1
00:00:02,433 --> 00:00:07,066
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,066 --> 00:00:10,600
عندما كنت صغيراً، رأيت
والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:10,700 --> 00:00:14,333
اركض يا (باري)، اركض -
ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها -

4
00:00:14,433 --> 00:00:17,833
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

5
00:00:18,333 --> 00:00:21,266
للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي

6
00:00:21,266 --> 00:00:25,933
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي...
لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي

7
00:00:25,933 --> 00:00:30,600
وذات يوم، سأجد الشخص الذي
قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,600 --> 00:00:33,333
(أنا (فلاش

9
00:00:33,333 --> 00:00:35,733
...(سابقاً على (فـــلاش

10
00:00:35,733 --> 00:00:39,066
،روني) مات)
تم تبخيره عندما تفجر المعجل

11
00:00:39,066 --> 00:00:41,733
روني) حي)
(لقد رأيته يا (سيسكو

12
00:00:41,733 --> 00:00:43,766
‘‘فاير ستورم) = ’’عاصفة النار)

13
00:00:45,166 --> 00:00:47,266
(أريد التكلم معك عن (فاير ستورم

14
00:00:47,300 --> 00:00:49,700
،كان لدينا بعض النجاح البدائي
في المرحلة الأولى من التجارب

15
00:00:49,700 --> 00:00:51,866
--(البروفيسور (ستاين -
البروفيسور (مارتن ستاين) ؟ -

16
00:00:51,866 --> 00:00:53,433
كان قائد فريقنا

17
00:00:53,433 --> 00:00:56,900
،أعلم حقيقة ما حدث له تلك الليلة
--كتلة الطاقة يبدو مثل

18
00:00:56,933 --> 00:00:58,700
(روني) -
(والبروفيسور (ستاين -

19
00:00:58,766 --> 00:01:00,800
المادة السوداء قامت بدمجهما سوياً

20
00:01:06,633 --> 00:01:10,566
إذن كيف يتحضر البطل الخارق لموعد ؟

21
00:01:10,966 --> 00:01:13,400
مثله مثل الجميع

22
00:01:21,066 --> 00:01:22,566
حسناً

23
00:01:22,566 --> 00:01:26,033
يخبرك الجميع أن تكون على طبيعتك

24
00:01:29,200 --> 00:01:31,400
ولكن من يكون فعلاً ؟

25
00:01:31,400 --> 00:01:34,400
،لو غيرت ملابسك مرة أخرى
سوف أرديك

26
00:01:46,533 --> 00:01:48,066
دقيق

27
00:01:48,066 --> 00:01:53,733
أجل، هذا ما ينادني
‘‘به أصدقائي: السيّد ’’دقيق

28
00:01:53,733 --> 00:01:56,566
هل هذه الوردة الوحيدة لأجلي ؟

29
00:01:56,566 --> 00:01:59,500
هل هذا غباء ؟ كنت
...أفكر بإحضار باقة كاملة

30
00:01:59,500 --> 00:02:01,566
لكن فكرت أنه سيكون غريباً...

31
00:02:01,566 --> 00:02:03,466
كلا

32
00:02:03,466 --> 00:02:06,333
هذا رائع -
حسناً -

33
00:02:17,666 --> 00:02:19,566
! مرحى

34
00:02:19,566 --> 00:02:21,500
انتصرت

35
00:02:21,500 --> 00:02:23,766
أخبرتك أن هذا أكثر
(تاكو حرارة في مدينة (سنترال

36
00:02:23,766 --> 00:02:26,900
ظننتك تخدعينني -
لا أخادع أبداً -

37
00:02:26,900 --> 00:02:30,366
،قلها فحسب
أنا بطلة كل ما هو حارّ

38
00:02:30,366 --> 00:02:34,800
أنت بطلة الأطعمة الحارة
(في مدينة (سنترال

39
00:02:34,800 --> 00:02:38,566
،حسناً، هذا يتطلب صابون وماء
سأعود في الحال

40
00:02:43,433 --> 00:02:44,633
مرحباً

41
00:02:45,400 --> 00:02:48,800
عملية سطو في متجر
(بشارع (براند) و(بولسون

42
00:02:48,800 --> 00:02:53,300
،بحقك يا رجل، أنا في موعد
ألاّ يمكن للشرطة تولي هذا ؟

43
00:02:53,300 --> 00:02:55,766
حسناً، ولكن عندما تقرأ
...في الصحف صباحاً

44
00:02:55,766 --> 00:02:58,033
بشأن تلك السيّدة
...العجوز المسكينة وسرقتها

45
00:02:58,333 --> 00:03:03,100
كيف عرفت أنها سيّدة عجوز ؟ -
أرجوك، لطالما كانت سيّدة عجوز دائماً -

46
00:03:04,033 --> 00:03:07,800
حسناً، حاضر -
ليست سيّدة عجوز صغيرة -

47
00:03:10,633 --> 00:03:13,633
،(إنه دورك يا (آلان
ما التالي ؟

48
00:03:15,500 --> 00:03:19,566
ما خطبك ؟ لماذا لم
يخطفك أحد حتى الآن ؟

49
00:03:23,133 --> 00:03:25,466
إنه من العمل، ثانية فحسب

50
00:03:25,466 --> 00:03:27,700
مرحباً

51
00:03:29,766 --> 00:03:31,300
مرحباً -
أهلاً -

52
00:03:31,300 --> 00:03:32,966
،أعرف أنك في موعد
...لكن لدينا منتحر

53
00:03:32,966 --> 00:03:34,466
(في شارع الـ52 بمبنى (وايد...

54
00:03:36,966 --> 00:03:40,733
سيّدي، رجاءً، لديك
كل شيء كي تعيش لأجله

55
00:03:40,733 --> 00:03:42,466
كلا، ليس لديّ

56
00:03:47,166 --> 00:03:49,500
هل ستدعني أعود هناك مرة أخرى ؟

57
00:03:49,500 --> 00:03:51,566
كلا

58
00:03:54,466 --> 00:04:00,000
حسناً، أشكرك -
العفو -

59
00:04:04,733 --> 00:04:09,400
لماذا هذه ؟ -
لأرى لو كان هناك موعد ثاني -

60
00:04:09,400 --> 00:04:11,100
ثم ؟

61
00:04:11,100 --> 00:04:13,633
دعني أرى مرة أخيرة

62
00:04:21,066 --> 00:04:23,133
بالتأكيد

63
00:04:30,933 --> 00:04:36,666
(كوينتين كويل) -
أيمكنني مساعدتك أيها الشاب ؟ -

64
00:04:36,666 --> 00:04:39,433
لم أُدعى بذلك منذ وقت طويل

65
00:04:39,433 --> 00:04:43,233
آسف، هل أعرفك ؟ -
ذهبنا للمدرسة سوياً -

66
00:04:43,733 --> 00:04:48,266
أنت أحد طلابي -
كلا، زميل دراسة -

67
00:04:48,266 --> 00:04:52,966
جامعة (شيكاغو)، دفعة 1974
لقد احتججنا في الحرب

68
00:04:52,966 --> 00:04:57,166
نصنع الحب، ليس النابالم‘‘، أتتذكر ؟’’

69
00:04:57,166 --> 00:04:59,766
انظر، لا أعرف هل
هذا نوع من المزاحات العملية

70
00:05:00,166 --> 00:05:01,966
أعرف أمر أخيك

71
00:05:02,966 --> 00:05:06,000
الحقيقة هي، أنه انتحر -
ماذا ؟ -

72
00:05:06,000 --> 00:05:09,333
لقد وجدت الجثة -
لم أخبر أحد بهذا قط -

73
00:05:09,333 --> 00:05:13,466
أخبرت شخص واحد فقط

74
00:05:15,966 --> 00:05:17,666
مارتن) ؟)

75
00:05:17,666 --> 00:05:21,533
أريدك أن تساعدني

76
00:05:26,433 --> 00:05:28,366
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 13: (( الرجل النووي

77
00:05:30,500 --> 00:05:34,966
يا صاح، أنت آلة مقاومة
للجريمة وذابح للنساء

78
00:05:34,966 --> 00:05:37,766
،رباه، كان ذلك رائعاً
كانت رائعة للغاية

79
00:05:37,766 --> 00:05:40,766
سنذهب لموعد آخر الليلة -
الليلة ؟ حقاً ؟ -

80
00:05:40,766 --> 00:05:45,033
ألست قلقلاً بأمر التحرك بسرعة ؟ -
كلا، ماذا تقصد ؟ -

81
00:05:45,033 --> 00:05:50,000
إنه موعد ثاني -
كلا، كلا، أقصد الإسراع، العجلة ؟ -

82
00:05:50,500 --> 00:05:53,366
انظر، أعني أنت سريع
ولكن هناك أسرع وأسرع

83
00:05:53,366 --> 00:05:54,800
هل أنا دقيق بما يكفي ؟

84
00:05:54,800 --> 00:05:56,500
لست كذلك -
سيسكو) محق) -

85
00:05:56,500 --> 00:05:58,900
بزيادة تدفق
...الدم ومعدل نبضات القلب

86
00:05:58,900 --> 00:06:01,033
--نظرياً، قد تتسبب سرعتك بـ...

87
00:06:01,033 --> 00:06:03,400
سيتحتم عليك التفكير بأمر
الكثير من الجراء الميتة

88
00:06:03,600 --> 00:06:06,033
وكأننا نتحدث عن شرذمة كلاب

89
00:06:06,033 --> 00:06:08,400
وكرة البيسبول، حمام بارد

90
00:06:08,400 --> 00:06:11,366
أتعرف ماذا ؟ الراهبات -
حسناً، إنه مجرد موعد ثاني فقط -

91
00:06:11,366 --> 00:06:16,400
موعد ثاني ؟ مع من ؟ -
مع (ليندا بارك)، مراسلة الرياضة -

92
00:06:17,200 --> 00:06:19,366
مرحباً -
هذا عظيم -

93
00:06:19,366 --> 00:06:24,833
ليندا) تبدو رائعة، وأنت أيضاً)
إذن فهذا كله رائع

94
00:06:24,833 --> 00:06:28,100
عليّ الذهاب، ينبغي أن أساعد صديق

95
00:06:28,100 --> 00:06:29,600
أكل شيء على ما يرام ؟
لقد جئنا هنا للتو

96
00:06:29,600 --> 00:06:31,366
أجل، أراكم لاحقاً

97
00:06:31,366 --> 00:06:35,000
(تم الهجوم على (كوينتين كويل
في مركز بحوث التوافق ليلة أمس

98
00:06:35,000 --> 00:06:38,766
،وثمة عدة تقارير غير مؤكدة
...(لما يسمة بـ (الرجل المشتعل

99
00:06:38,766 --> 00:06:40,666
بالمنطقة في أعقاب الهجوم...

100
00:06:40,666 --> 00:06:42,333
الرجل المشتعل) ؟)

101
00:06:42,333 --> 00:06:46,666
كيتلين)، ألم تسأليني)
عنه منذ أسابيع ؟

102
00:06:49,433 --> 00:06:51,166
‘‘(مختبرات (ستار’’

103
00:06:51,166 --> 00:06:53,700
مرحباً -
مرحباً يا رجل -

104
00:06:53,700 --> 00:06:55,800
شكراً لمقابلتي -
بالتأكيد -

105
00:06:55,800 --> 00:06:59,566
ماذا نفعل هنا بالضبط ؟ -
هذا منزل (باري) القديم -

106
00:06:59,566 --> 00:07:01,166
حيث قتلت والدته ؟

107
00:07:01,166 --> 00:07:02,966
لديّ نظرية بشأن من
...قد يكون متورطاً

108
00:07:02,966 --> 00:07:04,566
(في مقتل والدة (باري...

109
00:07:04,666 --> 00:07:06,733
ظننت أن بوسعنا إعادة
،فحص مسرح الجريمة

110
00:07:06,733 --> 00:07:09,866
ويمكنك تطبيق خبراتك التقنية
ومساعدتي لإثبات من فعلها

111
00:07:09,900 --> 00:07:12,700
(بالتأكيد، يجب أن نحضر الدكتور (ويلز
و(كيتلين) في هذا

112
00:07:12,700 --> 00:07:15,433
كلا، يجب أن نبقي
هذا بيننا للوقت الحالي

113
00:07:15,433 --> 00:07:16,666
هذا قدر كبير من الناس
و(باري) سوف يعرف

114
00:07:16,666 --> 00:07:20,800
ولا أريده أن يتورط في هذا
حتى نعرف شيئاً محدداً

115
00:07:27,100 --> 00:07:30,500
،مرحباً يا سيّدتي
(أنا المحقق (ويست

116
00:07:30,500 --> 00:07:34,933
(وهذا (سيسكو رومون -
رجاءً، أنا (شيري)، مثل الشراب -

117
00:07:37,166 --> 00:07:38,833
كيف أخدمك أيها المحقق ؟

118
00:07:38,833 --> 00:07:42,166
لا أعرف لو كنت تدركين ذلك
...ولكن كان هنا جريمة قتل

119
00:07:42,200 --> 00:07:44,900
منذ 15 سنة تحديداً... -
أعرف -

120
00:07:44,900 --> 00:07:47,066
وأعدنا فتح التحقيق

121
00:07:47,066 --> 00:07:49,666
هل تمانعين لو دخلنا
وألقينا نظرة في المكان ؟

122
00:07:50,666 --> 00:07:52,300
على الإطلاق

123
00:07:53,000 --> 00:07:55,233
شكراً لك

124
00:07:58,666 --> 00:08:02,600
هل تعيشين بمفردك ؟ -
أجل، أنا مطلقة -

125
00:08:07,233 --> 00:08:11,633
حسناً، يبدو أن ترك (روني) حراً
لم يعد خياراً لنا

126
00:08:11,633 --> 00:08:13,566
لم يعد (روني) بعد

127
00:08:13,566 --> 00:08:17,066
(إنه (مارتن ستاين
(يسير في جسد (روني

128
00:08:17,066 --> 00:08:18,566
مثل مصاص الدماء

129
00:08:18,566 --> 00:08:23,366
(أهناك سبب أن عقل (ستاين
يتحكم في جسم (روني) وليس العكس ؟

130
00:08:23,366 --> 00:08:24,700
أشك أنها الداروينية

131
00:08:24,700 --> 00:08:29,166
المخلوق الجديد سوف يختار الجزء
الأقوى من كينونته كي يظل حياً

132
00:08:29,166 --> 00:08:33,200
البقاء للأقوى، وفي هذه الحالة
(جسم (روني) وعقل (ستاين

133
00:08:33,200 --> 00:08:35,666
في أي حال، لقد أذى رجلاً بريئاً

134
00:08:35,666 --> 00:08:37,600
ونحن نطارد البشر الفائقين
لتجاوز ذلك

135
00:08:37,600 --> 00:08:44,000
كيتلين)، نحتاج أن نعرف)
اشتراكك قبل فعل المحتوم هنا

136
00:08:45,600 --> 00:08:48,100
كيف نجده ؟

137
00:08:48,100 --> 00:08:53,766
(كوينتين كويل)، العالم الذي هاجمه (روني)
(يعتبر زميل سابق لـ (مارتن ستاين

138
00:08:53,766 --> 00:08:56,900
لو كان (مارتن) المتحكم
...(فعلاً بجسد (روني

139
00:08:56,900 --> 00:08:59,766
فربما يحاول معرفة...
ماذا حدث له بالضبط

140
00:08:59,766 --> 00:09:04,100
ماذا نعرف عنه ؟
(لا أعرف حتى هيئة (ستاين

141
00:09:04,100 --> 00:09:06,533
(مارتن ستاين)

142
00:09:06,533 --> 00:09:08,833
أهذا (ستاين) ؟ -
أجل -

143
00:09:08,833 --> 00:09:12,600
لقد رأيته قبلاً -
متى ؟ -

144
00:09:12,600 --> 00:09:16,133
،في القطار
بنفس يوم إنفجار المعجل

145
00:09:24,933 --> 00:09:30,266
رائعة للغاية، صحيح ؟
(أقصد مختبرات (ستار

146
00:09:30,266 --> 00:09:34,333
أجل، رائعة للغاية

147
00:09:34,333 --> 00:09:39,300
الثقة في (هاريسون ويلز) لبناء
معجل جزيئي يعتبر أمر نمطي

148
00:09:39,300 --> 00:09:44,400
معظم العلماء ليس لهم تقدير
لقيمة الجماليات

149
00:09:44,400 --> 00:09:48,600
قال (ألبرت آينشتاين): ’’بمجرد أن توافق
...بأن العالم شيء يمكن أن يتوسع

150
00:09:48,600 --> 00:09:51,100
،إلى شيء مجهول لانهائي...
‘‘فهذا بحد ذاته يعني شيء

151
00:09:51,100 --> 00:09:54,466
ارتداء المقلمات’’
‘‘وعليها نقوش أصبح سهلاً

152
00:09:55,966 --> 00:09:59,366
ظننت أن من في عمرك
لم يصبحوا يقرأون الكتب الحقيقية

153
00:09:59,366 --> 00:10:00,866
أنا الوحيد فقط

154
00:10:02,166 --> 00:10:07,466
الفيزياء، هواية أم مجرد محاولة ؟ -
كلاهما في الواقع -

155
00:10:07,466 --> 00:10:09,900
،أنا في مركز تحقيقات الجريمة
(وأعمل لدى قسم شرطة مدينة (سنترال

156
00:10:09,900 --> 00:10:15,833
حقاً ؟ تبدو صغيراً جداً على هذا -
هذا ما يقولونه لي -

157
00:10:16,833 --> 00:10:19,966
هل ستشاهد تشغيل
المعجل الليلة ؟

158
00:10:20,966 --> 00:10:22,866
لن أفوت هذا

159
00:10:22,866 --> 00:10:25,566
يقولون أن هذا سيغير العالم

160
00:10:25,766 --> 00:10:27,333
آمل ذلك

161
00:10:27,333 --> 00:10:31,566
(محطة (كارسون)، محطة (كارسون -
هذه محطتي -

162
00:10:31,600 --> 00:10:33,366
كان من الجيد التكلم معك -
وكذلك أنا -

163
00:10:33,366 --> 00:10:36,900
ربما سآراك هناك الليلة، المعذرة

164
00:10:36,900 --> 00:10:43,300
سوف أخذ خليلتي، ليست خليلتي
إنها مجرد... آسف، مجرد أنثى صديقة

165
00:10:43,300 --> 00:10:45,766
ونحن لا نتواعد، بعد -
الباب سوف يغلق -

166
00:10:45,800 --> 00:10:48,066
أجل، إلى اللقاء

167
00:10:52,300 --> 00:10:54,133
‘‘(فاير ستورم)’’

168
00:10:55,266 --> 00:10:57,533
! لا تشغلوه

169
00:10:57,533 --> 00:11:00,733
! لا تشغلوه
! لا تشغلوه

170
00:11:00,733 --> 00:11:03,766
--لا تشغلوه ! لا تشغلو

171
00:11:13,800 --> 00:11:15,566
....كيتلين)، أياً ما يحدث)

172
00:11:23,500 --> 00:11:24,966
(بالطبع سمعت عن مختبرات (ستار

173
00:11:25,766 --> 00:11:28,766
لطالما كان (مارتن) جهورياً
بأمر المنافسين

174
00:11:29,400 --> 00:11:31,666
مختبرات (ستار) في الواقع
...(تساعد شرطة مدينة (سنترال

175
00:11:31,666 --> 00:11:34,633
في البحث عن اختفاء...
(زوجك يا سيّدة (ستاين

176
00:11:34,933 --> 00:11:37,066
(أرجوك، نادني بـ (كلاريسا

177
00:11:37,066 --> 00:11:40,666
جائزة (كونواي) للتقدم العلمي

178
00:11:40,666 --> 00:11:45,666
كان (مارتن) فخور جداً بهذه -
لطالما تمنيت الفوز بواحدة من هذه -

179
00:11:45,866 --> 00:11:49,333
وانظروا لهذا، لقد فاز بها ثلاث مرات

180
00:11:49,333 --> 00:11:53,033
الأمر يتطلب شخص مميز
كي يجعل الدكتور (ويلز) غيوراً

181
00:11:53,033 --> 00:11:56,966
لدى (مارتن) موهبة
في جعل الناس غيورين

182
00:11:56,966 --> 00:11:58,700
حتى أنا

183
00:11:58,700 --> 00:12:02,466
أظن أحياناً أن حب
...مارتن) لنظرياته وتجاربه)

184
00:12:02,466 --> 00:12:04,333
أكثر من حبه لي...

185
00:12:04,333 --> 00:12:07,500
أنا واثقة أن هذا ليس صحيحاً

186
00:12:07,900 --> 00:12:12,300
ولم تسمعي شيء
عن زوجك منذ إختفائه ؟

187
00:12:12,300 --> 00:12:13,900
كلا

188
00:12:14,200 --> 00:12:18,000
سيّدة (ستاين)، أيمكنني
أن أريك صورة ؟

189
00:12:18,100 --> 00:12:23,633
هل رأيت هذا الشخص قبلاً ؟ -
أجل، رأيته -

190
00:12:24,533 --> 00:12:26,733
من يكون ؟

191
00:12:28,133 --> 00:12:31,300
مجرد شخص مشتبه فيه بقضية زوجك

192
00:12:32,100 --> 00:12:34,566
متى رأيتيه ؟

193
00:12:34,566 --> 00:12:37,600
بدأ يأتني ذلك الشعور
أن أحدهم يراقبني

194
00:12:38,000 --> 00:12:40,166
وأحياناً لا أزال أشعر بهذا

195
00:12:40,166 --> 00:12:47,866
(وبعد شهر من اختفاء (مارتن
هذا الشاب ظهر هنا

196
00:12:59,966 --> 00:13:01,800
ماذا حدث لي ؟

197
00:13:03,000 --> 00:13:07,300
....مر شهر -
‘‘(مرور شهر على كارثة مختبرات (ستار’’ -

198
00:13:11,600 --> 00:13:13,633
(كلاريسا)

199
00:13:13,700 --> 00:13:15,233
‘‘مفقود’’

200
00:13:16,033 --> 00:13:18,400
(كلاريسا)

201
00:13:18,900 --> 00:13:23,400
من أنت ؟ وكيف دخلت هنا ؟

202
00:13:23,700 --> 00:13:27,000
،تحت الصخرة
تركت المفتاح من أجلي

203
00:13:28,500 --> 00:13:30,333
لطالما أنساه دائماً

204
00:13:30,333 --> 00:13:34,833
أضيع مفاتيحي، وأفقد عقلي -
سوف أتصل بالشرطة -

205
00:13:34,833 --> 00:13:36,766
هذا ليس جسدي

206
00:13:37,566 --> 00:13:39,800
أين جسدي ؟

207
00:13:40,100 --> 00:13:42,633
أرى حياتي موجودة
لكن لا أستطيع الوصول لها

208
00:13:42,633 --> 00:13:47,000
،أرجوكم أرسلوا أحد
ثمة دخيل في منزلي

209
00:13:49,866 --> 00:13:52,100
(يتضح أن (مارتن ستاين
(و(روني رايموند

210
00:13:52,100 --> 00:13:54,866
لديهم قاسم مشترك
إلى جانب مشاركة الجسم

211
00:13:54,866 --> 00:13:57,866
كلاهما يشعران بحاجة
لحماية المرأة التي يحبون

212
00:13:57,900 --> 00:14:01,466
كلاريسا) تقول أنها)
تشعر بأن أحدهم يراقب

213
00:14:01,466 --> 00:14:03,100
...حسناً، إذن

214
00:14:03,100 --> 00:14:05,566
هذا يمنحنا كل مقاومة المراقبة...

215
00:14:05,566 --> 00:14:07,066
ولكن (باري) لديه موعد الليلة

216
00:14:07,066 --> 00:14:10,600
سألغيه -
كلا، كلا، اذهب -

217
00:14:10,600 --> 00:14:13,800
لو احتجنا وجودك، سنتصل بك
وتأتي إلينا بسرعة

218
00:14:18,166 --> 00:14:21,200
،لا ألتقط أي شيء
ولا حتى بوجود الضوء الخارق

219
00:14:21,200 --> 00:14:22,566
ضوء خارق ؟

220
00:14:22,566 --> 00:14:26,033
عملياً، إنه طيف ليزر متعدد
...ومحسن بأشعة بنفسجية من أجل

221
00:14:26,033 --> 00:14:28,300
إلتقاط الانشقاقات الجزيئية...
،في نطاق 600 ميغا فولت

222
00:14:28,300 --> 00:14:30,333
ولكن اكتشفت أن كلمة
الضوء الخارق‘‘ سهلة النطق’’

223
00:14:30,333 --> 00:14:34,700
أجل، ولكن بماذا يخبرك ؟ -
لا شيء نعرفه حتى الآن من تلك الليلة -

224
00:14:34,700 --> 00:14:36,500
حسناً، استمر في البحث

225
00:14:37,766 --> 00:14:42,533
هل أحضر لكم شراباً يا فتية ؟
ماء ؟ مشروب غازي ؟

226
00:14:43,933 --> 00:14:48,200
نبيذ ؟ -
نحن بخير، شكراً -

227
00:14:48,200 --> 00:14:53,700
لو غيرتم رأيكم، قيل لي
أن كوكتيل الفراولة خاصتي مذنب

228
00:14:56,533 --> 00:14:59,000
لن أحكم بقضائك -
....حسناً -

229
00:14:59,500 --> 00:15:04,000
،جثة والدة (باري) وجدت هنا
السكين بجانبها

230
00:15:04,100 --> 00:15:06,733
والدماء المنتشرة على
(الحائط تعود لـ (نورا

231
00:15:06,733 --> 00:15:09,066
--جو)، أعتقد أن)

232
00:15:09,066 --> 00:15:13,833
،أعتقد أنه ربما مر وقت طويل
وكل شيء مختلف هنا

233
00:15:14,233 --> 00:15:16,800
عدا هذه المرآة

234
00:15:18,800 --> 00:15:21,966
لا بدّ أن (شيري) قامت
بشرائها في بيع العقارات

235
00:15:23,066 --> 00:15:26,100
يا إلهي

236
00:15:26,200 --> 00:15:29,866
نيترات الفضة -
المادة المستخدمة في التصوير -

237
00:15:29,866 --> 00:15:33,200
كانت تستخدم مسبقاً
كخلفية للمرايا

238
00:15:35,733 --> 00:15:38,566
...لو كان هناك متسارعين اثنين تلك الليلة

239
00:15:38,566 --> 00:15:43,500
الشرارة من حركتهم سوف...
...تولد ومضات كافية كي تكشف

240
00:15:43,500 --> 00:15:46,233
بوضوح صوراً على نترات الفضة... -
هل تقول ما أفكر فيه ؟ -

241
00:15:46,233 --> 00:15:52,466
تلك المرآة قد تحوي صوراً
لما حدث بالضبط تلك الليلة

242
00:15:54,466 --> 00:15:56,733
مرحباً، تبدين رائعة

243
00:15:56,733 --> 00:16:00,900
حسناً، لديّ موعد كبير الليلة
وأردت أن أبهر الرجل

244
00:16:00,900 --> 00:16:06,833
بوسعي التحدث نيابة عن ذلك
الرجل وأقول أنه منبهر للغاية

245
00:16:07,233 --> 00:16:13,033
إذن أهذا منزلك ؟ إنه رائع -
أجل، ليس تماماً، لقد تربيت هنا -

246
00:16:13,033 --> 00:16:17,233
هل من الغباء العيش بالمنزل ؟ -
على الإطلاق لازلت أعيش مع والدي -

247
00:16:17,233 --> 00:16:18,966
حقاً ؟

248
00:16:19,266 --> 00:16:20,933
كلا، لكان هذا غبياً للغاية

249
00:16:21,600 --> 00:16:26,733
،حسناً، إليك الخطة
‘‘أولاً، حجز عشاء بمطعم ’’بيبر كلاب

250
00:16:26,733 --> 00:16:28,733
وبعدها جولة صغيرة
...في الغولف ويتبعها الذهاب

251
00:16:28,733 --> 00:16:31,366
إلى (مال دانكون)، الذي...
يدير ملهى جاز أسفل الأرض

252
00:16:31,366 --> 00:16:34,500
والدي بالتبني لديه صلات هناك
لذا سوف يأخذنا في هذا

253
00:16:34,500 --> 00:16:37,633
،وإذا لم تشعري بالملل مني وقتها
(يمكننا الذهاب إلى (فوريو

254
00:16:37,633 --> 00:16:40,033
....أو

255
00:16:43,633 --> 00:16:47,733
أتريدين بعضاً من بطاطسي المقلية ؟ -
كلا، أشكرك -

256
00:16:47,733 --> 00:16:54,233
لماذا قد يعود هنا ؟ -
لأن هذا منزله -

257
00:16:54,533 --> 00:16:59,966
،لا أقصد المنزل بالضبط
أعني (كلاريسا)، إنها منزله

258
00:16:59,966 --> 00:17:02,533
ونحن جميعاً سنذهب للمنزل

259
00:17:02,933 --> 00:17:06,366
كما تعلمين، حيث تشعرين بالأمان

260
00:17:06,966 --> 00:17:12,366
،حيث تشعرين بالحب
روني) هو منزلك)

261
00:17:13,766 --> 00:17:16,033
ليس بعد الآن

262
00:17:19,700 --> 00:17:23,033
أتتذكرين ما قلته لك في أول يوم لك
بمختبرات (ستار) ؟

263
00:17:23,033 --> 00:17:25,500
‘‘عمل العالم لا ينتهي أبداً’’

264
00:17:25,500 --> 00:17:27,966
،عمل العالم لا ينتهي أبداً
...(لكن عملي فعل هذا بـ (روني

265
00:17:27,966 --> 00:17:30,133
(وفعل هذا بـ (مارتن ستاين...

266
00:17:30,133 --> 00:17:34,966
ولكنه لم ينتهي، ولن ينتهي
إلاّ بعد إعادتهم جميعاً للمنزل

267
00:17:43,033 --> 00:17:46,033
(إذن هل أفترض أنك تضعين (باري
على الاتصال السريع ؟

268
00:17:54,700 --> 00:17:56,833
ما الخطب ؟
شعرت بشعور جيد

269
00:17:57,133 --> 00:18:00,433
أصبحت متحمساً أكثر فحسب -
آمل ذلك -

270
00:18:00,433 --> 00:18:03,133
...في الحقيقة يا (ليندا)، أنا فقط

271
00:18:03,133 --> 00:18:07,766
...قلق قليلاً بشأن...
التحرك بشكل سريع

272
00:18:08,866 --> 00:18:12,300
لا بأس، أكره البطىء

273
00:18:22,400 --> 00:18:25,033
آسف، يجب أن أنظر
في حال كانت حالة طارئة

274
00:18:25,833 --> 00:18:26,666
حسناً

275
00:18:27,400 --> 00:18:28,900
‘‘(كيتلين سنو) - (فاير ستورم)’’

276
00:18:30,100 --> 00:18:33,966
آسف للغاية، هذا مهم

277
00:18:33,966 --> 00:18:38,900
،ليس بهذه الأهمية
...إنه فحسب

278
00:18:38,900 --> 00:18:42,300
هذا الأمر الآخر إنه حساس جداً للوقت...

279
00:18:42,400 --> 00:18:45,633
غير هذا، سيكون من المستحيل أن أتركك

280
00:18:45,833 --> 00:18:48,966
لا أحد بكامل قواه العقلية سوف يتركك

281
00:18:49,166 --> 00:18:53,633
قميصك بالمقلوب -
أجل، سأفعلها حسناً -

282
00:18:53,633 --> 00:18:57,633
سوف أراسلك، اتفقنا ؟
كلا، سأتصل بك، سأتصل بك

283
00:18:57,633 --> 00:18:59,900
أو... ما رأيك
ما رأيك بالاثنين، اتفقنا ؟

284
00:18:59,900 --> 00:19:04,166
سأفعل الاثنين، متآسف للغاية

285
00:19:09,800 --> 00:19:13,600
،(بروفيسور (ستاين
مهلاً، لست هنا كي أؤذيك

286
00:19:14,000 --> 00:19:18,800
،وأعرف أنك لا تريد أذية أي أحد
...لذا لو بوسعك ألاّ

287
00:19:19,100 --> 00:19:20,666
تشتعل...

288
00:20:11,933 --> 00:20:13,400
! كلا

289
00:20:23,633 --> 00:20:25,866
حسناً، كان ذلك مفزعاً

290
00:20:31,166 --> 00:20:33,000
أرسلت (شيري) للسينما

291
00:20:33,000 --> 00:20:36,466
ثق بي، أفضل عرض سينمائي
بالمدينة سيكون هنا الليلة

292
00:20:36,600 --> 00:20:39,266
إذن تقول لي أنك سوف تحصل
على صور حقيقية من هذا الشيء ؟

293
00:20:39,266 --> 00:20:42,566
العلم واضح، وسوف يعمل
بالضبط مثل فيلم الكاميرا القديم

294
00:20:42,566 --> 00:20:46,066
لقد طورت خلفية المرآة
...ولحسن الحظ لنا

295
00:20:46,066 --> 00:20:49,200
أن البرق خرج...
عشرات المرات تلك الليلة

296
00:20:49,200 --> 00:20:51,900
وضعيات متعددة -
ها قد فهمتها -

297
00:20:51,900 --> 00:20:55,500
لقد قمت بتحسينهم رقمياً
...ومن أجل الحماسة

298
00:20:55,500 --> 00:20:58,300
قررت أن أستقرأها بمجسم ثلاثي الأبعاد...
من المجسم الأصلي ثنائي الأبعاد

299
00:20:58,333 --> 00:21:01,266
لنقم بالأمر فحسب -
...الأنوار -

300
00:21:02,200 --> 00:21:06,566
الكاميرا، ابدأ...

301
00:21:27,033 --> 00:21:30,033
هل يمكنك عرضها مجدداً، وببطىء ؟

302
00:21:32,100 --> 00:21:35,066
هناك، هناك، هل ترى ذلك ؟

303
00:21:41,966 --> 00:21:44,366
المشهد التالي

304
00:21:57,433 --> 00:22:00,200
ورق الحائط هذا جديد

305
00:22:02,466 --> 00:22:06,166
رباه، أهذا دم ؟

306
00:22:07,733 --> 00:22:10,666
كان لدينا زوج يحمل نفس
السلاح الذي قتل زوجته

307
00:22:10,666 --> 00:22:12,900
ولم نبحث عن أي مشتبهين آخرين

308
00:22:12,900 --> 00:22:17,200
هذا الدم لأحد المتسارعين
في تلك الليلة

309
00:22:17,500 --> 00:22:19,833
(وربما الشخص الذي قتل (نورا

310
00:22:19,833 --> 00:22:22,133
سأحضر معدة عينات الدم

311
00:22:23,333 --> 00:22:26,000
أمسكت بك

312
00:22:30,500 --> 00:22:33,133
هذا عظيم -
ليندا)، مرحباً) -

313
00:22:33,133 --> 00:22:34,500
! أهلاً

314
00:22:34,500 --> 00:22:37,400
أتمنى أنه لا مشكلة بحضوري -
أجل، بالطبع -

315
00:22:37,400 --> 00:22:39,166
كنت أكتب مقالاً
(عن مبارة (كومباينز

316
00:22:39,166 --> 00:22:40,933
رائع، وكيف أبلوا ؟

317
00:22:40,933 --> 00:22:46,433
،لقد أحرزوا هدفين مقابل لا شيء ليلة أمس
وقد أفسدوا الأمر

318
00:22:47,033 --> 00:22:51,533
مهلاً، نحن لن نتكلم عن
الهوكي بعد ذلك، صحيح ؟

319
00:22:51,533 --> 00:22:53,166
كلا، لن نفعل

320
00:22:53,166 --> 00:22:56,366
انظري، أنا متأسف للغاية
لأنني تركتك هكذا

321
00:22:56,366 --> 00:22:59,333
لست ذلك النوع من الرجال

322
00:22:59,333 --> 00:23:03,033
حسناً، دعني أقول لك
ما نوع البنات التي أكون

323
00:23:03,033 --> 00:23:05,266
أعمل في عمل صعب
...وأعمل بجد فيه

324
00:23:05,266 --> 00:23:09,500
لذا أختار بتمعن الشخص...
الذي أقرر قضاء أوقات فراغي معه

325
00:23:09,500 --> 00:23:11,900
واخترت أن أقضي
...بعض الوقت معك، لذا

326
00:23:11,900 --> 00:23:15,533
،(أخبرني يا (باري آلان...
هل قمت بالخيار الصحيح ؟

327
00:23:15,533 --> 00:23:19,433
أجل، فعلت، ما في الأمر
فقط أنه طرأ شيء هام

328
00:23:19,433 --> 00:23:25,700
وليس أكثر أهمية منك، إنه نوعاً ما
نفس مستوى الأهمية في ذلك الموقف

329
00:23:25,700 --> 00:23:33,533
،وفي الواقع لا يمكنني فعل الاثنين
....ولكن ما في الأمر عليّ أن

330
00:23:34,866 --> 00:23:40,200
،يجب أن أذهب للعمل، آسف للغاية
إنه حالة طوارىء للشرطة

331
00:23:40,200 --> 00:23:42,333
هل يمكننا التحدث متأخراً الليلة ؟

332
00:23:42,333 --> 00:23:44,766
لن أبارح مكاني، بعد

333
00:23:44,766 --> 00:23:46,833
حسناً، أشكرك

334
00:23:46,833 --> 00:23:47,966
مرحباً -
أهلاً -

335
00:23:47,966 --> 00:23:51,300
،آسف، عليّ الذهاب
مرحباً ! كيف الحال ؟

336
00:23:51,300 --> 00:23:53,300
إلى اللقاء

337
00:23:53,300 --> 00:23:56,533
مرحباً، هل يمكنني طرح سؤال ؟ -
أجل، بكل تأكيد -

338
00:23:56,533 --> 00:23:59,733
إذن أنت و(باري) مثل
أعز أصدقاء للأبد، صحيح ؟

339
00:23:59,733 --> 00:24:01,866
أفضل أعز أصدقاء للأبد

340
00:24:01,866 --> 00:24:04,333
هل واعد أحد فعلاً من قبل ؟

341
00:24:04,333 --> 00:24:09,100
لأنه في وقت واحد يكون
بارعاً وفي نفس الوقت سيىء جداً

342
00:24:09,100 --> 00:24:12,733
(لا أعرف، إنه (باري

343
00:24:12,733 --> 00:24:14,500
كيف كانت آخر خليلة له ؟

344
00:24:14,500 --> 00:24:17,966
أتعرفين، لم يكن لديه
أي خليلة منذ فترة طويلة

345
00:24:18,266 --> 00:24:22,466
لا أعرف، ربما ليس مستعداً الآن -
ماذا تقصدين ؟ -

346
00:24:22,466 --> 00:24:28,466
أعني، كان يحب
أحدهم بلا مقابل له

347
00:24:28,466 --> 00:24:34,166
تعرفين، لديك شعور لأحدهم
....ولكنها لم تكن متبادلة بالمثل، لذا

348
00:24:34,166 --> 00:24:36,733
أجل، ربما يحدث عندما تمنحيه بعض الوقت

349
00:24:37,333 --> 00:24:38,533
بالتأكيد

350
00:24:42,433 --> 00:24:47,000
ها هو، يبدو أن المتعقب
الذي وضعه عليه (باري) نجح

351
00:24:49,000 --> 00:24:52,200
بروفيسور (ستاين) ؟ -
أخبرتكم أن تبتعدوا عني -

352
00:24:52,200 --> 00:24:57,400
وسأفعل، ولكن ثمة شخص
آخر يريد التحدث إليك

353
00:24:57,400 --> 00:24:59,133
مارتن) ؟)

354
00:25:03,300 --> 00:25:08,633
هل تعرف من أكون ؟ -
(كلاريسا) -

355
00:25:08,633 --> 00:25:10,100
هل هذا أنت بالفعل ؟

356
00:25:10,100 --> 00:25:17,266
،لا أعرف، أسمع الآخر داخلي
ويريد الذهاب للمنزل إليها

357
00:25:18,000 --> 00:25:21,866
ولكن لا نستطيع، أريد العودة لطبيعتي

358
00:25:21,866 --> 00:25:26,366
مارتن)، ما لوني المفضل ؟)

359
00:25:28,033 --> 00:25:32,300
لم-- لم تقرري حقاً

360
00:25:33,400 --> 00:25:34,833
لذا اخترت المقلم

361
00:25:37,666 --> 00:25:42,066
لا يجب أن تريني هكذا

362
00:25:43,466 --> 00:25:45,800
أنا أراك

363
00:25:45,800 --> 00:25:49,033
(أراك يا (مارتن

364
00:25:49,533 --> 00:25:55,333
،بوسع هؤلاء الناس مساعدتك
يقولون أن بوسعهم ذلك، أرجوك، دعهم

365
00:25:59,066 --> 00:26:02,200
أرجوكم، ساعدونا

366
00:26:10,433 --> 00:26:12,866
،حسناً، أحضرناه-- أحضرناهما
ماذا الآن ؟

367
00:26:13,366 --> 00:26:18,333
يظن (ستاين) أن بوسعه فصل نفسه عن
جسم (روني) باستخدام الإنفصال النووي

368
00:26:18,333 --> 00:26:24,966
ماذا تظن أنت ؟ -
بماذا أظن ؟ أهذا ممكن ؟ نظرياً -

369
00:26:24,966 --> 00:26:28,866
ولكن قسم نواة وقسم
رجل أمران مختلفان تماماً

370
00:26:32,866 --> 00:26:36,833
ألاّ يفترض أن حملقتكم هذه ضرورية

371
00:26:38,366 --> 00:26:42,233
اعتذاراتنا -
هذا جدير بالملاحظة -

372
00:26:42,233 --> 00:26:45,333
أشعر أنني صافي الذهن منذ الحادثة

373
00:26:45,333 --> 00:26:46,700
ماذا أعطيتني ؟

374
00:26:46,700 --> 00:26:50,866
،كوكتيل من مضادات الذهان
الاكتئاب ومثبتات للمزاج

375
00:26:50,866 --> 00:26:54,466
نفس التركيبة التي يفترض
أن تعالج من لديهم انفصام شخصية

376
00:26:54,466 --> 00:26:57,233
أفترض أن هذه فكرتك ؟

377
00:26:57,733 --> 00:27:02,933
(ذكي للغاية يا (كيت -
لا تنادني بهذا، أرجوك -

378
00:27:02,933 --> 00:27:04,933
أعتذر

379
00:27:04,933 --> 00:27:08,266
،نودّ إجراء بعض الفحوصات عليك
إذا لم تمانع

380
00:27:08,266 --> 00:27:11,133
(بالطبع يا دكتورة (سنو

381
00:27:13,533 --> 00:27:15,733
،مرحباً، آسف للغاية
اضطررت للركض بتلك السرعة مجدداً

382
00:27:15,733 --> 00:27:18,700
كانت مسألة شرطة

383
00:27:18,700 --> 00:27:23,200
،ذلك غريب، لأنني اتصلت للتو بالمحطة
وقالوا أنك تأخذ بعض الراحة الشخصية

384
00:27:23,200 --> 00:27:26,333
لست غاضبة يا (باري)، أقسم

385
00:27:26,333 --> 00:27:30,900
ولكن أظن أن علينا التحدث عن هذا -
أيمكننا التحدث عن هذا ؟ ماذا تقصدين ؟ -

386
00:27:30,900 --> 00:27:33,533
انظر، أعرف كم من الصعب والغريب
...أن تحاول مواعدة شخص جديد

387
00:27:33,533 --> 00:27:35,666
ولازلت لم تتخلص من أحدهم...

388
00:27:35,666 --> 00:27:39,000
عمّ تتحدثين ؟ -
(أنت و(آيرس -

389
00:27:39,000 --> 00:27:44,500
....أنا و(آيرس) ؟ لسنا
من أخبرك أني كنت متعلق بـ (آيرس) ؟

390
00:27:47,100 --> 00:27:49,233
مرحباً -
مرحباً، كيف الحال ؟ -

391
00:27:49,233 --> 00:27:54,766
(لماذا أخبرتِ (ليندا
أنه كان لديّ مشاعر تجاهك ؟

392
00:27:54,766 --> 00:27:57,700
لم أقل هذا، مهلاً، هل فعلت ؟

393
00:27:57,700 --> 00:28:00,733
،(هذا ليس مضحك يا (آيرس
أعني، الفتاة تروق لي

394
00:28:00,766 --> 00:28:03,000
أعرف وأنا سعيدة لأجلك

395
00:28:03,000 --> 00:28:08,133
،حقاً ؟ لأنه، أعني، حالياً
...وكأنك لا تريدينني أن أكون معها

396
00:28:08,133 --> 00:28:10,266
أو مع أي أحد آخر...

397
00:28:10,266 --> 00:28:13,566
لا أريد منك سوى أن تقابل شخص مذهل

398
00:28:13,566 --> 00:28:17,966
وقد فعلت، وأنت خرجت عن المعتاد
وأخبرتها أنني غير متاح

399
00:28:18,966 --> 00:28:22,133
انظر، أنا آسفة فعلاً

400
00:28:22,633 --> 00:28:23,266
عظيم

401
00:28:23,266 --> 00:28:26,500
هل تريدني أن أكلمها ؟ -
كلا، كلا، كلا، بالتأكيد لا أريد -

402
00:28:26,500 --> 00:28:28,666
،لا تتكلمي إليها
سوف أجد حلاً بنفسي

403
00:28:29,166 --> 00:28:35,466
أريدك أن تعرفي فحسب أن تلك
المشاعر تجاهك لم تعد متواجدة

404
00:28:37,733 --> 00:28:43,066
أجل، أعرف -
حسناً -

405
00:28:43,066 --> 00:28:46,000
أراك لاحقاً

406
00:28:49,533 --> 00:28:51,600
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

407
00:28:53,133 --> 00:28:58,266
أجل، أجل، أترى ؟
لدينا عينتان دم مختلفتان

408
00:28:58,266 --> 00:29:00,233
واحدة لكل متسارع -
هذا صحيح -

409
00:29:00,233 --> 00:29:03,733
،أحدهم ’’أي‘‘ موجب
والثاني ’’أي بي‘‘ سلبي، ونادر جداً

410
00:29:03,733 --> 00:29:05,800
سوف أتفقد كلاهما في مركز
...معلومات مدينة (سنترال) للمجرمين

411
00:29:05,800 --> 00:29:09,866
لأرى لو أن هناك تطابق... -
هل يمكنك تفقدهم على شخص معين ؟ -

412
00:29:09,866 --> 00:29:11,800
أجل، بالتأكيد لو كان
لدينا شيء كي نطابقه عليه

413
00:29:11,800 --> 00:29:16,166
على من نبحث ؟ -
(الدكتور (هاريسون ويلز -

414
00:29:21,833 --> 00:29:25,333
ظننت أننا نحاول حل
(قضية مقتل والدة (باري

415
00:29:25,366 --> 00:29:30,366
نحن نفعل، وأطلب منك
أن تحتفظ بهذا بيننا

416
00:29:30,766 --> 00:29:34,533
أتعتقد أن الدكتور
ويلز) قتل والدة (باري) ؟)

417
00:29:35,033 --> 00:29:37,500
كلا، محال، لم يكن يعرف (باري) وقتها

418
00:29:37,500 --> 00:29:42,266
فلماذا يقتل والدته ؟ -
لا أعرف بعد -

419
00:29:42,666 --> 00:29:46,466
(ولكني أعرف أن (ويلز
يخفي أسراراً

420
00:29:46,466 --> 00:29:51,366
وقد يكون هذا منهم -
الدكتور (ويلز) رجل عظيم -

421
00:29:51,366 --> 00:29:55,900
،كنت نكرة عندما أعطاني وظيفة
فرصة كي أغير حياتي

422
00:29:55,900 --> 00:29:58,833
،لقد ساعد العديد من الناس
وليس قاتلاً

423
00:29:58,833 --> 00:30:04,100
سيسكو)، أنا شرطي)
وبارع في قراءة الناس

424
00:30:04,100 --> 00:30:08,433
لذا أنا واثق بأنني
سأثق فيك بهذا الاشتباه

425
00:30:08,433 --> 00:30:11,900
عندما أتحدث مع العائلات والأصدقاء
...لضحايا المشتبه فيه

426
00:30:11,900 --> 00:30:14,733
...وشخص ما أتأكد أنه مذنب...

427
00:30:14,733 --> 00:30:17,500
أخبرهم بأن الشخص...
...الذي يحبونه قاتل

428
00:30:17,500 --> 00:30:20,366
وخمن ماذا يقولون جميعاً...

429
00:30:20,666 --> 00:30:23,600
‘‘هذا ليس الشخص الذي أعرفه’’

430
00:30:25,833 --> 00:30:29,433
لقد انتهيت من كوني شرطي لليوم

431
00:30:36,566 --> 00:30:40,833
هل أنت مرتاح ؟ -
أشعر بدفء قليلاً -

432
00:30:40,866 --> 00:30:43,366
لطالما أحب (روني) الدفء

433
00:30:45,066 --> 00:30:47,300
ولكن ليس هذا الدفء

434
00:30:48,933 --> 00:30:53,533
أيمكنني التحدث إليه ؟ -
آسف يا عزيزتي -

435
00:30:53,533 --> 00:30:55,833
لست واثق أن الأمور تسير هكذا

436
00:30:56,033 --> 00:31:00,833
،لكن أستطيع الشعور به
لديّ تلك الذكريات

437
00:31:00,833 --> 00:31:04,166
ذكريات أعرف أنها ليست لي

438
00:31:04,166 --> 00:31:07,933
،وأحدها قوية للغاية
منتزه (بيدمونت ستيت) ؟

439
00:31:07,933 --> 00:31:11,066
(إنها مشهورة بشلالات (هدسون

440
00:31:11,066 --> 00:31:16,566
،أعرف أنني لم أذهب هناك
ولكن يمكنني تخيل تلك الشلالات بشكل جيد

441
00:31:18,900 --> 00:31:24,766
هناك حيث تقدم لي (روني) بالزواج -
إنه يحبك كثيراً -

442
00:31:24,766 --> 00:31:27,633
يمكنني الشعور بهذا

443
00:31:28,633 --> 00:31:31,766
هل يمكننا رؤيتك يا دكتورة (سنو) ؟

444
00:31:31,766 --> 00:31:33,100
المعذرة

445
00:31:37,266 --> 00:31:41,000
هل أنت بخير ؟ -
أجل، هذا محير فحسب -

446
00:31:41,000 --> 00:31:44,066
ما هو محير فعلاً الذي
يحدث إليه الآن

447
00:31:44,466 --> 00:31:49,066
،(جسم (روني) يرفض جزيئات (ستاين
مثل العائل الذي يرفض الطفيليات

448
00:31:49,066 --> 00:31:52,666
عدم الاستقرار الناتج يسبب
تفاعلاً طارداً للحرارة

449
00:31:52,666 --> 00:31:57,800
أخشى، إذا ما استمرت حرارته في
الارتفاع فستؤدي لتفاعل متسلسل

450
00:31:58,300 --> 00:32:01,033
وماذا سيحدث بعدها ؟

451
00:32:02,866 --> 00:32:04,866
يتحول لقنبلة نووية

452
00:32:13,133 --> 00:32:15,100
(روني)

453
00:32:15,300 --> 00:32:18,233
(لست (روني -
(مارتن ستاين) -

454
00:32:18,266 --> 00:32:19,866
(سيسكو رومون)

455
00:32:19,866 --> 00:32:23,733
،زملاءك في الغرفة المجاورة
يتناقشون بصوت مرتفع بشأن حالتي

456
00:32:28,666 --> 00:32:30,400
هذا ليس مرعباً على الاطلاق

457
00:32:30,400 --> 00:32:35,000
(يبدو أن قتال (روني) مع (فلاش
(قد فاقم مصفوفة (فاير ستورم

458
00:32:35,000 --> 00:32:36,833
إنها غير مستقرة

459
00:32:36,833 --> 00:32:40,733
مزيداً مقدار الانشطار
لأضعاف مضاعفة داخل جسمه

460
00:32:40,733 --> 00:32:43,200
كم من الوقت يملك ؟

461
00:32:43,200 --> 00:32:47,133
إذا استمرت حرارته بالارتفاع
...بالوضع الحالي

462
00:32:47,133 --> 00:32:50,400
فلا أكثر من بضع ساعات... -
لكن يمكنك إصلاح هذا، صحيح ؟ -

463
00:32:50,400 --> 00:32:52,366
أعني أن بوسعك فصلهما
قبل فوات الآوان

464
00:32:52,366 --> 00:32:59,600
أيّ محاولة لفصلهما
قد تؤدي لكارثة كإنفجار نووي

465
00:32:59,700 --> 00:33:03,866
وإنفجار نووي بتلك القوّة
قد يدمر المدينة بأكملها

466
00:33:03,866 --> 00:33:08,033
....إلاّ إذا -
إلاّ إذا ماذا ؟ -

467
00:33:08,033 --> 00:33:12,066
إلاّ إذا لم يعد جسد
المضيف فعالاً

468
00:33:12,366 --> 00:33:16,666
أتريد قتل (روني) ؟ -
(لا، لا أريد قتل (روني -

469
00:33:16,666 --> 00:33:19,633
لكن في الوضع الحالي
فإن (روني) هو المضيف

470
00:33:19,633 --> 00:33:22,866
،(إذا قتلت (روني)، فإنك ستقتل (ستاين
إنهما شخصان

471
00:33:22,866 --> 00:33:25,666
ليس لديّ فكرة أخرى لإيقاف هذا

472
00:33:25,666 --> 00:33:29,333
(وأظن أنه إن علم (روني
...(والبروفيسور (ستاين

473
00:33:29,333 --> 00:33:33,433
،بعواقب ما نواجه...
فسيدعما قراري

474
00:33:33,433 --> 00:33:37,166
إنها حياتين مقابل الملايين

475
00:33:40,466 --> 00:33:42,833
أيمكنكما منحنا دقيقة ؟

476
00:33:49,233 --> 00:33:50,366
--(كيتلين)

477
00:33:50,366 --> 00:33:54,833
،لقد فقدت (روني) مرة
ولن أفقده مجدداً

478
00:33:55,533 --> 00:33:58,400
لقد قلت بأن أمامنا بضعة ساعات

479
00:33:58,400 --> 00:34:00,300
استغلهم

480
00:34:06,666 --> 00:34:10,333
دكتور (ويلز)، أنت لا تظن حقاً
أن علينا قتل (روني)، أليس كذلك ؟

481
00:34:10,333 --> 00:34:13,133
(ابق هنا يا (سيسكو

482
00:34:21,366 --> 00:34:25,566
مرحباً، آسف

483
00:34:26,266 --> 00:34:28,700
أأحضر لك أي شيء، أو... ؟

484
00:34:28,700 --> 00:34:33,766
كأس من النبيذ الفرنسي
المعتق من عام 1982 سيكون لطيفاً

485
00:34:34,366 --> 00:34:36,200
أو ربما لن يكون

486
00:34:36,200 --> 00:34:40,633
براعم تذوق هذا الجسد ستكون
مختلفة عن خاصتي

487
00:34:40,633 --> 00:34:43,466
ربما أنا الآن أفضل الجعة الخفيفة

488
00:34:43,566 --> 00:34:49,100
هناك أشياء أسوأ من هذا -
أتعني مثل قنبلة نووية حية ؟ -

489
00:34:50,100 --> 00:34:50,900
أنت تعلم

490
00:34:51,400 --> 00:34:56,366
الانشطار النووي الغير مستقر
كان دائماً خطراً في عملية التحويل

491
00:34:56,366 --> 00:34:59,533
كما أنكم تتجادلون بصوت مرتفع

492
00:35:01,133 --> 00:35:06,066
أنا آسف، لكن أصدقائي سيكتشفون
طريقة لإصلاح هذا، أعدك

493
00:35:06,066 --> 00:35:09,433
،(أتذكر لقاءك يا سيّد (آلان
على متن ذاك القطار

494
00:35:09,433 --> 00:35:14,866
كنت متجهاً لمختبرات (ستار) مع فتاة
ولكن ليست خليلتك

495
00:35:15,533 --> 00:35:17,300
أجل

496
00:35:17,300 --> 00:35:21,200
لست واثقاً من أن لديّ أي خليلة

497
00:35:22,200 --> 00:35:28,633
،أتعلم، (آينشتاين) لم يكن عبقرياً فحسب
بل كان مرحاً أيضاً

498
00:35:28,633 --> 00:35:30,666
ماذا قال ؟

499
00:35:30,666 --> 00:35:33,933
أي شخص يقود سيارة’’
...بينما يقبل فتاة جميلة

500
00:35:33,933 --> 00:35:39,200
‘‘فإنه لا يوليها الاهتمام الذي تستحق...

501
00:35:40,400 --> 00:35:43,600
إذا كنت قد تعلمت شيئاً
...خلال العام المنصرم

502
00:35:43,600 --> 00:35:46,433
فهو أن الحياة أقصر من ألاّ نعيشها...

503
00:35:54,000 --> 00:35:56,100
مرحباً -
ماذا تفعل هنا ؟ -

504
00:35:56,100 --> 00:35:58,433
لقد سمحت لك بالتملص -
أنا لا أريد التملص -

505
00:35:58,433 --> 00:36:03,100
لا أريد مواعدة شخص متعلق بأخرى -
أنا لست متعلقاً بأخرى وسأثبت هذا لك -

506
00:36:03,100 --> 00:36:06,133
(هذه (ناجا جولوكيا
أو الفلفل الشبحي

507
00:36:06,133 --> 00:36:07,666
إنها أكثر فصائل الفلفل حرارة

508
00:36:07,666 --> 00:36:11,500
بمقياس 401.5 ضعف حرارة
(صلصة الـ (تاباسكو

509
00:36:11,500 --> 00:36:13,800
إذا لم توافقي على
...الذهاب معي في موعد آخر

510
00:36:13,800 --> 00:36:17,366
فسآكلها هنا والآن...

511
00:36:19,633 --> 00:36:23,000
أنت تخادع -
أنا لا أخادع -

512
00:36:27,966 --> 00:36:29,233
أأنت بخير ؟

513
00:36:29,233 --> 00:36:31,400
أنا بخير، أجل -
أأنت متاكد ؟ -

514
00:36:33,166 --> 00:36:35,500
حسناً، حسناً، سأخرج معك

515
00:36:35,500 --> 00:36:39,533
تلك الفلفلة كانت لتقتلك، أيها الأخرق -
أشكرك -

516
00:36:40,333 --> 00:36:43,200
شكراً لك

517
00:36:43,200 --> 00:36:47,266
...حسناً، لن أدع وظيفتي

518
00:36:47,266 --> 00:36:52,266
أو ألم فمي الآن يعوق بيننا...

519
00:36:52,266 --> 00:36:56,100
بطلي للطعام الحار
(بمدينة (سنترال

520
00:37:10,833 --> 00:37:14,766
سلاح خام، إن سمحت لي بالقول
(يا دكتور (ويلز

521
00:37:14,766 --> 00:37:17,800
(أوافقك على هذا كلياً يا (غيديون

522
00:37:18,000 --> 00:37:20,433
لكنه سيفي بالغرض

523
00:37:27,533 --> 00:37:35,000
‘‘غيديون)، أيمكن لنموذج ’’التاكيون)
أن يتحول لمجزىء كمي ؟

524
00:37:35,000 --> 00:37:37,866
نظرياً، لكن عليّ أن أحذرك
...(يا دكتور (ويلز

525
00:37:37,866 --> 00:37:41,800
‘‘تحويل نموذج ’’التاكيون...
سيؤخر من جدولك الزمني

526
00:37:41,800 --> 00:37:46,200
لن يكون هناك جدول
(إذا ما تدمرت مدينة (سنترال

527
00:37:46,233 --> 00:37:48,800
مرحباً، أثمة جديد ؟

528
00:37:48,800 --> 00:37:53,800
لديّ فكرة، إنها مخاطرة نوعاً ما
لكن أنا و(سيسكو) سنحاول

529
00:37:54,300 --> 00:37:55,500
شكراً لك

530
00:37:55,500 --> 00:37:58,600
(سأحضر البروفيسور (ستاين -
أتبحثون عن البروفيسور ؟ -

531
00:37:58,600 --> 00:38:01,666
أجل، لقد رحل

532
00:38:05,966 --> 00:38:08,266
انتهيتم يا رفاق ؟ -
مهلاً، مهلاً -

533
00:38:08,266 --> 00:38:09,966
لقد وجدت (ستاين) إنه بالأراضي المهجورة

534
00:38:10,166 --> 00:38:12,766
بمكانٍ غير مأهول على
(بعد 30 ميل من مدينة (سنترال

535
00:38:13,166 --> 00:38:16,666
أقل مسافة آمنة -
إنه يضحي بنفسه -

536
00:38:16,966 --> 00:38:21,733
كم من الوقت لديه بعد ؟ -
اثنا عشر دقيقة -

537
00:38:22,133 --> 00:38:25,733
وقد انتهينا

538
00:38:25,833 --> 00:38:27,333
ما هذا ؟

539
00:38:27,333 --> 00:38:30,833
هذا مجزىء كمي

540
00:38:30,866 --> 00:38:33,800
هل سيعمل هذا على فصلهما ؟ -
سنعرف بعد 12 دقيقة -

541
00:38:33,800 --> 00:38:36,100
والآن يا (باري) حتى لو لم
...تستطع تفادي إنفجار نووي

542
00:38:36,100 --> 00:38:41,033
(فعليك بإيصال هذا للبروفيسور (ستاين...
وتخرج مبتعداً من هناك بأقصى ما يمكنك

543
00:38:41,033 --> 00:38:42,633
ماذا تفعلين ؟ -
سآتي معك -

544
00:38:42,633 --> 00:38:45,066
لا، لن تفعلي -
هذا خطير للغاية -

545
00:38:45,066 --> 00:38:47,066
إن (باري) لا يعرف كيف
يشغل المجزىء

546
00:38:47,066 --> 00:38:49,800
سيوجهني (سيسكو) في هذا -
ليس هناك وقت كافي -

547
00:38:50,000 --> 00:38:53,400
فلنذهب -
اذهبا -

548
00:38:59,366 --> 00:39:01,900
ما كان هذا ؟

549
00:39:03,700 --> 00:39:07,766
،إنه إنذار لرسائل الاتصالات
سأعود على الفور

550
00:39:10,766 --> 00:39:12,166
! (سيسكو)

551
00:39:12,166 --> 00:39:13,833
لست فخوراً بهذا
لكني اختبرت العينات

552
00:39:13,833 --> 00:39:16,133
،واحدة لم تعرف لمن
لكن الثانية تطابقت

553
00:39:16,133 --> 00:39:18,066
،سيسكو) إنك تتردد)
أكان (ويلز) ؟

554
00:39:18,066 --> 00:39:19,466
(لا، لم يكن الدكتور (ويلز

555
00:39:19,466 --> 00:39:24,100
،لقد أخبرتك لا شأن له بهذا
لكني أعلم دم من هذا

556
00:39:24,100 --> 00:39:25,433
(إنه دم (باري

557
00:39:25,433 --> 00:39:27,333
إننا نعلم أن (باري) كان
هناك في تلك الليلة

558
00:39:27,333 --> 00:39:29,600
لا، لا، لا، أنت لا تفهم

559
00:39:29,600 --> 00:39:32,100
تلك العينة احتوت على كميات
‘‘كبيرة من بروتين ’’بي 16

560
00:39:32,100 --> 00:39:34,233
إنه بروتين يتراكم في الجسد بمرور السن

561
00:39:34,333 --> 00:39:37,300
وتلك المستويات أعلى من
مستويات طفل في الحادية عشر

562
00:39:38,200 --> 00:39:42,166
تلك عينة من (باري) وهو بالغ

563
00:39:57,766 --> 00:39:59,800
! (بروفيسور (ستاين

564
00:40:00,300 --> 00:40:02,266
ماذا تفعلان هنا ؟
! لا يمكنكما القدوم لهنا

565
00:40:02,266 --> 00:40:04,166
! أخرجها من هنا الآن

566
00:40:04,166 --> 00:40:07,666
رجاءً، انظر، إن (روني) لازال
بالداخل بمكانٍ ما

567
00:40:07,666 --> 00:40:10,966
،كل أولئك الناس
كلاريسا)، لن أسمح بموتهم)

568
00:40:10,966 --> 00:40:13,066
من الأفضل أن أنهي هذا الآن

569
00:40:13,066 --> 00:40:17,666
! يمكننا فصلكما
يمكننا إيقاف الإنفجار

570
00:40:18,266 --> 00:40:19,266
كيف ؟

571
00:40:19,300 --> 00:40:23,833
مجزىء كمي، إنه جهاز
...انشطار مصمم لقذف ذراتك

572
00:40:23,833 --> 00:40:27,833
بطاقة مماثلة لما تعرضت له...
ليلة إنفجار المعجل الجزيئي

573
00:40:27,833 --> 00:40:30,000
يجب أن يكون هذا كافياً لفصلكما

574
00:40:30,000 --> 00:40:33,766
رجاءً يا بروفيسور، ليس لديك ما تخسره

575
00:40:38,500 --> 00:40:44,033
روني)، إذا كنت هناك فأنا أحبك)

576
00:40:54,100 --> 00:40:56,900
كانت تلك منه

577
00:40:57,000 --> 00:41:01,066
أتحرق شوقاً للقائك شخصياً يا بروفيسور

578
00:41:12,266 --> 00:41:13,766
إنه لا يعمل

579
00:41:13,766 --> 00:41:15,500
لن يصمد سوف ينفجر

580
00:41:16,733 --> 00:41:18,300
،اخرجا من هناك
باري)، اخرج من هناك الآن)

581
00:41:18,300 --> 00:41:20,933
! لا، لا، لا -
كيتلين)، علينا الذهاب) -

582
00:41:20,933 --> 00:41:22,666
! اهربا

583
00:41:26,533 --> 00:41:28,666
! كلا

584
00:41:40,666 --> 00:41:42,233
‘‘( فـــلاش )’’

585
00:41:45,133 --> 00:41:47,000
سيّدي، لقد وجدنا إنفجار
...حراري نووي

586
00:41:47,000 --> 00:41:49,466
على بعد 30 ميلاً من الشمال...
(الشرقي لمدينة (سنترال

587
00:41:49,966 --> 00:41:52,433
أرسلوا فريق التحكم
في الإشعاعات، أيها الرقيب

588
00:41:52,900 --> 00:41:55,066
(آتوني بـ (فاير ستورم

589
00:41:57,900 --> 00:42:07,900
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

