,200 --> 00:27:10,733
كان عليّ أن أعرف
أنه ينوي شيئاً، هذا خطأي

348
00:27:10,733 --> 00:27:12,533
،مهلاً يا رجل
هذا عليّ أنا أيضاً

349
00:27:12,533 --> 00:27:16,066
--ما كان يجدر بي المغادرة قبل أن -
هذا ليس خطأ أحد سواي -

350
00:27:16,066 --> 00:27:19,100
،أنا أستحق اللوم
ولست مهتماً بمشاركته

351
00:27:19,100 --> 00:27:22,833
إن (هارتلي) لا يظن أنني
دفعت ثمن خطاياي

352
00:27:22,833 --> 00:27:26,466
وهو محق، لن يتوقف حتى أفعل

353
00:27:28,766 --> 00:27:32,766
إلى أين تذهب ؟ -
لأستعيد ثقتكم -

354
00:27:37,533 --> 00:27:46,666
والآن ماذا كنت تفعل في معجلي ؟ -
ظنننت أنه معجلنا -

355
00:27:47,366 --> 00:27:52,133
لأنه سيكون خطأنا إذا شغلنا هذا الشيء
(ونفجر حفرة في مدينة (سنترال

356
00:27:53,533 --> 00:27:56,166
‘‘الطريق من الأرض إلى النجوم ليس سهلاً’’

357
00:27:56,166 --> 00:28:00,033
أنت تخاطر بحياة كل من في هذا المبنى
وحياة كل من في المدينة

358
00:28:00,033 --> 00:28:03,900
إذا لم يكن لديك الشجاعة للإعتراف
بأنك قد تكون على خطأ، فسأفعل هذا عنك

359
00:28:04,900 --> 00:28:11,866
،(هارتلي راثواي)
(تم الإستغناء عن خدماتك في مختبرات (ستار

360
00:28:11,866 --> 00:28:14,333
--إذا ظننت أنك تستطيع إسكاتي

361
00:28:14,366 --> 00:28:16,066
(أعلم أني أستطيع، (هارتلي

362
00:28:16,100 --> 00:28:20,366
لأنك لو نبست بأي ادعاء مشكوك فيه

363
00:28:20,366 --> 00:28:25,500
سأحرص على أن تكون الوظيفة الوحيدة التي تحظى
بها في مجال الفيزياء هي تدريسها في الثانوية

364
00:28:42,266 --> 00:28:46,900
ماذا يجري هنا ؟ -
مؤتمر صحفي -

365
00:28:51,166 --> 00:28:56,033
،شكراً لقدومكم بهذه السرعة
...ولمن ممن قرأوا التقرير المطول

366
00:28:56,033 --> 00:29:00,400
،(الذي أصدرته لجنة (نوريس...
فأشكركم على صبركم

367
00:29:00,400 --> 00:29:04,666
...أنتم تعرفون أن الظروف التي أدت إلى

368
00:29:04,666 --> 00:29:08,066
الإنفجار الناتج من المعجل الجزيئي...
(في مختبرات (ستار

369
00:29:08,766 --> 00:29:11,633
أو كما تظنون أنكم تعلمون

370
00:29:11,633 --> 00:29:16,000
...الآن، تقرير اللجنة أن الكارثة حدثت

371
00:29:16,000 --> 00:29:20,333
نتيجة حصول عدة...
أشياء لم يكن أحد ليتوقعها

372
00:29:20,333 --> 00:29:23,400
،حتى أنا
...الحقيقة هي

373
00:29:23,400 --> 00:29:27,833
أنني نبهت أن هناك إمكانية...
أن يفشل المعجل الجزيئي

374
00:29:27,833 --> 00:29:31,666
أعلمني بهذا
زميل سابق وصديق

375
00:29:32,266 --> 00:29:39,233
وقد اخترت تجاهل تحذيره
فخذلتكم جميعاً

376
00:29:40,733 --> 00:29:46,500
،وبينما ذكر صديق جديد
لقد خذلت هذه المدينة

377
00:29:46,700 --> 00:29:51,133
لقد خذلت هذه المدينة وخذلت
أولئك الذين وثقوا بي

378
00:29:51,533 --> 00:29:54,733
...لكن باعترافي هذا اليوم

379
00:29:55,666 --> 00:29:56,733
‘‘نقل الملف’’

380
00:29:56,766 --> 00:30:00,300
آمل أنني أخطو الخطوة...
الأولى بطريق إعادة اكتساب تلك الثقة

381
00:30:02,500 --> 00:30:04,300
وثقتكم أيضاً

382
00:30:06,966 --> 00:30:08,633
أثمة أية أسئلة أخرى ؟ -
--(سيّد (ويلز -

383
00:30:08,633 --> 00:30:11,966
ألديك أية نية في إعادة
بناء المعجل الجزيئي ؟

384
00:30:14,200 --> 00:30:18,066
آنسة (ويست)، ألديك سؤال لي ؟

385
00:30:20,100 --> 00:30:25,100
لا أظنك أجبت سؤال زميلي
يا دكتور (ويلز) لذا سأطرحه مجدداً

386
00:30:25,100 --> 00:30:29,433
ألديك أية نية في إعادة بناء المعجل
الجزيئي، سواء الآن أو في المستقبل ؟

387
00:30:33,433 --> 00:30:34,766
بالطبع لا

388
00:30:34,766 --> 00:30:39,066
شكراً لك على إجابتك يا دكتور -
إنه لمن دواعي سروري -

389
00:30:39,100 --> 00:30:41,033
لا مزيد من الأسئلة

390
00:30:42,966 --> 00:30:45,066
مهلاً

391
00:30:45,066 --> 00:30:48,666
ما كان هذا ؟ -
النباهة -

392
00:30:50,366 --> 00:30:53,333
هل اتصل (هارتلي) بعد ؟ -
ما الذي يجعلك تظن أنه سيفعل ؟ -

393
00:30:53,333 --> 00:30:56,166
،(لأنه (هارتلي
وسيودّ أن تكون الكلمة الأخيرة له

394
00:30:56,166 --> 00:30:58,066
سيسكو)، يجدر بك أن تستريح)

395
00:30:58,066 --> 00:31:02,233
سبب رغبة (هارتلي) أن
نمسك به موجود هنا، وسأجده

396
00:31:11,666 --> 00:31:14,666
ليس عليك إثبات شيء -
غير صحيح -

397
00:31:17,133 --> 00:31:20,100
أتعرف لمَ عينتك يا (سيسكو) ؟

398
00:31:20,700 --> 00:31:23,233
قلت بأنك رأيت شيئاً فيّ، أعلم

399
00:31:23,933 --> 00:31:26,166
ما رأيته كان الانسانية

400
00:31:26,433 --> 00:31:28,700
(أنت و(هارتلي) يا (سيسكو
،كلاكما عباقرة

401
00:31:28,700 --> 00:31:35,900
،كلاكما لديه ذاك النبوغ العقلي
...لكن ذكاءه يقلل من خبرته المكتسبة

402
00:31:35,933 --> 00:31:42,466
أما ذكاءك أنت...
وقلبك ودفئك وروح دعابتك

403
00:31:42,466 --> 00:31:44,166
يضيف إليها فحسب

404
00:31:48,066 --> 00:31:52,133
(ليس هناك مختار يا (سيسكو

405
00:31:52,133 --> 00:31:55,300
،لا المفضل الثاني ولا المفضل الثالث
لم يكن هناك قط

406
00:31:55,700 --> 00:31:58,700
لا يوجد أحد سوانا

407
00:32:02,266 --> 00:32:05,000
ما هذا ؟

408
00:32:05,000 --> 00:32:07,866
(مناورة رائعة يا (هاريسون
لكن هذا لم ينتهي

409
00:32:07,866 --> 00:32:09,433
هارتلي)، ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟)

410
00:32:09,433 --> 00:32:13,933
هارتلي)، لقد اعترفت بخطأي اليوم بالفعل) -
المدينة تكرهك بالفعل -

411
00:32:13,933 --> 00:32:15,733
أتظن أنني لم ألحظ أن ذاك
،المؤتمر الصحفي

412
00:32:15,733 --> 00:32:20,933
كان تضحيةً ببيدق تافه ؟
لا، لا، لا، لقد لاعبتك كثيراً

413
00:32:20,933 --> 00:32:26,133
،حتى أدعك تهرب بهذا
(هذا بيني وبينك و(فلاش

414
00:32:26,133 --> 00:32:29,233
لا تريد اللعب معي برهانات
(كتلك يا (هارتلي

415
00:32:29,233 --> 00:32:34,233
،بل أريد في الواقع
ما رأيك ؟ مباراة شطرنج أخيرة ؟

416
00:32:34,233 --> 00:32:38,933
أنا وأنت نعلم أن الفائز
...هو أول من يرتكب الخطأ الأخير

417
00:32:38,933 --> 00:32:40,266
وأنت كما هو واضح لديك خطوة تنفذها...

418
00:32:40,466 --> 00:32:44,100
،أنت محق
وسأقوم بها الآن

419
00:32:44,100 --> 00:32:48,133
...لذا لمَ لا تحرك فارسك القرمزي الغالي

420
00:32:51,400 --> 00:32:54,533
بينما أبعد بعض البيادق ؟...

421
00:33:06,366 --> 00:33:08,433
،(حسناً، يا (سيسكو
إلي أين أذهب ؟

422
00:33:08,433 --> 00:33:11,866
لا أستطيع تعقب الاشارة
لربما يكون يرسل رسائله من أي مكان

423
00:33:11,866 --> 00:33:14,900
سيسكو)، ابحث عن أي أنشطة زلزالية)
إذا كان يستخدم (هارتلي) قفازاته الصوتية

424
00:33:14,900 --> 00:33:16,633
فالإهتزازات الناتجة
ستسبب هزات أرضية

425
00:33:32,466 --> 00:33:35,600
انظر هناك، نشاط زلزالي
ليس على خطوط التشققات الأرضية

426
00:33:35,600 --> 00:33:37,466
(سد (كيستون كليفلاند

427
00:33:38,900 --> 00:33:41,500
،باري)، لا تقلل من شأنه)
إنه عبقري

428
00:33:42,533 --> 00:33:45,700
من الجيد إذاً أنك معي هنا

429
00:33:51,266 --> 00:33:53,133
الرخ للفارس بالخانة الرابعة

430
00:34:11,133 --> 00:34:13,000
باري)، عليك أن تنزع قفازي)
هارتلي) على الفور)

431
00:34:13,000 --> 00:34:14,433
على الفور، أتسمعني ؟

432
00:34:14,433 --> 00:34:18,966
،إنه خبير في تشتيت الذهن
إنه خبير في إخفاء مآربه

433
00:34:32,333 --> 00:34:34,966
ماذا عرفت ؟ -
(عرفت ما سرقه (هارتلي -

434
00:34:34,966 --> 00:34:36,966
من مختبرات (ستار) والسبب
الذي ترك نفسه يقبض عليه

435
00:34:36,966 --> 00:34:38,766
ما يقودنا لسبب قلقك

436
00:34:38,766 --> 00:34:41,366
لديه كل البيانات عن المسح
(الجزيئي لـ (باري

437
00:34:41,466 --> 00:34:43,166
لمَ قد يريد هذا ؟

438
00:34:43,166 --> 00:34:45,933
،(حتى يحصل على تردد (باري
باري)، عليك أن تخرج من هناك الآن)

439
00:34:45,933 --> 00:34:47,733
اخرج من هناك على الفور

440
00:34:55,100 --> 00:34:58,733
لقد انتهى الأمر ! لقد خسرت

441
00:34:58,733 --> 00:35:01,800
مذهل، لقد استبدلني بك

442
00:35:01,833 --> 00:35:06,333
مجرد مغفل، لقد خدعتك
مرتين بنفس الطريقة

443
00:35:12,533 --> 00:35:16,133
جائتني الفكرة من مراقبة حديثك
(أنت و(هاريسون

444
00:35:16,133 --> 00:35:18,566
لاستخدام سماعات بزتك لقتلك

445
00:35:20,033 --> 00:35:23,400
هذا الشعور ؟
تلك أعضائك تتمزق

446
00:35:24,800 --> 00:35:28,066
وقد فعلت التردد حين
نزعت عني سلاحي

447
00:35:28,066 --> 00:35:30,966
في الشطرنج نسمي
‘‘تلك ’’الحركة المكتشفة

448
00:35:31,166 --> 00:35:33,966
فأنت لا تعرف ماهيتها
إلاّ بعد فوات الأوان

449
00:35:33,966 --> 00:35:36,400
صحيح يا (هاريسون) ؟

450
00:35:37,200 --> 00:35:40,200
،مؤشرات (باري) الحيوية تنخفض
علينا أن نفعل شيئاً

451
00:35:40,200 --> 00:35:41,966
ماذا تفعل ؟

452
00:35:41,966 --> 00:35:45,833
إن (باري) على طريق ترحالي
فوق جسر في ساعة ذروة محاط بالسيارات

453
00:35:45,833 --> 00:35:48,233
العديد من تلك السيارات ستحتوي
على مذياعات بالقمر الصناعي

454
00:35:48,233 --> 00:35:50,366
الأقمار الصناعية ترسل إشارات إلى
--السيارات، فتخرج الأغنية من السماعات

455
00:35:50,366 --> 00:35:53,033
أجل، أعرف كيف يعمل مذياع القمر
الصناعي، كيف يساعدنا هذا ؟

456
00:35:53,033 --> 00:35:55,966
سأحث الأقمار على إرسال
شيء بدلاً من الأغاني

457
00:35:55,966 --> 00:35:59,000
هارتلي)، على وشك سماع شيء)
لم يكن يتوقعه

458
00:35:59,033 --> 00:36:03,033
موجة صوتية تقابل التردد
وتدمر أسلحته

459
00:36:07,366 --> 00:36:12,400
،لا يبدو أنك مميز بعد الآن
بالنظر لسهولة الاطاحة بك

460
00:36:12,433 --> 00:36:15,266
(أتساءل إذا ما كان (هاريسون
سيفتقدك حتى

461
00:36:26,966 --> 00:36:28,766
لا، لا، لا

462
00:36:44,666 --> 00:36:46,700
مات الشاه

463
00:36:52,033 --> 00:36:53,533
أيمكنك سماعي يا (باري) ؟

464
00:36:53,533 --> 00:36:55,866
نوعاً ما

465
00:37:05,433 --> 00:37:07,066
حسناً -
كيف حالك ؟ -

466
00:37:07,066 --> 00:37:11,033
بخير، هناك بعض الطنين بأذني
....لكني بخير، لذا

467
00:37:11,133 --> 00:37:13,033
إنك تتكلم بصوت مرتفع

468
00:37:13,033 --> 00:37:15,766
آسف -
لا بأس، سيزول الأمر -

469
00:37:17,900 --> 00:37:19,966
حركات رائعة -
شكراً لك -

470
00:37:19,966 --> 00:37:21,500
في أي وقت

471
00:37:21,700 --> 00:37:24,733
أظن بأنني سألتزم
بنصيحة طبيبي وسأستلقي

472
00:37:24,933 --> 00:37:26,933
يا لها من فكرة جيدة

473
00:37:28,066 --> 00:37:30,966
يا رجل، أحس وكأني شربت كثيراً

474
00:37:30,966 --> 00:37:32,933
لست متفاجئة

475
00:37:36,633 --> 00:37:42,566
من الصعب عليّ
الاعتراف بالخطأ

476
00:37:43,566 --> 00:37:46,766
بالتأكيد ، أمام المدينة
....بأكملها لكن أيضاً

477
00:37:49,600 --> 00:37:52,166
لأقرب أصدقائي

478
00:37:55,266 --> 00:38:01,566
،لذا آمل يوماً
أن أستعيد ثقتك وإيمانك بي

479
00:38:03,100 --> 00:38:05,366
هذا اليوم كان اليوم

480
00:38:06,866 --> 00:38:08,366
أجل

481
00:38:16,300 --> 00:38:18,533
ليس كل بطل يرتدي قناعاً

482
00:38:18,533 --> 00:38:22,366
بعض الأبطال ينقذون
...الموقف بأبسط الطرق

483
00:38:22,366 --> 00:38:25,433
بالتواجد فقط لأجلنا...

484
00:38:25,433 --> 00:38:28,433
أو إعلامنا بأنهم يؤمنون بنا

485
00:38:28,433 --> 00:38:32,366
،إذا كنت بطلاً اليوم
فهذا ليس بسبب سرعتي

486
00:38:32,366 --> 00:38:36,766
بل بسبب أني تعلمت
كيف أفعل هذا ممن حولي

487
00:38:37,466 --> 00:38:39,833
جميعهم -
‘‘(هجوم عند سد (كليفلاند’’ -

488
00:38:43,933 --> 00:38:46,966
مرحباً -
مرحباً -

489
00:38:47,000 --> 00:38:50,666
يا رجل، ذلك المؤتمر الصحفي كان غريباً

490
00:38:51,166 --> 00:38:55,333
الدكتور (ويلز) كان شجاعاً
للغاية لفعل هذا

491
00:38:55,333 --> 00:38:58,433
عليّ أن أعترف له بهذا -
لديه لحظاته -

492
00:39:00,200 --> 00:39:02,266
ما الأمر ؟

493
00:39:02,266 --> 00:39:06,500
لا بدّ أن الأمر كان صعباً عليك -
ماذا ؟ أن أكون بهذه الوسامة ؟ -

494
00:39:06,500 --> 00:39:09,966
تربيتي -
كلا -

495
00:39:09,966 --> 00:39:13,366
فتىً أحب الرياضيات والكيمياء

496
00:39:13,366 --> 00:39:17,166
وفكرته عن الاستمتاع بفترة الظهيرة
كانت بإجراء التجارب في مرآبه

497
00:39:17,166 --> 00:39:19,700
لم يكن هذا سهلاً

498
00:39:19,700 --> 00:39:22,366
ما أن بدأت بأخذ فصول
الدراسات المتقدمة

499
00:39:22,366 --> 00:39:25,333
لم يكن لديك أية فكرة حيال
مساعدتي في واجبي المنزلي

500
00:39:25,333 --> 00:39:27,500
كلا -
لا بدّ من أنك شعرت دائماً بتنافس

501
00:39:27,500 --> 00:39:36,133
(ريتشارد دوكينز) و(نيل تايسون)
و(هنري آلان) أيضاً

502
00:39:36,133 --> 00:39:40,933
،لكن انظر، لا أحد منهم، لا أحد
كان بإمكانه الحلول محلك

503
00:39:40,933 --> 00:39:43,133
(ولا حتى (ويلز

504
00:39:51,033 --> 00:39:53,533
حسناً، أراك بالمنزل -
حسناً -

505
00:39:53,533 --> 00:39:55,700
(مرحباً يا (إيدي -
(مرحباً يا (باري -

506
00:39:56,400 --> 00:39:59,500
ماذا وجدت ؟

507
00:40:00,000 --> 00:40:03,600
لقد فتشت منزل
ويلز) بأكمله كما أمرت)

508
00:40:03,600 --> 00:40:05,900
لم يكن هناك شيء

509
00:40:06,866 --> 00:40:10,833
،أمتأكد من أنك تريد فعل هذا
التحقيق وراء (ويلز) ؟

510
00:40:10,833 --> 00:40:12,366
مائة بالمائة

511
00:40:29,633 --> 00:40:34,133
سماعاتك الشريرة لن تساعدك
على الهروب هذه المرة

512
00:40:34,633 --> 00:40:36,333
لذا سأرتاح

513
00:40:37,166 --> 00:40:39,466
(لا بدّ من أنك تستمع بهذا يا (سيسكو

514
00:40:39,466 --> 00:40:40,766
بالفعل -
حسناً -

515
00:40:40,766 --> 00:40:43,533
لو كان هذا يخيفك فلا أتصور
كيف ستشعر عندما تفتح تلك الأبواب

516
00:40:43,533 --> 00:40:45,200
وتدعني أخرج من هنا

517
00:40:45,200 --> 00:40:50,466
لربما أنا أصم، لأنني أقسم
أنني سمعتك تقول أنني سأدعك تخرج

518
00:40:51,166 --> 00:40:52,733
وقريباً جداً أيضاً

519
00:40:54,133 --> 00:40:57,600
ولمَ قد أفعل هذا ؟

520
00:40:57,600 --> 00:41:01,133
(لأنني أعلم مكان (روني رايموند

521
00:41:03,100 --> 00:41:07,933
وأعلم حقيقة ما حدث له
تلك الليلة

522
00:41:07,933 --> 00:41:10,233
وأعرف كيف أنقذه

523
00:41:10,333 --> 00:41:12,466
‘‘( فـــلاش )’’

524
00:41:13,733 --> 00:41:17,266
تحذير، خروج التاكيونات قد تخطى المقبول

525
00:41:17,266 --> 00:41:19,866
التعرض المستمر لا ينصح به

526
00:41:19,866 --> 00:41:24,933
(زيديه للحد الأقصى يا (غيديون -
جاري الزيادة للحد الأقصى يا دكتور -

527
00:41:24,933 --> 00:41:28,400
امتصاص السرعة بنسبة 35 بالمائة ويزداد

528
00:41:28,400 --> 00:41:32,366
لا يمكنني تثبيت الأمر
لا يمكنني الحفاظ على سرعتي

529
00:41:32,366 --> 00:41:34,333
إنها تذهب وتجيء
ولا يمكنني التحكم فيها

530
00:41:34,333 --> 00:41:39,133
غيديون)، لكم من الوقت سيظل)
الجهاز التاكيوني صالح للعمل ؟

531
00:41:39,133 --> 00:41:41,433
الحسابات غير حاسمة

532
00:41:41,433 --> 00:41:45,033
أنا آسفة يا دكتور -
(لا بأس يا (غيديون -

533
00:41:45,033 --> 00:41:51,733
،كان هذا معني به أن يكون مؤقتاً
الحركة الحقيقية قد شارفت على الوصول

534
00:41:58,433 --> 00:42:08,433
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

