1
00:00:02,466 --> 00:00:06,433
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,300 --> 00:00:10,600
عندما كنت صغيراً، رأيت
والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:10,633 --> 00:00:13,300
ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها

4
00:00:14,033 --> 00:00:16,833
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

5
00:00:18,033 --> 00:00:20,800
للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي

6
00:00:20,800 --> 00:00:25,400
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي...
لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي

7
00:00:25,600 --> 00:00:30,366
وذات يوم، سأجد الشخص الذي
قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,366 --> 00:00:32,533
(أنا (فلاش

9
00:00:32,866 --> 00:00:34,866
...(سابقاً على (فـــلاش

10
00:00:35,033 --> 00:00:36,400
(روني)

11
00:00:36,400 --> 00:00:39,100
،مات 17 شخص تلك الليلة
وتم إصابة الكثيرون

12
00:00:39,100 --> 00:00:41,500
والآن، لست الشخص الأكثر
،شهرة في المدينة هذه الأيام

13
00:00:41,500 --> 00:00:45,366
إذن، يفترض أن نعتاد
...على العمل فوق سجن مؤقت

14
00:00:45,366 --> 00:00:47,966
يحوي الأشرار الذين لديهم قوات خارقة...

15
00:00:47,966 --> 00:00:51,866
ما هذا ؟ -
مكان لن تؤذي فيه أحد بعد الآن -

16
00:00:53,866 --> 00:00:56,133
‘‘قبل 10 أشهر’’

17
00:00:58,133 --> 00:01:00,300
! (فاروق) -
هذا ليس آمناً -

18
00:01:00,300 --> 00:01:03,366
،انزل
(أنا جادة يا (فاروق

19
00:01:03,366 --> 00:01:05,866
سوف تمطر -
جميعكم سيثمل -

20
00:01:05,866 --> 00:01:07,633
هذا أفضل منظر في المدينة

21
00:01:08,900 --> 00:01:12,133
تعرف، عندما قلت أنه يجب
...أن نشاهد المعجل الجزيئي وهو يعمل

22
00:01:12,133 --> 00:01:17,033
قصدت وقتها أن نتعرى...
ونعوي في ضوء القمر

23
00:01:17,033 --> 00:01:18,633
لقد بدأ بالفعل

24
00:01:18,633 --> 00:01:19,933
اعتبرني غير منبهرة

25
00:01:23,300 --> 00:01:24,500
! أجل يا عزيزي

26
00:01:28,033 --> 00:01:31,633
يا إلهي، هذا رائع -
هل تشاهدين هذا ؟ -

27
00:01:31,633 --> 00:01:34,733
يا للهول، أظن أني ثملت

28
00:01:35,033 --> 00:01:36,833
يا للهول

29
00:01:48,133 --> 00:01:50,433
! اركبوا السيارة ! اركبوا السيارة

30
00:01:59,066 --> 00:02:00,266
! (فاروق)

31
00:02:00,833 --> 00:02:03,733
! (يا إلهي، (فاروق -
! (فاروق) -

32
00:02:14,666 --> 00:02:17,100
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 7: (( إنقطاع الكهرباء

33
00:02:38,600 --> 00:02:41,733
(طاب يومك يا دكتور (ويلز -
(أتمنى ذلك يا (غيديون -

34
00:02:41,733 --> 00:02:44,900
احضري سجلي، من فضلك ؟ -
بالتأكيد -

35
00:02:44,900 --> 00:02:47,966
تفضل يا دكتور -
موضوع جديد -

36
00:02:47,966 --> 00:02:51,000
مر حتى الآن 311 يوم
منذ صعق البرق

37
00:02:51,200 --> 00:02:55,766
والموضوع بدأ يعتمد على
سرعته في حياته اليومية

38
00:02:55,766 --> 00:03:00,466
باستخدام قدراته الخارقة
لحل المشاكل العادية

39
00:03:02,300 --> 00:03:04,000
لقد تأخرت

40
00:03:04,200 --> 00:03:07,966
وإتمام أعمال عادية

41
00:03:08,266 --> 00:03:12,500
للأسف، زاد ميله نحو البطولية

42
00:03:12,500 --> 00:03:16,166
أكره عندما يكون هناك
شخص جديد في ذروة الصباح

43
00:03:23,300 --> 00:03:25,633
هل حصلت على واحدة أيضاً ؟ -
أجل -

44
00:03:28,300 --> 00:03:30,200
...في الحقيقة

45
00:03:30,200 --> 00:03:32,766
لا تجرب شيء -
قد يكون متباهي... -

46
00:03:32,766 --> 00:03:35,300
المحفظة، الآن

47
00:03:35,300 --> 00:03:38,633
،هذا رائع، لا بدّ أنك تمازحني
...انتظر، حسناً ؟ سأقوم فقط

48
00:03:38,633 --> 00:03:40,000
سأضع هذه أرضاً...

49
00:03:40,000 --> 00:03:44,333
أعني، هذا جنون، هناك المئات
(من الأشخاص في مدينة (سنترال

50
00:03:44,333 --> 00:03:47,300
ومن بين الجميع كي
تسرقهم، اخترتني أنا

51
00:03:47,800 --> 00:03:50,300
ماذا تكون، أنت مريض ؟ المال, الآن

52
00:03:50,300 --> 00:03:52,833
أنا... سوف تتسبب
في أذية نفسك يا رجل

53
00:03:52,833 --> 00:03:55,066
أعني، لو كان هناك
...أولمبياد للحظ السيىء

54
00:03:55,066 --> 00:03:58,300
،لن تفوز بالميدالية فحسب يا صاح...
(لقد تجاوزت (مايكل فيلبس

55
00:03:58,300 --> 00:04:00,666
،سأعد حتى ثلاثة
وبعدها سأطلق النار عليك

56
00:04:00,666 --> 00:04:02,133
...واحد -
أجل -

57
00:04:02,133 --> 00:04:03,966
...اثنان...

58
00:04:07,466 --> 00:04:12,633
وبينما تكون رغبته
...لمساعدة الآخرين غير مطلوبة

59
00:04:12,633 --> 00:04:17,333
فهي تتسب في إعاقته...
من إدراك النطاق الكامل لقدراته

60
00:04:17,333 --> 00:04:25,100
ولكن، لا يزال هناك وقت
طالما المستقبل مازال سليماً

61
00:04:25,100 --> 00:04:27,333
فلاش) مفقود)’’
‘‘اختفى في الأزمة

62
00:04:30,000 --> 00:04:34,600
أين (باري) ؟ لقد تأخر -
التأخير هي التوقيع الخاص به -

63
00:04:34,600 --> 00:04:37,733
هل تريدون يا رفاق
رؤية توقيعي الخاص ؟

64
00:04:40,100 --> 00:04:42,800
آسف يا رفاق، تعطلت قليلاً

65
00:04:45,033 --> 00:04:46,833
كان عليكم أن تكونوا هناك

66
00:04:46,833 --> 00:04:49,733
سأحتاج لدقيقة أو اثنتين
(بمفردي مع (باري

67
00:04:53,266 --> 00:04:56,966
أنت في ورطة

68
00:04:57,366 --> 00:05:00,533
والآن، هل لي أن أذكرك
يا سيّد (آلان) بأن بيننا اتفاق

69
00:05:00,533 --> 00:05:03,933
،سوف نساعدك في بطولتك هناك
...بينما تساعدنا في بحث وتطوير

70
00:05:03,933 --> 00:05:08,233
قدراتك هنا، صحيح ؟...-
أجل، أعرف -

71
00:05:08,233 --> 00:05:11,566
أعتقد أنني تعطلت قليلاً
من أجل مساعدة الناس

72
00:05:11,900 --> 00:05:13,733
وضع شخص شرير بعيداً، كان شعوراً جيداً

73
00:05:13,733 --> 00:05:17,866
،تخيل مدى الشعور لو عالجت الأمراض
وأوقفت الشيخوخة وعكست الشلل

74
00:05:17,866 --> 00:05:19,800
كلها أسباب جيدة

75
00:05:19,800 --> 00:05:24,133
إذن كيف أساعدك في فعل هذا ؟
إذن تحتاج المزيد من النخاع ؟ أو الدم ؟

76
00:05:24,133 --> 00:05:26,933
أريد مزيد من السرعة -
حسناً -

77
00:05:26,933 --> 00:05:29,266
السرعة هي مفتاح التقدم

78
00:05:30,833 --> 00:05:33,166
يجب أن تزيدها قليلاً

79
00:05:34,766 --> 00:05:38,733
،ثمة جريمة قتل
آسف، عليّ الذهاب

80
00:05:38,733 --> 00:05:42,600
،الأمر لا يتعلق بك فقط
(تذكر هذا يا (باري

81
00:05:43,533 --> 00:05:44,900
أجل

82
00:05:56,566 --> 00:05:59,133
أتمنى لو لم تتناولا فطوركما

83
00:06:00,600 --> 00:06:06,133
ما الذي قد يفعل هذا ؟ -
ألفين و400 درجة، أكثر أو أقل -

84
00:06:06,133 --> 00:06:08,133
هذه المنطقة مملوءة
بالمواد القابلة للاحتراق

85
00:06:08,133 --> 00:06:10,700
كيف لم يحترق شيء هنا ؟

86
00:06:10,700 --> 00:06:12,400
أين تذهب ؟

87
00:06:12,400 --> 00:06:15,000
هل ترى السخام على الأرض
حيث احترق الإسمنت ؟

88
00:06:15,000 --> 00:06:18,366
أجل -
ذلك دليل إنفجار قوسي -

89
00:06:18,366 --> 00:06:22,500
يحدث عندما تسافر تيارات عالية
أو تتحرك في الهواء

90
00:06:22,800 --> 00:06:26,166
،لا يوجد هنا أسلاك تعمل
ولا يوجد أعمدة كهرباء

91
00:06:26,166 --> 00:06:28,266
إذن كيف تكهرب هذا الرجل ؟

92
00:06:30,866 --> 00:06:33,466
أول شيء علينا فعله
هو تحديد هويته

93
00:06:33,466 --> 00:06:34,766
أجل

94
00:06:34,766 --> 00:06:39,233
وجهه ذائب، كيف ستساعد
الصورة في تحديد هويته ؟

95
00:06:39,233 --> 00:06:42,933
لديّ مهارات -
أرجوك لا تقل هذا مجدداً -

96
00:06:42,933 --> 00:06:44,400
حسناً

97
00:06:47,200 --> 00:06:50,166
هل أنت بخير ؟ -
أجل، بخير، لماذا ؟ -

98
00:06:50,166 --> 00:06:52,100
لا أعرف، تبدو منزعج قليلاً

99
00:06:53,833 --> 00:06:54,766
‘‘توقف’’

100
00:06:55,333 --> 00:06:58,500
كلا، أنا بخير -
حسناً -

101
00:07:01,966 --> 00:07:05,800
برنامج التعرف على الوجه
،تم تصميمه لعلماء الآثار

102
00:07:05,800 --> 00:07:08,366
ويفترض أن يساعدنا
في تحديد هوية الجثة المقرمشة

103
00:07:08,366 --> 00:07:10,566
السؤال هو، كيف احترق في الأساس ؟

104
00:07:10,566 --> 00:07:13,333
أيوجد هناك بشري فائق
بوسعه التحكم في الكهرباء ؟

105
00:07:13,333 --> 00:07:17,133
سأعتبرها شحنة تفريغ خطيرة
لتحدث هذا الضرر في الأنسجة

106
00:07:17,133 --> 00:07:18,866
،وفقاً للبرنامج يا رفاق

107
00:07:18,866 --> 00:07:22,366
% هناك فرصة نسبتها 82
أن يكون ضحيتكم بهذا الشكل

108
00:07:22,366 --> 00:07:23,866
نسبة 82 % ؟

109
00:07:23,900 --> 00:07:26,200
أنت، لقد كانت معدومة
عندما جئت هنا يا صاح

110
00:07:26,200 --> 00:07:29,266
أيمكنك مراجعتها مع قاعدة بيانات
قسم المركبات ربما تحصل على اسم ؟

111
00:07:29,266 --> 00:07:32,233
بالتأكيد، البرنامج
بوسعه فعل أي شيء

112
00:07:32,233 --> 00:07:34,133
(هذا من بعد أن برمجته (فيليستي

113
00:07:34,533 --> 00:07:37,500
كاسي دونهيو)، لا يوجد زوجة أو أولاد)

114
00:07:37,500 --> 00:07:40,000
اعتاد أن يعمل في محطة
بطرسبرغ) للكهرباء)

115
00:07:40,000 --> 00:07:42,333
لا يمكن أن تكون هذه صدفة -
هذا غريب -

116
00:07:42,333 --> 00:07:45,400
شخص ما استخدم هويته للتو
للدخول إلى المحطة الفرعية

117
00:07:45,400 --> 00:07:48,866
شبكة (بطرسبرغ) تشهد
استنزاف للكهرباء الآن

118
00:07:48,866 --> 00:07:50,900
...باري)، كن)

119
00:07:50,900 --> 00:07:52,400
حذراً...

120
00:08:09,366 --> 00:08:12,400
أنا واثق أن هذه منطقة محظورة

121
00:08:21,566 --> 00:08:23,166
تريث أيها المكهرب

122
00:08:24,166 --> 00:08:26,933
عليّ أن أتغذى

123
00:08:37,300 --> 00:08:39,300
ما كان هذا ؟

124
00:08:46,766 --> 00:08:48,966
المزيد من ذلك

125
00:08:49,266 --> 00:08:52,566
أريد المزيد -
ماذا يحدث يا (باري) ؟ -

126
00:09:09,666 --> 00:09:13,166
،هذا كثير جداً
كثير جداً

127
00:09:13,166 --> 00:09:15,400
اخرج من هناك

128
00:09:19,366 --> 00:09:21,066
(اركض يا (باري

129
00:09:24,266 --> 00:09:28,200
...لا أستطيع، سرعتي

130
00:09:28,600 --> 00:09:30,266
اختفت...

131
00:09:40,800 --> 00:09:44,366
إنه يركض حتى أقل
من سرعة الشخص العادي

132
00:09:44,366 --> 00:09:46,733
لا يمكنك فقدان
قدرتك هكذا، حسناً ؟

133
00:09:46,733 --> 00:09:49,400
حمضك النووي تحول بواسطة
تفجير المعجل الجزيئي

134
00:09:49,400 --> 00:09:51,666
من المحال عكس
هذا في الحمض النووي

135
00:09:51,966 --> 00:09:55,966
حقاً ؟ أخبري هذا للسائق
التي كلفتني 65 دولار لتوصلني إلى هنا

136
00:09:55,966 --> 00:09:57,900
تحتم عليّ إخبارها
أنني قادم من حفلة تنكرية

137
00:09:57,900 --> 00:10:01,166
،إذن كنا مخطئين
،هذا البشري الفائق، لا يكهرب الناس

138
00:10:01,166 --> 00:10:05,100
،ولكنه يسحب الكهرباء
ويستنزف طاقتك

139
00:10:05,300 --> 00:10:09,766
حسناً، هل نعتقد أن هذا مؤقت أو... ؟

140
00:10:09,866 --> 00:10:12,433
علينا إجراء فحوصات

141
00:10:12,433 --> 00:10:15,566
(أجل، عليّ تنبيه (جو

142
00:10:17,733 --> 00:10:22,200
باري)، سوف نعثر على)
طريقة لإستعادة سرعتك

143
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
أعدك بذلك

144
00:10:39,800 --> 00:10:42,300
لم تمسكه -
لقد كنت أحب هذا الكوب -

145
00:10:42,333 --> 00:10:45,433
وماذا الذي لم تفهمه في
بشري فائق سرق سرعتي‘‘ ؟’’

146
00:10:45,433 --> 00:10:49,866
باري)، لا يوجد أي شيء تستطيع)
فعله لا يمكنني فهمه

147
00:10:49,866 --> 00:10:52,800
ما الذي قاله الدكتور (ويلز) ؟ -
إنه يعمل على الأمر -

148
00:10:52,800 --> 00:10:55,233
باري)، يجب أن تستعيد سرعتك)

149
00:10:55,233 --> 00:10:59,400
،الناس في المدينة بحاجة للحماية
وإذا لم تستعيد سرعتك

150
00:10:59,400 --> 00:11:01,200
كيف بحق الجحيم
سنبقيهم في أمان ؟

151
00:11:01,200 --> 00:11:02,766
،البشري الفائق الذي سرق سرعتي

152
00:11:02,766 --> 00:11:05,233
هو الذي أحرق الجثة
التي رأيناها في الزقاق اليوم

153
00:11:05,233 --> 00:11:07,233
عليك إخبار الشرطة ألاّ يواجهونه

154
00:11:07,233 --> 00:11:09,666
إنه خطير -
من الخطير ؟ -

155
00:11:09,666 --> 00:11:15,066
لا أحد، مجرد لص -
حسناً، حري بالمجرمين أن يحذروا -

156
00:11:15,066 --> 00:11:19,366
(الشرطة في مدينة (سنترال
،هم الأفضل، وإذا لم تحمي المدينة يا أبي

157
00:11:19,366 --> 00:11:21,900
أعرف أن (فلاش) سيفعل

158
00:11:21,900 --> 00:11:25,500
ماذا لو لم يستطع ؟ ماذا لو اختفى ؟

159
00:11:25,500 --> 00:11:26,866
اختفى ؟

160
00:11:26,866 --> 00:11:30,633
ربما قد انتهى، أو ربما
...أصبح ما كان يفعله سابقاً

161
00:11:30,666 --> 00:11:32,833
لم يعد بوسعه فعله... -
باري) ؟) -

162
00:11:32,833 --> 00:11:35,433
أليس عليك الذهاب لمكان ما ؟

163
00:11:35,433 --> 00:11:36,900
أجل، سأذهب

164
00:11:40,266 --> 00:11:43,166
باري) أحب ذلك الكوب)

165
00:11:58,900 --> 00:12:01,833
هذه قطعة زمنية هامة أيها الشاب

166
00:12:01,866 --> 00:12:09,266
أشكرك -
لقد أخذوا ساعاتي، جميعها -

167
00:12:09,266 --> 00:12:12,233
أعتقد أنه كان لا يجب
أن تفعل ما فعلته

168
00:12:22,533 --> 00:12:24,966
غيديون)، أرني المستقبل) -
بالطبع يا دكتور -

169
00:12:24,966 --> 00:12:26,900
:الـ 25 من نيسان 2024 - العودة إلى المرسل’’
‘‘مكتب البريد الأمريكي يغلق بشكل دائم

170
00:12:29,400 --> 00:12:33,166
،قومي ببحث كامل
(أظهري أي مصادر لـ (فلاش

171
00:12:33,200 --> 00:12:36,000
(لا يوجد أي مصادر لـ (فلاش -
ابحثي مجدداً -

172
00:12:36,000 --> 00:12:39,100
لا يوجد مراجع -
(أظهري أي مرجع لـ (باري آلان -

173
00:12:39,133 --> 00:12:42,333
(لا يوجد أي مرجع لـ (باري آلان -
ابحثي مجدداً -

174
00:12:42,333 --> 00:12:47,666
لقد بحثت 3452 مرة
يا دكتور (ويلز)، لا يوجد شيء

175
00:12:54,166 --> 00:12:58,500
أتظني أنني سأرتديها مجدداً ؟ -
آمل ذلك -

176
00:13:00,700 --> 00:13:04,633
لم أستخدم سرعتي لوقت طويل

177
00:13:04,633 --> 00:13:09,433
والآن قد اختفت، أشعر
كأن جزء مني قد ذهب أيضاً

178
00:13:09,433 --> 00:13:13,033
(بها أو بدونها، لا تزال أنت يا (باري

179
00:13:14,033 --> 00:13:18,800
،لكني لست كذلك
لست النسخة الأفضل لي

180
00:13:18,800 --> 00:13:21,166
(أحببت كوني الـ (فلاش

181
00:13:23,333 --> 00:13:25,366
أحببت كل شيء فيه

182
00:13:25,366 --> 00:13:28,766
الشعور بجري مئات
الأميال في الساعة

183
00:13:28,766 --> 00:13:33,000
الرياح والقوّة تمر سريعاً أمام وجهي

184
00:13:33,000 --> 00:13:34,800
بكوني قادر على مساعدة الناس

185
00:13:37,766 --> 00:13:40,333
لست واثقاً أن بوسعي
(العيش بدونها يا (كيتلين

186
00:13:41,900 --> 00:13:44,800
(فاروق جبران) -
من ؟ -

187
00:13:44,833 --> 00:13:47,000
مصاص الكهرباء الذي سرق سرعتك

188
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
لقد اخترقت كاميرات المراقبة
(لمحطة (بطسبرغ

189
00:13:49,800 --> 00:13:51,666
،وبمجرد أن وجدت وجهه
كان سهلاً إيجاد توافق

190
00:13:51,666 --> 00:13:54,700
لقد تسلق برج كهربائي
ليلة إنفجار المعجل

191
00:13:54,700 --> 00:13:56,866
ليس من المفاجىء من أين جاءت قدرته

192
00:14:02,366 --> 00:14:06,233
،لا بدّ أنك تمازحني
هذا لا يحدث

193
00:14:06,233 --> 00:14:08,966
،(دكتور (هاريسون ويلز
! أريد رؤيتك

194
00:14:09,766 --> 00:14:12,666
هيّا، أعرف أنك
في الداخل، افتح الباب

195
00:14:13,166 --> 00:14:15,433
(أريد التكلم فحسب، دكتور (ويلز

196
00:14:15,833 --> 00:14:19,066
! ويلز)، دعني أدخل)

197
00:14:21,733 --> 00:14:25,400
،(جو)
(أهلاً يا (آيرس

198
00:14:25,400 --> 00:14:29,466
سوف أخرج، أريدك أن تغطي
غيابي حتى موعد إنتهاء النوبة

199
00:14:29,500 --> 00:14:33,233
عمل واحد فقط، نقل
(سجين، (ويليام توكمان

200
00:15:25,666 --> 00:15:27,533
ضع المسدس على الأرض

201
00:15:27,533 --> 00:15:33,166
سيتطلب منك الأمر 3 ثوان فقط
لتجاهل فكرة التمرد والامتثال

202
00:15:35,866 --> 00:15:38,466
أعتقد أنه لا يجب أن أعد بصوت عال

203
00:15:45,333 --> 00:15:46,800
الشبه واضح

204
00:16:03,633 --> 00:16:05,233
لقد دخل

205
00:16:13,633 --> 00:16:15,166
،أيها النقيب

206
00:16:15,166 --> 00:16:19,900
لدى (توكمان) عشر رهائن
على الأقل ومات ضابطين

207
00:16:20,866 --> 00:16:24,266
علم، متى ستعود الكهرباء ؟ -
نحن على المحولات في الوقت الحالي -

208
00:16:26,700 --> 00:16:28,300
ليس الآن -
انتظر -

209
00:16:28,300 --> 00:16:30,166
حضرة النقيب (سينغ)، أحاول
...(الوصول إلى (جو

210
00:16:30,166 --> 00:16:35,766
أو اي أحد في المحطة... -
(ثمة حالة رهائن يا (باري -

211
00:16:35,766 --> 00:16:39,300
و(جو) في الداخل وكذلك ابنته

212
00:16:40,133 --> 00:16:42,866
سأتصل بك عندما أعرف المزيد -
انتظر -

213
00:16:45,300 --> 00:16:48,533
،جو) و(آيرس) في ورطة)
أريد استعادة قواي وفي الحال

214
00:16:48,533 --> 00:16:51,700
لديّ نظرية، لم يتم تجربتها

215
00:16:51,700 --> 00:16:55,066
أنا مستعد للمجازفة -
حسناً، لقد فقدت سرعتك، أجل -

216
00:16:55,066 --> 00:16:57,666
ولكن لا شيء تغير في ذراتك الداخلية

217
00:16:57,666 --> 00:17:00,900
بمعنى آخر، خلاياك لا تزال مستعدة

218
00:17:00,900 --> 00:17:02,400
ولكنها تحتاج لمحفز فحسب

219
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
حسناً، كيف نفعل هذا ؟
كيف تقومون بتحفيزي ؟

220
00:17:04,200 --> 00:17:06,133
علينا أن نكرر الصدمة
الأولى لنظامك الحيوية

221
00:17:06,133 --> 00:17:10,133
ولكن هذا يعني ذروة كهربية على
الأقل تصل إلى 200 ألف كيلو أمبير

222
00:17:10,133 --> 00:17:11,766
هل أنت مجنون ؟

223
00:17:11,766 --> 00:17:14,066
هذه كهرباء أكثر مما يعطونه
لمن يعدمون على الكرسي الكهربي

224
00:17:14,100 --> 00:17:17,166
كيتلين)، بوجود (فاروق) في المبنى)
نحن جميعاً نبحث عن حكم إعدام هنا

225
00:17:17,466 --> 00:17:18,900
،المحول الإحتياطي متوقف

226
00:17:18,900 --> 00:17:21,066
وإذا أعدنا تشغيله
ربما نحصل على شحنة كبيرة هكذا

227
00:17:21,066 --> 00:17:24,766
ونحتاج شيء ينقل الشحنة
...(من المحول إلى جسد (باري

228
00:17:24,766 --> 00:17:27,200
دون أي عجز... -
جهاز الجري -

229
00:17:27,200 --> 00:17:30,300
طفلي يستطيع تحمل الشحنة -
ماذا لو لم يستطع (باري) ؟ -

230
00:17:30,300 --> 00:17:31,866
(هذا عائد للسيّد (آلان

231
00:17:33,400 --> 00:17:34,900
أين تذهب ؟

232
00:17:37,066 --> 00:17:39,966
سوف أتكلم معه -
كلا، كلا -

233
00:17:39,966 --> 00:17:44,500
،حسناً، أنت لم تراه في المحطة
لقد أراد أن يتغذى

234
00:17:44,533 --> 00:17:47,166
وأنا لديّ سرعة خارقة
،من إنفجار المعجل الجزيئي

235
00:17:47,166 --> 00:17:49,933
،ولكن أصدقائه المقربين ماتوا
ونهض مصاب بمرض

236
00:17:49,933 --> 00:17:54,566
باكراً اليوم، عملت في مسرح جريمة
حيث كهّرب هذا البشري الفائق رجل بريىء

237
00:17:54,566 --> 00:17:56,066
إنه قاتل

238
00:17:56,066 --> 00:18:00,200
وأنت عاجز عن حماية نفسك ضده

239
00:18:00,200 --> 00:18:04,300
،ربما يحتاج مساعدة فحسب مثلي
ولا أريد قوتي لأعرض هذا

240
00:18:04,300 --> 00:18:06,066
يجب أن أجرب

241
00:18:09,633 --> 00:18:11,400
(توكمان)

242
00:18:12,300 --> 00:18:13,900
(توكمان)

243
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
(توكمان)

244
00:18:15,200 --> 00:18:19,433
أنا أتحكم حالياً في 8 من
...(أعظم شرطيين مدينة (سنترال

245
00:18:19,433 --> 00:18:23,200
،ثلاث مساعدين يتقاضون أجراً...
وفتاة مدنية شجاعة للغاية

246
00:18:23,200 --> 00:18:27,500
،لديك مطالب، أريد سماعها
ولكن دع المدنية تذهب أولاً

247
00:18:27,500 --> 00:18:31,300
هل تفضل أن أرسلها حية أم ميتة ؟

248
00:18:31,300 --> 00:18:32,833
كن أكثر تحديداً من فضلك

249
00:18:32,833 --> 00:18:36,533
،مروحية واحدة، وجبة نباتية واحدة

250
00:18:36,533 --> 00:18:39,466
وحاسوب واحد محمول به ذاكرة
،عشوائية حجمها 8 غيغا بايت

251
00:18:39,466 --> 00:18:43,533
سيتم تسليمهم على
هذا السطح خلال 53 دقيقة

252
00:18:43,533 --> 00:18:48,533
،و27 ثانية من الآن
وإلاّ سأقتل رهينة

253
00:18:48,533 --> 00:18:50,700
ثمة انقطاع عام
للكهرباء في المدينة

254
00:18:50,700 --> 00:18:56,866
سأحتاج المزيد من الوقت -
ربما تتأخر أيها النقيب، ولكن الوقت لا يتأخر -

255
00:18:56,866 --> 00:18:59,533
(بينجامين فرانكلين)

256
00:18:59,933 --> 00:19:02,066
أحسنت أيها المحقق

257
00:19:06,700 --> 00:19:12,533
،أنت، مهلاً
تريث، لن أؤذيك

258
00:19:12,533 --> 00:19:16,600
،لا يمكنك أن تؤذيني
أين (هاريسون ويلز) ؟

259
00:19:16,600 --> 00:19:18,666
انظر، أعرف ما حدث لك

260
00:19:18,666 --> 00:19:21,500
،ليلة إنفجار المعجل
لقد غيرك

261
00:19:22,733 --> 00:19:24,133
لقد غيرني أيضاً

262
00:19:27,933 --> 00:19:30,400
كنت أنت ذو البدلة الحمراء

263
00:19:30,800 --> 00:19:34,400
،لقد تغذيت عليك
يجب أن أستمر في التغذي

264
00:19:34,400 --> 00:19:41,333
،حسناً، أعرف أن هذا مخيف
لهذا السبب أريد مساعدتك، اتفقنا ؟

265
00:19:41,333 --> 00:19:45,633
ليلة الإنفجار وعندما
صعقني البرق، أوقف قلبي

266
00:19:46,433 --> 00:19:49,500
(جيك) و(داريا) -
كانوا أصدقائك -

267
00:19:49,500 --> 00:19:53,933
استيقظت وكانوا موتى بجواري
حاولا عمل إنعاش صناعي

268
00:19:53,933 --> 00:19:58,266
كانوا يلمسانني
ثم صعقتهم بالكهرباء

269
00:20:00,700 --> 00:20:02,666
ذلك ليس خطئك

270
00:20:05,166 --> 00:20:06,900
أعرف

271
00:20:10,500 --> 00:20:12,033
ويلز) فعل هذا بي)

272
00:20:13,600 --> 00:20:17,233
فاروق)، يجب أن تنصت لي)

273
00:20:27,966 --> 00:20:31,733
لست واثقاً كم سيصمد هذا -
هل أحسنت يا سيّد (آلان) ؟ -

274
00:20:31,733 --> 00:20:34,100
كيتلين) أوصليه إلى جهاز الجري)

275
00:20:34,100 --> 00:20:38,666
،(شغل المحول يا (سيسكو
وتأكد أن يحصل (باري) على الشحنة

276
00:20:38,666 --> 00:20:43,666
ماذا ؟ ألن تأتي معي ؟
لن أتركك

277
00:20:43,666 --> 00:20:47,600
أنصت لي، فوق كل ما
...فعلته في حياتي

278
00:20:47,600 --> 00:20:52,133
وفوق كل ما إخترعته، أعظم...
(اختراعاتي هو (فلاش

279
00:20:52,133 --> 00:20:56,333
(يجب أن يكون لـ (باري آلان
مستقبل، والآن اذهب

280
00:20:56,333 --> 00:20:58,366
اذهب

281
00:21:04,133 --> 00:21:06,900
،أنهي هذا الآن
وسأتحدث مع المدعي العام

282
00:21:09,533 --> 00:21:12,633
كان مدعيك العام
...الذي أنكر إجازتي

283
00:21:12,633 --> 00:21:16,900
كي أزور شقيقتي...
التي تحتضر لآخر مرة

284
00:21:18,033 --> 00:21:20,066
وأودعها بنفسي

285
00:21:21,733 --> 00:21:23,133
! ذلك الوقت لا يعود أبداً

286
00:21:26,366 --> 00:21:29,600
...لذا مهما طال عمري في هذه الحياة

287
00:21:29,600 --> 00:21:35,633
وعدت نفسي ألاّ أقضي ثانية...
واحدة فقط في السجن

288
00:21:36,200 --> 00:21:37,966
تغلبت عليه

289
00:21:37,966 --> 00:21:39,000
! (إيدي)

290
00:21:44,733 --> 00:21:47,333
(إيدي)، (إيدي)

291
00:21:47,333 --> 00:21:49,500
ضابط تمت إصابته منذ 92 ثانية

292
00:21:49,500 --> 00:21:53,400
سوف أحصل على طلباتي، أيها النقيب

293
00:22:00,666 --> 00:22:02,366
لم أعد أتعافى سريعاً

294
00:22:04,900 --> 00:22:07,400
هذا مؤسف -
لا تقلق -

295
00:22:07,400 --> 00:22:10,500
عندما يكون لدى الدكتور
ويلز) نظرية، يكون محق عادة)

296
00:22:10,500 --> 00:22:13,433
ماذا لو حدث شيء
لـ (جو) و(آيرس) أولاً ؟

297
00:22:44,166 --> 00:22:48,500
هل جئت لتتفقد حيوانك الأليف ؟
لماذا لا تقتلني فحسب ؟

298
00:22:48,500 --> 00:22:50,433
وتنتهي من هذا

299
00:22:51,133 --> 00:22:53,300
‘‘عملية مقايضة’’

300
00:22:53,800 --> 00:22:57,300
(هذه كلمة لاتينية، يا سيّد (ودوارد
هل سمعت عن اللاتينية ؟

301
00:22:57,300 --> 00:22:59,200
‘‘المقايضة تعني ’’شيء مقابل شيء

302
00:22:59,200 --> 00:23:02,733
وفي هذه الحالة هذا الشيء
يعني حريتك

303
00:23:03,233 --> 00:23:06,033
أنا مستعد لأضمنها لك

304
00:23:07,566 --> 00:23:10,666
وكيف تعرف أنني لن أقتلك ؟ -
...لنسمي هذا حساب المخاطرة -

305
00:23:10,666 --> 00:23:11,800
والتي أنا مستعد لتحملها...

306
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
حقاً ؟ -
ذلك صحيح -

307
00:23:13,600 --> 00:23:14,866
ولماذا تفعل هذا ؟

308
00:23:14,866 --> 00:23:19,666
لأن هناك بشري فائق آخر
يتجول في هذه المنشأة

309
00:23:22,533 --> 00:23:24,466
وأريدك أن تقتله

310
00:23:49,633 --> 00:23:52,900
هل تعرف أن الجسم
البشري يولد كهرباء ؟

311
00:23:52,900 --> 00:23:58,966
،الشخص العادي يعطي 342 واط
وأستطيع شمها قادمة منك

312
00:24:24,233 --> 00:24:26,166
شغلي جهاز الجري -
لا تزال تتألم -

313
00:24:26,166 --> 00:24:28,300
لا نملك وقت

314
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
كنت أطوق للكم أحدهم

315
00:24:54,000 --> 00:24:55,733
(كيتلين) -
لا أستطيع -

316
00:24:55,733 --> 00:24:59,033
لا نملك خيار -
إن أدرت هذا، قد يقتلك -

317
00:24:59,066 --> 00:25:00,700
وإن لم تفعلي، قد نموت جميعاً

318
00:25:00,700 --> 00:25:03,033
لقد خسرت شخص أهتم
له في هذا المبنى

319
00:25:03,033 --> 00:25:04,500
ولا يمكنني فعلها مجدداً

320
00:25:07,566 --> 00:25:09,966
،اسمعي، أخبرني أحدهم ذات مرة

321
00:25:09,966 --> 00:25:14,666
،أن البرق صعقني لسبب
وأنه قد اختارني

322
00:25:14,666 --> 00:25:16,966
لست واثقاً أنني أؤمن بذلك

323
00:25:16,966 --> 00:25:19,533
حالياً، لا يهم بماذا أؤمن

324
00:25:24,000 --> 00:25:25,700
بماذا تؤمنين ؟

325
00:25:33,866 --> 00:25:35,666
هيّا

326
00:25:47,100 --> 00:25:49,533
يا إلهي، هل أنت بخير ؟

327
00:25:49,533 --> 00:25:51,366
هل تشعر بأي شيء ؟

328
00:25:58,233 --> 00:26:00,200
لم ينجح

329
00:26:05,500 --> 00:26:08,900
،أرجوك، إنه ينزف
عليك أن تتركنا نحضر بعض العون

330
00:26:08,900 --> 00:26:10,600
ابقي كما أنت

331
00:26:10,600 --> 00:26:13,033
،بينما تضيع أنت الوقت
إنه ينزف

332
00:26:14,266 --> 00:26:17,300
وكأنك تستطيع تضييع’’
‘‘الوقت دون جرح الأبدية

333
00:26:17,300 --> 00:26:20,833
(هنري ديفيد ثورو) -
جيد -

334
00:26:28,266 --> 00:26:32,166
خدعة قتال صغيرة -
(إيدي) -

335
00:26:35,066 --> 00:26:40,733
...لو عاش طويلاً ليتلقى العلاج

336
00:26:40,733 --> 00:26:44,333
سوف يعرفون بالضبط...
الوقت المناسب لوقف النزيف

337
00:26:45,900 --> 00:26:47,900
ماذا ؟ بدون ’’شكراً لك‘‘ ؟

338
00:26:48,466 --> 00:26:50,900
إنهم يدعونك (ملك الساعة)، صحيح ؟

339
00:26:51,100 --> 00:26:56,100
،تسمية جيدة إلى حد ما
ولكن بدأت أرى سخرية فيها

340
00:26:56,133 --> 00:26:59,466
سوف تعود إلى السجن -
حقاً ؟ -

341
00:26:59,466 --> 00:27:03,300
وكيف تعرفين ؟ -
لأن (فلاش) قادم -

342
00:27:06,566 --> 00:27:09,333
أين أنت ؟

343
00:27:18,700 --> 00:27:21,333
توني)، (توني)، ماذا تفعل ؟)

344
00:27:21,533 --> 00:27:26,200
،(بحقك، أنت تعرفني يا (آلان
لا أهرب من قتال قط

345
00:27:26,200 --> 00:27:30,200
حسناً، ابق معي، اتفقنا ؟
أنت بخير

346
00:27:32,200 --> 00:27:34,400
اهرب

347
00:27:34,400 --> 00:27:38,833
(ماذا ؟ مهلاً، (توني

348
00:27:42,533 --> 00:27:44,766
كلا

349
00:27:45,666 --> 00:27:47,533
(باري)

350
00:27:55,500 --> 00:27:57,266
مبكرة

351
00:28:00,733 --> 00:28:04,700
هل رأيت المدينة ليلاً من المروحية ؟
إنها مذهلة للغاية

352
00:28:12,133 --> 00:28:14,133
أنت تنهج، هذا ليس جيداً

353
00:28:14,133 --> 00:28:16,533
أريد أخذ عينة من دمائك
لأرى ماذا يحدث

354
00:28:17,766 --> 00:28:21,600
لا أصدق أنه مات -
الدكتور (ويلز) ؟ -

355
00:28:21,600 --> 00:28:25,600
(كلا، (توني ودوارد -
لقد هرب من خط الأنابيب -

356
00:28:25,600 --> 00:28:29,000
لا بدّ أنه خرج عند انقطاع الكهرباء -
هذا مستحيل -

357
00:28:29,033 --> 00:28:30,900
لأن خط الأنابيب
مصمم لتحمل انقطاع الكهرباء

358
00:28:30,900 --> 00:28:32,466
لا بدّ أن أحدهم أطلق سراحه

359
00:28:33,166 --> 00:28:35,566
أنا فعلت

360
00:28:35,966 --> 00:28:39,433
لقد حررته -
لماذا ؟ -

361
00:28:39,433 --> 00:28:43,166
كي يشتت إنتباه الدخيل
بينما نعمل على إستعادة سرعتك

362
00:28:43,200 --> 00:28:48,233
هل استخدمته كمصدر إلهاء ؟ -
شيء غير ضروري، ويبدو أن الخطة فشلت -

363
00:28:54,633 --> 00:28:58,500
،دمائه على عاتقي
كيف فعلت هذا ؟

364
00:28:58,533 --> 00:29:01,733
أنت تظهر الكثير من المشاعر
لشخص عذبك وأنت صغير

365
00:29:01,733 --> 00:29:05,166
،قد يكون (توني) متنمر وقتها والآن
ولكنه لا يستحق الموت

366
00:29:05,166 --> 00:29:09,366
،(هل تستحق (كيتلين
أو (سيسكو)، أو أنا، أو أنت ؟

367
00:29:09,366 --> 00:29:13,133
كان لديّ قرار لأخذه، هو أو نحن
وإخترتنا بدون أدنى تفكير

368
00:29:13,133 --> 00:29:17,000
كل ما تتكلم عنه، المعجزات
...العلاجية وإكتشافات علمية

369
00:29:17,000 --> 00:29:19,566
ولكنك لا تكترث لأمر الناس على الإطلاق...

370
00:29:19,566 --> 00:29:23,966
،(ربما أنت من يكترث كثيراً يا (باري
أعرف أن كونك بطل أمر هام لك وأحترم مبادئك

371
00:29:23,966 --> 00:29:25,966
ولكني لا أملك التفاخر
في مشاركتهم

372
00:29:25,966 --> 00:29:29,200
لقد نسيت، أنت لاعب شطرنج

373
00:29:29,200 --> 00:29:33,266
ونحن مجرد بيادق
بالنسبة لك، صحيح ؟

374
00:29:33,266 --> 00:29:38,666
إذا ما خطتك يا دكتور ؟
من الذي ستضحي به تالياً ؟

375
00:29:54,466 --> 00:29:57,500
يجب أن نخرج من المنشأة -
‘‘لقد تركناه للتو في المستوى ’’دي -

376
00:29:57,500 --> 00:29:59,933
لن ننجح في الوصول
للمخرج الرئيسي من هنا

377
00:29:59,933 --> 00:30:02,466
ماذا عن المرآب ؟ شاحنة المختبر ؟

378
00:30:02,466 --> 00:30:06,200
(هذه خطتي يا سيّد (آلان
وأقول أن ننفذها

379
00:30:06,200 --> 00:30:07,833
(يا إلهي، انظر يا (باري

380
00:30:07,833 --> 00:30:10,800
خلاياك تتجدد سريعاً

381
00:30:16,166 --> 00:30:21,700
لازلت لا أملك سرعتي -
لا بدّ أنه عقلي وليس جسدي -

382
00:30:21,700 --> 00:30:24,700
لديك التشنج الحركي

383
00:30:24,700 --> 00:30:26,566
ماذا ؟ -
أنت تعرف -

384
00:30:26,566 --> 00:30:28,633
عندما لا يستطيع لاعب
...البيسبول أن يرمي الكرة فجأة

385
00:30:28,633 --> 00:30:32,166
،أو لاعب الغولف يحاول الضرب...
ثم يصبحون جميعاً محرجين وغاضبين

386
00:30:32,366 --> 00:30:36,900
،وهذا يجعل التشنج أسوأ وفي فوضى
وبعدها ربما يشعرون بفشل تام في الحركة

387
00:30:37,200 --> 00:30:38,833
هذا لا يساعد

388
00:30:41,266 --> 00:30:43,166
انظر، لقد سألتني لو كنت أؤمن

389
00:30:43,166 --> 00:30:47,133
،أنك صعقت بالبرق لسبب ما
ولو كنت أنت المختار

390
00:30:47,133 --> 00:30:50,200
أنا أؤمن، يجب أن تكون

391
00:30:53,400 --> 00:30:54,600
لنتحرك

392
00:30:58,966 --> 00:31:01,566
،توكمان)، كلا، كلا)
لا تفعل هذا، ليس هي

393
00:31:01,566 --> 00:31:03,133
خذني، أرجوك

394
00:31:03,166 --> 00:31:05,600
شيء ما يخبرني أنك
لن تكون سهلاً في الركوب

395
00:31:05,633 --> 00:31:07,866
هي ستكون -
أبي، أبي -

396
00:31:07,900 --> 00:31:11,066
انتظر، دعها تودعه

397
00:31:11,366 --> 00:31:14,233
هذا خليلها هنا الذي يحتضر

398
00:31:15,133 --> 00:31:19,900
وسأشكرك وكلانا
يعرف أنه قد لا ينجو

399
00:31:19,900 --> 00:31:24,000
،كان من الخطأ ألاّ تودع شقيقتك
أعطهم ما كنت تستحقه

400
00:31:28,633 --> 00:31:31,100
أمامك 20 ثانية

401
00:31:33,000 --> 00:31:36,266
(إيدي)، (إيدي) -
آسف يا عزيزتي -

402
00:31:36,266 --> 00:31:39,933
كلا، أرجوك يجب
أن تصمد من أجلي، اتفقنا ؟

403
00:31:39,933 --> 00:31:41,700
سأعود في الحال

404
00:31:45,400 --> 00:31:46,600
في حافظة الكاحل

405
00:31:58,733 --> 00:32:00,633
لنذهب

406
00:32:05,900 --> 00:32:08,866
الشاحنة الثانية، المفاتيح بالداخل

407
00:32:08,866 --> 00:32:10,966
هيّا بنا

408
00:32:12,866 --> 00:32:14,933
اركبوا، هيّا

409
00:32:24,700 --> 00:32:26,533
هيّا

410
00:32:26,533 --> 00:32:28,566
إنه هنا

411
00:32:39,333 --> 00:32:40,300
(باري)

412
00:32:40,300 --> 00:32:44,633
،أسرعي
‘‘الوقت والموج لا ينتظر أحد’’

413
00:32:47,500 --> 00:32:51,000
انتظر، دعها تودعه -
أمامك 20 ثانية -

414
00:32:51,000 --> 00:32:53,333
في حافظة الكاحل

415
00:32:59,233 --> 00:33:00,800
! (آيرس)

416
00:33:01,600 --> 00:33:03,300
يا إلهي، هل أنت بخير ؟

417
00:33:03,333 --> 00:33:06,000
هل أصابك ؟ -
أجل، أنا بخير -

418
00:33:06,000 --> 00:33:08,633
يا رفاق -
يا إلهي -

419
00:33:09,466 --> 00:33:10,700
يا إلهي، لا، أرجوك

420
00:33:10,700 --> 00:33:11,900
! أنت

421
00:33:14,300 --> 00:33:16,000
أنت هنا لأجلي

422
00:33:18,600 --> 00:33:20,966
وأخيراً أظهرت نفسك

423
00:33:20,966 --> 00:33:27,200
حسناً، لم أكن حريصاً أن أقتل -
وكذلك أصدقائي -

424
00:33:27,500 --> 00:33:30,400
أعرف، لقد آذيت
العديد من الناس تلك الليلة

425
00:33:30,400 --> 00:33:33,366
أناس ؟ أنت لا تعرف
أسمائهم حتى

426
00:33:33,366 --> 00:33:38,266
،(جيك دافنبورت)
(داريا كيم)

427
00:33:38,300 --> 00:33:43,033
،(رالف ديبني)، (أل روستين)
(غرانت إمرسون)، (ويل إيفرت)

428
00:33:43,033 --> 00:33:47,300
(بيا دي كوستا)، (روني رايموند)

429
00:33:48,900 --> 00:33:51,133
أعرف أسماء جميع من
ماتوا تلك الليلة

430
00:33:51,133 --> 00:33:52,933
وأعرف أنهم جميعاً مهمين

431
00:33:52,933 --> 00:33:55,700
وحقيقة أن العالم
...محروم الآن من إمكاناتهم

432
00:33:55,700 --> 00:33:57,733
هو شيء يجب أن...
،أتعايش معه كل يوم

433
00:33:57,766 --> 00:34:01,066
--ولكن أولئك الناس
أولئك الناس لم يفعلوا شيء خطأ

434
00:34:01,066 --> 00:34:06,033
أتريد معاقبتي ؟
لا بأس، لنفعل هذا

435
00:34:06,433 --> 00:34:08,166
ولكن دع هؤلاء الناس يعيشون

436
00:34:12,533 --> 00:34:14,833
لقد مت تلك الليلة أيضاً

437
00:34:17,200 --> 00:34:18,833
! كلا

438
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
ولكنك لم تعرف ذلك إلاّ اليوم

439
00:35:25,433 --> 00:35:27,133
(آيرس)

440
00:36:10,700 --> 00:36:13,466
(كان علينا تسميته (بلاك أوت

441
00:36:13,466 --> 00:36:15,666
(لديه اسم يا (سيسكو

442
00:36:15,666 --> 00:36:17,400
لست واثق مما حدث

443
00:36:17,400 --> 00:36:21,333
لماذا لم يسحب
كل قواي كما فعل مسبقاً ؟

444
00:36:21,333 --> 00:36:26,400
لأنك توقفت أخيراً في التفكير
عن قواك وترابطت معها فحسب

445
00:36:26,600 --> 00:36:30,500
انظر، هذه عينة من دمائك
بعد أن صعقك البرق مباشرة

446
00:36:30,500 --> 00:36:35,200
والآن، خلاياك تولد طاقة أكثر من السابق

447
00:36:35,700 --> 00:36:39,733
كانت طاقة أكثر مما
يتلقاها البشري الفائق

448
00:36:39,733 --> 00:36:43,333
وكأنه اختنق بك -
ما معنى هذا ؟ -

449
00:36:43,333 --> 00:36:46,033
هذا يعني أنك ركلت قليلاً

450
00:36:54,433 --> 00:36:56,666
(دكتور (ويلز

451
00:36:57,666 --> 00:37:01,666
ما قلته عما يتعلق
--بأنك لا تهتم بالناس

452
00:37:01,666 --> 00:37:05,100
(لا، انظر يا (باري

453
00:37:07,300 --> 00:37:11,033
لثمة سبب في سيرتي
...الذاتية لتصفني

454
00:37:11,033 --> 00:37:17,933
متعجرف، صعب، فظ... -
‘‘وأحياناً الإزدراء’’ -

455
00:37:19,166 --> 00:37:21,033
لقد قرأته مرتين -
أنت محق -

456
00:37:21,133 --> 00:37:25,300
،(أنا لا أكترث كثيراً بالناس يا (باري
أجدهم معلومات خاطئة، قصيري النظر

457
00:37:25,300 --> 00:37:28,133
فلماذا تفعل ما تفعل ؟
لماذا تنهض مبكراً ؟

458
00:37:28,166 --> 00:37:31,933
،لأني أؤمن بمستقبل أفضل
...مستقبل أريد رؤيته بشدة

459
00:37:31,933 --> 00:37:33,933
مستقبل أنت جزء منه...

460
00:37:35,700 --> 00:37:40,700
،(قد لا أكترث لأمر الناس يا (باري
ولكنني أكترث لأمرك

461
00:37:53,200 --> 00:37:56,266
(مرحباً يا (آلان -
(مرحباً يا (إيدي -

462
00:37:56,266 --> 00:38:01,933
أزهار ؟
هذا لطف منك

463
00:38:01,933 --> 00:38:03,866
أين كنت طوال الليل ؟

464
00:38:03,866 --> 00:38:07,400
في المنزل، أحاول تناول
كل المثلجات قبل أن تذوب

465
00:38:07,400 --> 00:38:09,800
أحب المثلجات

466
00:38:09,800 --> 00:38:14,833
إنه تحت تأثير أدوية الألم
الكثير منها، ولكنه سيكون بخير

467
00:38:14,833 --> 00:38:17,400
،كانت ليلة قاسية
وسوف أحضر بعض القهوة

468
00:38:17,400 --> 00:38:18,700
سأعود في الحال

469
00:38:22,833 --> 00:38:24,833
يا صاح

470
00:38:28,800 --> 00:38:32,466
،رائع
أعتقد أنك تشعر بتحسن

471
00:38:32,466 --> 00:38:35,233
أجل

472
00:38:35,233 --> 00:38:36,500
هل رأيتم هذا يا رفاق ؟

473
00:38:39,466 --> 00:38:45,600
أنت منتشي فحسب يا شريكي -
أجل، لقد نسيت -

474
00:38:51,400 --> 00:38:53,933
الآن تظهر

475
00:38:53,933 --> 00:38:56,166
آسف لعدم كوني هناك لأجلك الليلة

476
00:38:56,166 --> 00:38:59,633
لم أستطع المساعدة -
لا بأس -

477
00:38:59,633 --> 00:39:02,633
على الفتاة أن تكون بطلة
نفسها من حين لآخر

478
00:39:02,633 --> 00:39:05,666
أعدك أنني لن أتأخر مجدداً

479
00:39:05,666 --> 00:39:09,500
صديقي المفضل يقول هذا دائماً
ويتأخر دائماً

480
00:39:11,866 --> 00:39:14,466
أنت تستحقين كل الوقت

481
00:39:23,866 --> 00:39:25,700
عزيزتي، هل أنت بخير ؟

482
00:39:25,733 --> 00:39:29,266
أجل، لماذا ؟ -
لقد نسيت قهوتك -

483
00:39:38,933 --> 00:39:42,100
(طاب يومك يا دكتور (ويلز -
(أجل هو كذلك يا (غيديون -

484
00:39:42,133 --> 00:39:43,933
،أخرجي مذكراتي، من فضلك
موضوع جديد

485
00:39:43,966 --> 00:39:48,033
لقد مر 312 يوم منذ صاعقة البرق

486
00:39:48,033 --> 00:39:52,400
،وفي الـ 24 ساعة الماضية
...قام الموضوع بأخذ قفزة كبيرة للأمام

487
00:39:52,433 --> 00:39:56,433
يجعلني أتراجع في أطروحتي الأولى...

488
00:39:56,466 --> 00:40:04,166
لقد ظننت-- حسناً، ظننت تعلقه بالناس
كان مجرد إلهاء، ويعيق من تقدمه

489
00:40:04,166 --> 00:40:07,333
ولكن أدركت أن العكس هو الصحيح

490
00:40:07,333 --> 00:40:12,900
،باري) متعلق بالناس)
...الناس الذين يهتم لأمرهم

491
00:40:12,900 --> 00:40:16,933
ذلك في الواقع المفتاح...
ليجعله يزيد سرعته

492
00:40:16,933 --> 00:40:22,433
في غضون ذلك، أخبار جيدة -
‘‘فلاش) مفقود، اختفى في الأزمة)’’ -

493
00:40:22,533 --> 00:40:24,700
المستقبل يظل سليماً

494
00:40:28,533 --> 00:40:31,500
أنت مبكر -
أجل، أعرف -

495
00:40:31,500 --> 00:40:33,500
إنه شعور غريب لي أيضاً

496
00:40:33,500 --> 00:40:37,233
،ظننت أن بعد الأمس
ستريد أن تنام كثيراً

497
00:40:37,233 --> 00:40:40,000
لا أستطيع، ثمة عمل كثير لأفعله

498
00:40:40,300 --> 00:40:43,633
أنا مستعد له، وسوف أضغط على نفسي

499
00:40:43,633 --> 00:40:46,733
وأعرف كم هي سرعتي بالضبط

500
00:40:46,733 --> 00:40:51,766
كنت محقاً، الأمر لا يتعلق بي فحسب

501
00:40:51,766 --> 00:40:53,766
لنبدأ العمل

502
00:41:05,266 --> 00:41:07,666
‘‘( فـــلاش )’’

503
00:41:33,533 --> 00:41:35,266
...والآن، أنت

504
00:41:37,600 --> 00:41:42,200
لديك القدرة على سرقة...
...قدرات (فلاش)، وأنا

505
00:41:48,766 --> 00:41:50,700
...أريد أن أعرف...

506
00:41:53,400 --> 00:41:55,033
كيف فعلت ذلك...

507
00:41:58,033 --> 00:42:08,033
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

