1
00:00:02,300 --> 00:00:06,900
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:06,900 --> 00:00:11,100
عندما كنت صغيراً، رأيت
والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:11,100 --> 00:00:14,300
ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها

4
00:00:14,300 --> 00:00:18,200
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

5
00:00:18,233 --> 00:00:21,066
للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي

6
00:00:21,066 --> 00:00:25,866
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي...
لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي

7
00:00:25,866 --> 00:00:30,500
وذات يوم، سأجد الشخص الذي
قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,500 --> 00:00:33,066
(أنا (فلاش

9
00:00:33,066 --> 00:00:35,000
...(سابقاً على (فـــلاش

10
00:00:35,000 --> 00:00:36,666
...أنت هو
(أنت (فلاش العكسي

11
00:00:36,666 --> 00:00:38,700
...(أنا (إيبورد ثون

12
00:00:38,700 --> 00:00:42,900
وسرعة (فلاش) هما المفتاح...
لعودتي إلى زمني

13
00:00:42,900 --> 00:00:45,600
وقد وضعت في فريق مع
مايسون بريدج) والذي يعتبر أسطورة)

14
00:00:45,600 --> 00:00:48,500
أنت الشخص الذي يظن أن
هاريسون ويلز) عبقري مجنون)

15
00:00:48,500 --> 00:00:50,133
ماذا تعرف عنه ؟

16
00:00:53,166 --> 00:00:55,800
أظنك قد تكون محقاً
(بشأن دكتور (ويلز

17
00:00:55,800 --> 00:00:58,133
بشأن أي جزء ؟ -
كل ما قلته -

18
00:01:01,600 --> 00:01:04,600
‘‘قبل 15 عام’’

19
00:01:13,666 --> 00:01:15,000
هيّا

20
00:01:19,333 --> 00:01:22,566
أحلام سعيدة يا فتاي الجميل

21
00:01:53,300 --> 00:01:54,933
! أمي ! أمي -
! (باري) -

22
00:01:55,266 --> 00:01:56,866
! تراجع -
! أمي -

23
00:02:05,700 --> 00:02:07,166
‘‘الوقت الحالي’’

24
00:02:07,166 --> 00:02:09,700
هذا كل شيء نعرفه
...(عن (هاريسون ويلز

25
00:02:09,700 --> 00:02:13,333
والذي في الواقع ليس بالكثير... -
ألم تقرأ كتاباً كامل عنه ؟ -

26
00:02:13,333 --> 00:02:14,600
أجل، 600 صفحة

27
00:02:14,600 --> 00:02:18,266
،وكانت معلومات كثيرة
إنه غامض

28
00:02:18,266 --> 00:02:24,300
،والدتك قتلت بواسطة متسارع
وآلة (ويلز) حولتك إلى متسارع

29
00:02:24,300 --> 00:02:27,066
هذا بعيد للغاية عن كونه
صدفة لهذا الشرطي العجوز

30
00:02:32,366 --> 00:02:35,833
هل تظن أنه أرادني أن أصبح (فلاش) ؟

31
00:02:35,833 --> 00:02:41,000
كل ما فعله منذ تلك
الليلة عندما صعقك البرق

32
00:02:41,000 --> 00:02:44,633
،(إحضارك إلى مختبرات (ستار
...وإعطائك البدلة وتدريبك

33
00:02:44,633 --> 00:02:49,433
كل هذا ليبقيك في أمان... -
ويجعلني أسرع -

34
00:02:49,466 --> 00:02:53,700
ويلز) قال أنه بحاجة)
لمزيد من السرعة مني

35
00:02:53,700 --> 00:02:59,000
لماذا ؟ -
لا أعرف -

36
00:02:59,000 --> 00:03:00,700
(ولكنه يريد منك شيء يا (باري

37
00:03:00,700 --> 00:03:04,533
علينا أن نعرف فقط ما هو -
لنذهب ونمسكه إذاً ونحصل على بعض الأجوبة -

38
00:03:04,533 --> 00:03:07,233
لا يمكننا فعل هذا الآن بقدر ما نرغب

39
00:03:07,233 --> 00:03:11,333
جو)، لديك شكوك حيال (ويلز) منذ البداية)

40
00:03:11,333 --> 00:03:13,166
لقد ظننت أنه قد يكون
الرجل ذو الزي الأصفر

41
00:03:13,166 --> 00:03:15,833
عدا أن الدم من منزلك لم يتوافق

42
00:03:15,866 --> 00:03:18,600
(حسناً، ربما لا يكون (فلاش العكسي

43
00:03:18,600 --> 00:03:20,466
ولكنك تظن أنه
يعرف ماذا حدث تلك الليلة

44
00:03:20,466 --> 00:03:23,133
ربما لديه المفتاح
لإخراج أبي من السجن

45
00:03:23,333 --> 00:03:25,833
أياً كان ما يريده
،ويلز) منك)

46
00:03:25,833 --> 00:03:31,966
،لقد بدأ منذ 15 عام
لقد كان صبوراً

47
00:03:32,066 --> 00:03:33,866
صبوراً بشكل مخيف

48
00:03:33,866 --> 00:03:40,433
،عليك أن تستمع لي في هذا
يجب أن نكون صبورين هكذا

49
00:03:40,433 --> 00:03:42,500
أجل

50
00:03:58,633 --> 00:04:00,933
يا للروعة، انظروا

51
00:04:33,266 --> 00:04:35,366
هنري) ؟)

52
00:04:35,366 --> 00:04:36,533
! (هنري)

53
00:04:37,233 --> 00:04:38,533
! (هنري)

54
00:04:40,933 --> 00:04:43,866
! (هنري) -
(هنري) -

55
00:04:43,866 --> 00:04:45,233
اسم جميل

56
00:04:52,400 --> 00:04:57,733
،لقد خدعتكم
انظروا من عاد

57
00:04:57,733 --> 00:05:00,933
حيلي وحلوتي

58
00:05:00,933 --> 00:05:06,566
ولكن سأعطيكم شيء جيد لتأكلوه

59
00:05:06,566 --> 00:05:10,866
اليوم مميز، مدينة في رماد

60
00:05:10,866 --> 00:05:17,233
المخادع) يرحب بكم جميعاً)
إلى الفوضى الجديدة

61
00:05:17,733 --> 00:05:20,400
بالتحدث إلى مجموعة
من الناس، هذا ليس مبشراً

62
00:05:20,400 --> 00:05:22,033
أنت غاضب فحسب
لأنه وضع اسماً لنفسه

63
00:05:22,333 --> 00:05:23,766
في الواقع، لم يفعل

64
00:05:23,766 --> 00:05:27,333
منذ 20 عاماً مضت، ضربت
مدينة (سنترال) بهجمات إرهابية متتالية

65
00:05:27,333 --> 00:05:30,200
شخص واحد قتل على
،الأقل 10 مدنيين وشرطيين

66
00:05:30,200 --> 00:05:33,400
(وذلك الشخص سمى نفسه (المخادع

67
00:05:33,733 --> 00:05:36,766
أحدهم كان يرتدي لبس رقص ضيق

68
00:05:36,766 --> 00:05:38,633
جيمس جيسي) ؟)

69
00:05:38,633 --> 00:05:40,800
،(مثل (جيسي جيمس
ولكنه معكوس فحسب

70
00:05:40,800 --> 00:05:42,566
وأين السيّد (جيسي) الآن ؟

71
00:05:42,766 --> 00:05:46,500
إنه يقضي حكماً بالسجن
(مدى الحياة في (أيرون هايتس

72
00:05:46,500 --> 00:05:49,500
لقد كان تقريباً أخطر
(شيء رأته مدينة (سنترال

73
00:05:49,500 --> 00:05:52,666
تقصد إلى أن إنفجر المعجل الجزيئي

74
00:05:53,233 --> 00:05:56,900
باري) وأنا سنذهب لرؤية (جيمس جيسي) هذا)
(في سجن (أيرون هايتس

75
00:05:56,900 --> 00:06:00,100
لنرى لو يعطينا شيء يساعدنا
في الإمساك بنسخته الشابة

76
00:06:00,100 --> 00:06:03,333
سأحلل مقطع الفيديو وأرى
إذا يمكنني معرفة المصدر

77
00:06:03,833 --> 00:06:05,866
...(يا (جو

78
00:06:05,866 --> 00:06:08,966
هل (باري) بخير ؟
يبدو غريب الأطوار

79
00:06:09,000 --> 00:06:12,600
حتى (فلاش) يستيقظ على الجانب
الخاطىء من السرير في الصباح

80
00:06:12,600 --> 00:06:15,133
إنه بخير

81
00:06:18,633 --> 00:06:22,800
! أمي -
! نورا)، اصمدي) -

82
00:06:22,800 --> 00:06:24,433
! اركض يا (باري)، اركض

83
00:06:47,933 --> 00:06:50,333
غيديون)، ماذا يحدث لي ؟)

84
00:06:50,333 --> 00:06:53,766
(قفزتك الزمنية الأخيرة ضد (فلاش
سببت استنزاف هائل في قواك

85
00:06:53,833 --> 00:06:56,166
لم تعد خلاياك تحتوي
على آثار لقوّة السرعة

86
00:06:56,166 --> 00:06:59,233
ذلك مستحيل -
...قدرتك على التحرك سريعاً -

87
00:06:59,233 --> 00:07:02,400
والسفر عبر الزمن أيضاً...
قد استنفدت تماماً

88
00:07:02,400 --> 00:07:07,666
كيف يفترض أن أعود ؟ -
لا يمكنك -

89
00:07:18,400 --> 00:07:21,633
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 17: (( المُخـــادع

90
00:07:26,600 --> 00:07:28,766
لم أرى هذا الجزء من السجن قبلاً

91
00:07:28,766 --> 00:07:32,933
أجل، لقد قمت ببناء الزنزانة خصيصاً
لـ (جيمس جيسي) منذ خمس سنوات

92
00:07:32,933 --> 00:07:34,400
لماذا هذا ؟

93
00:07:34,400 --> 00:07:37,933
زيارات علم نفس الجنائي له كل أسبوع

94
00:07:38,133 --> 00:07:41,700
تحدث (جيمس) مع الأطباء بأنه سوف ينتحر

95
00:07:41,700 --> 00:07:46,600
سوف تحتاجان هذه

96
00:07:46,600 --> 00:07:48,466
حسناً

97
00:08:02,633 --> 00:08:07,333
يا سادة، تفضلا بالجلوس

98
00:08:10,700 --> 00:08:13,966
(أنا المحقق (جو ويست
(وهذا (باري آلان

99
00:08:13,966 --> 00:08:16,733
نودّ طرح بعض الأسئلة عليك

100
00:08:19,500 --> 00:08:25,033
يمكنني شم رائحتها في جيبك

101
00:08:28,066 --> 00:08:31,233
بالأمس، المئات من
...المظلات المتفجرة هذه

102
00:08:31,233 --> 00:08:35,333
(تم تركها في مدينة (سنترال...

103
00:08:37,700 --> 00:08:44,133
،فكرة ممتعة
ولكن ليست طريقة توصيل فعالة

104
00:08:44,133 --> 00:08:46,966
كم عدد من ماتوا ؟ -
لا أحد، لحسن الحظ -

105
00:08:46,966 --> 00:08:50,300
تعلمون، عندما كنت
...حراً وفي أوج عظمتي

106
00:08:50,300 --> 00:08:53,266
--كان اليوم بدون ضحاياً مثل...

107
00:08:53,266 --> 00:08:56,233
كالأشبال الصغار وهم يفوزون بالكأس

108
00:08:56,233 --> 00:08:58,100
إنه لم يحدث قط

109
00:09:02,400 --> 00:09:04,933
المتفجرات التي وجدوها
...في كل المظلات

110
00:09:04,933 --> 00:09:09,300
لديها نفس مكونات المتفجرات...
التي وضعتها قبل 20 عاماً

111
00:09:09,300 --> 00:09:11,366
ذلك مستحيل

112
00:09:11,366 --> 00:09:15,666
لم أخبر أحد بتلك الوصفة -
التوقيعات متطابقة تماماً -

113
00:09:15,666 --> 00:09:18,733
،يسمي نفسه (المخادع) أيضاً
مثلك تماماً

114
00:09:18,733 --> 00:09:21,966
إنه لا يشبهني بشيء أيها المحقق

115
00:09:21,966 --> 00:09:27,100
لا شيء -
هل تعرف من يكون ؟ -

116
00:09:39,500 --> 00:09:43,200
لو كنت أعرف، كنت سأخبركم

117
00:09:43,200 --> 00:09:45,966
حتى تعثروا عليه
،وتقطعوا رأسه

118
00:09:45,966 --> 00:09:47,866
وترميه في وجهه مباشرةً

119
00:09:47,866 --> 00:09:53,366
كلا، هذا واضح أنه عمل
هواة في أحسن الأحوال

120
00:09:53,366 --> 00:09:57,366
مجرد مدع يحتال ليحصل على عرشي

121
00:09:58,500 --> 00:10:03,300
....لقد سمعتك، لذا

122
00:10:03,600 --> 00:10:05,366
ساعدنا في إمساكه

123
00:10:05,366 --> 00:10:07,366
وأثبت أن هناك (مخادع) واحد فقط

124
00:10:10,900 --> 00:10:14,500
أتحاول خداع
المخادع) يا (جوزيف) ؟)

125
00:10:17,000 --> 00:10:18,700
كلا

126
00:10:18,700 --> 00:10:24,100
ثمة طريقة واحدة بأن يحدث هذا

127
00:10:24,100 --> 00:10:30,333
أياً كان، لا بدّ أنه وجد مخبأي

128
00:10:30,333 --> 00:10:36,100
،أطلب شيء واحد
...عندما تجدون ذلك اللص المحتال

129
00:10:36,100 --> 00:10:41,133
،ذلك الخاطف المتحايل...
...ذلك المقلد المثير للشفقة، المزيف

130
00:10:41,133 --> 00:10:46,133
تأكدوا أنكم بأمان...

131
00:10:52,033 --> 00:10:53,733
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

132
00:10:53,800 --> 00:10:55,533
(ثمة خطب ما حدث لـ (مايسون بريدج

133
00:10:55,533 --> 00:10:57,300
لم يراه أو سمع عنه أحد منذ أسبوع

134
00:10:57,300 --> 00:10:59,900
،(إنه صحفي يا (آيرس
ربما يعمل على قصة

135
00:10:59,900 --> 00:11:02,166
فلماذا لا يجب على
هاتفه وبريده الإلكتروني ؟

136
00:11:02,166 --> 00:11:04,966
ربما تعثر في القصة
الخطأ ويتوارى قليلاً

137
00:11:04,966 --> 00:11:06,766
أنت لا تعرفه مثلما
(أعرفه يا (إيدي

138
00:11:06,766 --> 00:11:09,533
،عندما يعمل (مايسون) على قصة
لا شيء يقف في طريقه

139
00:11:09,533 --> 00:11:11,900
أعني، إنه يرى التهديدات
مضايقات طفيفة

140
00:11:11,900 --> 00:11:15,700
ربما يمرح بمفرده، أو قابل فتاة
تستحق أن يختفي لأجلها أسبوع

141
00:11:15,700 --> 00:11:19,200
انظر، لقد قال أيضاً أن هناك شيء غريب
(يحدث في مختبرات (ستار

142
00:11:19,200 --> 00:11:22,933
(شيء حدث له يا (إيدي
شيء سيىء، يمكنني الشعور به

143
00:11:22,933 --> 00:11:24,066
أرجوك

144
00:11:24,066 --> 00:11:26,866
انظري، النقيب (سينغ) وجه الجميع
...(على تفجيرات حديقة مدينة (سنترال

145
00:11:26,866 --> 00:11:29,300
،ولكن بمجرد أن أستطيع...
(سوف أبحث عن (بريدج

146
00:11:29,300 --> 00:11:33,400
أعدك -
حسناً -

147
00:11:37,000 --> 00:11:39,700
وكأنه لم يأتي أحد إلى هنا منذ التسعينات

148
00:11:39,700 --> 00:11:42,133
أجل، انظر لتلك الأشياء

149
00:11:42,133 --> 00:11:45,000
أتعتقد أن (جيسي) لا يعرف فعلاً
من هو ذلك (المخادع) الجديد ؟

150
00:11:45,000 --> 00:11:50,066
يبدو أنه منزعج فعلاً
لأن أحدهم يلطخ اسمه السيىء

151
00:11:50,066 --> 00:11:52,100
(جو)

152
00:12:03,433 --> 00:12:06,533
لنرى ماذا يخبىء هناك -
أجل -

153
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
اللعنة -
هل أنت بخير ؟ -

154
00:12:25,300 --> 00:12:29,933
المقلد، لقد أخذ كل شيء

155
00:12:40,300 --> 00:12:42,366
مهلاً، هل لنا بثانية ؟

156
00:12:42,366 --> 00:12:44,233
أجل، بالتأكيد -
...فقط -

157
00:12:44,233 --> 00:12:48,000
أبي، مرحباً -
(باري) -

158
00:12:48,000 --> 00:12:50,433
مرحباً

159
00:12:50,433 --> 00:12:51,766
ماذا تفعل هنا ؟

160
00:12:51,766 --> 00:12:53,833
أنا و(جو) كان لدينا
...بعض الأسئلة لسجين

161
00:12:53,833 --> 00:12:58,900
،بشأن قضية تفجير...
اسمع يا أبي، أنا قريب

162
00:12:58,900 --> 00:13:00,366
...الرجل الذي وضعك هنا

163
00:13:00,366 --> 00:13:05,466
أنا أقترب جداً عن ذي قبل... -
باري)، لقد تحدثنا بشأن هذا) -

164
00:13:05,466 --> 00:13:07,700
أعرف، وقد انتهيت من الحديث

165
00:13:07,700 --> 00:13:11,666
لن تدفع ثمن
جريمة شخص آخر بعد الآن

166
00:13:11,666 --> 00:13:14,733
اصمد فحسب، اتفقنا ؟

167
00:13:15,466 --> 00:13:21,833
جو)، عمّ يتحدث ؟) -
كما قال يا (هنري)، اصمد فحسب -

168
00:13:27,166 --> 00:13:29,433
ماذا ؟
بدون حلوى يا رفاق ؟

169
00:13:29,433 --> 00:13:31,900
ذلك المخزن الذي
أرسلتنا له كان مفخخاً

170
00:13:33,366 --> 00:13:36,533
لا يمكن أن تكون حريص
جداً بأغراضك الخاصة

171
00:13:36,533 --> 00:13:39,766
،أنت لا تحمي شيء
مخبأك السري كان فارغاً

172
00:13:39,800 --> 00:13:41,133
ماذا تقصد ؟

173
00:13:41,166 --> 00:13:44,200
،لا أسلحة نارية
لا شيء من متفجراتك، لا شيء

174
00:13:44,200 --> 00:13:47,466
،أياً كان ما لديك هناك
فقد تم سرقته، كل شيء

175
00:13:47,466 --> 00:13:52,000
كلا، لقد سرق تراثي

176
00:13:52,000 --> 00:13:54,666
،أياً كان هذا
عليكما إيجاده

177
00:13:54,666 --> 00:13:56,666
....لن أترك هذا الـ

178
00:13:56,666 --> 00:13:59,600
مخادع) ؟) -
هذا اسمي، اسمي -

179
00:13:59,600 --> 00:14:02,166
ماذا كان في تلك الغرفة ؟
ما الذي كنت تخفيه هناك ؟

180
00:14:02,166 --> 00:14:06,433
قنبلة، واحدة كبيرة حقيقية

181
00:14:06,433 --> 00:14:11,466
ما مدى كبرها ؟ -
(تودع بها مدينة (سنترال -

182
00:14:13,966 --> 00:14:15,233
سيسكو) ؟) -
مرحباً -

183
00:14:15,233 --> 00:14:17,066
،(ذلك (المخادع
وضع فيديو جديد لتوه

184
00:14:17,066 --> 00:14:19,200
عليك رؤية هذا
أنا أرسل لك الرابط الآن

185
00:14:19,200 --> 00:14:21,733
حسناً

186
00:14:21,733 --> 00:14:27,633
(مواطنو مدينة (سنترال
أو من قد يتبقى منكم

187
00:14:27,633 --> 00:14:31,700
،أهلاً بكم في يوم التفجير

188
00:14:31,700 --> 00:14:33,966
أنا فخور بأن أبلغكم
...أن أول عملية تحايل

189
00:14:33,966 --> 00:14:36,066
لي كانت تفجيراً ناجحاً... -
أريه -

190
00:14:36,066 --> 00:14:40,966
ولكن أظن أنكم جميعاً
...تستحقون شيء أكبر بكثير

191
00:14:41,966 --> 00:14:44,866
كلا، كلا -
....لذا خدعتي التالية -

192
00:14:44,900 --> 00:14:46,900
اخلع قناعي، أيها المحتال

193
00:14:46,900 --> 00:14:48,466
أبقوا أعينكم ملصقة على هذا الموقع

194
00:14:48,466 --> 00:14:51,533
مدعي، زائف

195
00:14:51,533 --> 00:14:56,566
....ما يخططه (المخادع) لكم جميعاً -
اخلع قناعي، اخلع قناعي -

196
00:14:56,600 --> 00:14:58,400
! اخلع قناعي

197
00:15:09,366 --> 00:15:11,266
تم نشر هذه منذ ساعات

198
00:15:11,266 --> 00:15:14,166
(أياً كان مكان هذا (المخادع
فهو ليس خجولاً بالتأكيد

199
00:15:14,366 --> 00:15:18,533
حسناً، ليس كل المجرمين
يختبئون في الظلام

200
00:15:18,533 --> 00:15:21,400
سيسكو)، هل يمكنك أن تتعقب)
المكان الذي نشر منه الفيديو ؟

201
00:15:21,400 --> 00:15:27,166
لقد حاولت، لكن هذا الرجل يستخدم
مقياس تشويش مشابه لـ (فيليستي) لم أراه قبلاً

202
00:15:27,166 --> 00:15:30,366
مصدر رفع الفيديو قادم
من مئات المواقع المختلفة

203
00:15:30,366 --> 00:15:32,566
،حتى يضع فيديو آخر
سيكون أمراً صعباً

204
00:15:32,566 --> 00:15:34,933
ذلك المهووس لديه القدرة
على تدمير المدينة

205
00:15:34,966 --> 00:15:37,600
مهلاً، لقد قلت صعباً وليس مستحيلاً

206
00:15:37,600 --> 00:15:40,366
،(سوف نمسك به يا (باري
لطالما فعلنا ذلك

207
00:15:40,366 --> 00:15:44,400
،(سيّد (آلان
كلمة من فضلك ؟

208
00:15:55,066 --> 00:15:57,633
أعرف ماذا يحدث معك

209
00:16:03,500 --> 00:16:10,233
وأعرف بماذا تفكر -
حقاً ؟ -

210
00:16:10,233 --> 00:16:11,866
أعرف أن الذهاب إلى
...(سجن (أيرون هايتس

211
00:16:11,866 --> 00:16:15,500
(والتحدث مع السيّد (جيسي...
أحضر لك مشاعرك لوالدك

212
00:16:15,500 --> 00:16:19,300
كيف لا يمكن ذلك ؟ -
...أجل، كان -

213
00:16:19,300 --> 00:16:26,733
أجل، كان من الصعب جداً
معرفة أن قاتل والدتي لازال طليقاً

214
00:16:26,733 --> 00:16:28,766
بالطبع

215
00:16:28,766 --> 00:16:33,366
،ولكننا سنعثر عليه سوياً
لك كلمتي

216
00:16:33,366 --> 00:16:35,866
شكراً لك

217
00:16:35,866 --> 00:16:37,766
،وحتى الوقت الراهن
...ما رأيك بأن نركز

218
00:16:37,766 --> 00:16:40,466
(على إيجاد ذلك (المخادع...
قبل أن يؤذي شخص آخر ؟

219
00:16:44,400 --> 00:16:46,900
‘‘هل يمكننا أن نتقابل ؟’’

220
00:16:46,900 --> 00:16:48,400
عليّ الذهاب

221
00:16:48,400 --> 00:16:52,566
لكن أشكرك على الكلام الحماسي

222
00:16:52,566 --> 00:16:54,866
أنني دوماً هنا لأجلك

223
00:17:00,766 --> 00:17:06,466
،مختبرات الأبحاث لا علاقة لها بالحكومة
ولا بأي مصالح تجارية أو أي من تلك الأمور

224
00:17:06,466 --> 00:17:09,833
حينها نبني مباشرة وسط المدينة
في قلب المدينة، في المركز

225
00:17:09,833 --> 00:17:14,733
(ونصبح حينها قلب مدينة (سنترال
ونصبح قلب الأمة

226
00:17:14,733 --> 00:17:17,866
ونغير طريقة التفكير
....فيها عن العلم وبعدها

227
00:17:20,066 --> 00:17:21,500
ماذا ؟

228
00:17:22,200 --> 00:17:24,966
...قد يكون هذا سبباً لحب والدي لك

229
00:17:24,966 --> 00:17:27,533
مثلما أحبك...

230
00:17:29,533 --> 00:17:33,633
أتمنى لو كنت قابلته

231
00:17:42,433 --> 00:17:47,466
وماذا ستسمي هذه المختبرات ؟ -
...(حسناً، نحن يا (تيس مورغان -

232
00:17:47,466 --> 00:17:54,766
سوف نسميه، ’’الهندسة التكنولوجية...
للدراسات العلمية‘‘ أو ’’تيس‘‘ كاختصار

233
00:17:54,766 --> 00:18:02,000
،هذا جميل جداً
:ولكن ما رأيك

234
00:18:02,000 --> 00:18:08,700
مختبرات الأبحاث التطويرية’’
...‘‘للعلوم والتكنولوجيا

235
00:18:08,700 --> 00:18:13,766
أو مختبرات (ستار) كاختصار ؟...

236
00:18:16,000 --> 00:18:21,033
،لأنه في السماء الواسعة
...(أنت يا (هاريسون ويلز

237
00:18:21,033 --> 00:18:23,300
النجمة الوحيدة التي أراها...

238
00:18:27,566 --> 00:18:29,366
هذا سيمنحك قبلة

239
00:18:53,033 --> 00:18:57,533
،ظننتك مراسلة بداوم كامل
لماذا نتقابل هنا ؟

240
00:18:57,533 --> 00:19:00,766
لازال معي مفتاح

241
00:19:00,766 --> 00:19:04,500
وهذا يعتبر مكاننا، صحيح ؟

242
00:19:08,733 --> 00:19:11,133
ما الأمر ؟

243
00:19:11,133 --> 00:19:14,666
زميلي في العمل
مايسون بريدج) مفقود)

244
00:19:14,666 --> 00:19:17,433
،ليس في المنزل
ولا يجيب على هاتفه

245
00:19:17,433 --> 00:19:18,833
أعني، هذا ليس من عاداته

246
00:19:18,833 --> 00:19:23,133
أنا قلقة بشدة
أن شيء سيىء حدث له

247
00:19:23,333 --> 00:19:24,933
أنا واثق أنه بخير

248
00:19:24,933 --> 00:19:28,700
(هذا ما يقوله (إيدي
وهذا ما يقوله الجميع

249
00:19:28,733 --> 00:19:34,000
أرجوك، هلاّ نظرت في الأمر ؟ لأجلي ؟

250
00:19:34,600 --> 00:19:36,833
لأجلك

251
00:19:37,633 --> 00:19:39,800
أشكرك

252
00:19:42,700 --> 00:19:48,766
هل أنت بخير ؟
يبدو أنك حزين

253
00:19:52,200 --> 00:19:56,766
أحياناً أتساءل
لماذا أرتدي القناع معك

254
00:19:56,766 --> 00:19:59,600
ربما سوف تخلعه يوماً ما

255
00:19:59,600 --> 00:20:03,833
انتبه، (المخادع) يبث فيديو مجدداً

256
00:20:04,233 --> 00:20:06,400
هل يمكنني إستعارة حاسوبك المحمول ؟

257
00:20:06,400 --> 00:20:09,066
...بالتأكيد

258
00:20:11,033 --> 00:20:14,233
إخدم نفسك -
! استعدوا لبدء اللعبة -

259
00:20:14,233 --> 00:20:18,333
لديّ قنبلة

260
00:20:18,366 --> 00:20:20,133
إنها قنبلة كبيرة

261
00:20:20,133 --> 00:20:22,900
وسوف تصدر دوياً
كبيراً وحفرة ضخمة

262
00:20:22,900 --> 00:20:27,366
يتبعها إنخفاض
حاد في عدد السكان

263
00:20:29,266 --> 00:20:34,966
لكن إياكم والزعم
بأن (المخادع) ليس بالعادل

264
00:20:34,966 --> 00:20:41,733
القنبلة بمكانٍ ما ما بين
‘‘الشارع 52 والحي ’’ب

265
00:20:41,733 --> 00:20:46,666
أريد من كل الوحدات والمحققين
أن يذهبوا ليمشطوا المنطقة على الفور

266
00:20:46,666 --> 00:20:50,733
علينا إعلام (فلاش) بطريقةٍ ما -
شيءٌ يخبرني بأنه يعلم بالفعل -

267
00:20:54,533 --> 00:20:57,666
،لا يمكنني إيجادها يا رفاق
أنا بحاجة لمساعدتكم

268
00:20:57,666 --> 00:20:59,866
لا شيء بكاميرات المرور أو المراقبة

269
00:20:59,866 --> 00:21:03,433
(لقد أعدت توجيه أقمار مختبرات (ستار
لمسح المنطقة بحثاً عن أجهزة متفجرة

270
00:21:03,433 --> 00:21:06,500
قنبلة بذاك الحجم يجدر بها بعث
نوع من الإشارات الحرارية أو الكيميائية

271
00:21:06,500 --> 00:21:08,133
حسناً، لمَ لا يمكنك إيجادها ؟

272
00:21:08,133 --> 00:21:10,766
،لأنها خدعة
القنبلة ليست هناك

273
00:21:10,766 --> 00:21:12,866
لا، لا بدّ من أنها كذلك
سأستمر بالبحث

274
00:21:12,866 --> 00:21:14,733
هذا ما يريدك أن تفعله
تظل أنت والشرطة

275
00:21:14,733 --> 00:21:18,033
،تدورون في دوائر
...(ثمة شيء آخر يجري يا (باري

276
00:21:18,033 --> 00:21:20,900
أشعر بذلك، والآن ثق بي...

277
00:21:20,900 --> 00:21:24,300
سأستمر في البحث -
(باري) -

278
00:21:24,300 --> 00:21:27,066
لمَ لا يمتثل لكلامك ؟

279
00:21:36,666 --> 00:21:39,233
لقد وجدتها

280
00:21:42,633 --> 00:21:44,033
‘‘لقد خدعتك’’

281
00:21:58,766 --> 00:22:02,933
(ثمة إنفجار بسجن (أيرون هايتس -
كان هذا كله إلهاءاً -

282
00:22:02,933 --> 00:22:05,966
كان السجن الهدف الحقيقي

283
00:22:06,566 --> 00:22:11,000
،(جيمس جيسي)
أظنه قد خدعنا جميعاً

284
00:22:11,000 --> 00:22:14,266
جو)، لا قنبلة بالمدينة)

285
00:22:14,266 --> 00:22:17,600
(لقد كان إلهاءً كي يتمكن (المخادع
من مساعدة (جيمس جيسي) بالهرب

286
00:22:17,600 --> 00:22:18,733
أعلم

287
00:22:18,733 --> 00:22:21,300
وصلنا للتو شريط مراقبة
(من (أيرون هايتس

288
00:22:21,300 --> 00:22:23,166
(لقد هرب (جيسي

289
00:22:23,200 --> 00:22:26,566
انظر يا (باري) لقد أخذا رهينة

290
00:22:26,600 --> 00:22:29,666
من أخذا ؟
حارس ؟ مدير السجن ؟

291
00:22:29,666 --> 00:22:31,633
لا، بل والدك

292
00:22:44,233 --> 00:22:49,800
عليك الإعتراف
لقد كانت تلك خدعة رائعة

293
00:22:59,066 --> 00:23:01,666
لا أصدق أننا أخيراً
بغرفة واحدة

294
00:23:03,466 --> 00:23:05,366
أعني، إنك بطلي

295
00:23:05,366 --> 00:23:07,500
أنت بحاجة لمثل
أعلى أفضل يا فتى

296
00:23:07,500 --> 00:23:10,833
ألاّ ترى ؟ إنه يستغلك فحسب

297
00:23:10,833 --> 00:23:14,000
لمَ أحضرناه ؟

298
00:23:14,000 --> 00:23:16,866
لأن ابنه يعمل لصالح
(شرطة مدينة (سنترال

299
00:23:16,866 --> 00:23:21,600
،إذا ما علقنا في مشكلة
فوالد شرطي ينفع جيداً في المقايضة

300
00:23:22,100 --> 00:23:23,366
صحيح

301
00:23:23,366 --> 00:23:26,966
ما كنت لأقلق كثيراً عما
قد تفعله الشرطة لك

302
00:23:26,966 --> 00:23:28,166
حقاً ؟

303
00:23:28,166 --> 00:23:32,766
،إذا لم تتمكن الشرطة من إيجادك
(فصدقني سيجدك (فلاش

304
00:23:34,366 --> 00:23:36,666
هذا هو الأمل

305
00:23:36,666 --> 00:23:39,800
،إذاً ما التالي، في خطابك الأخير
...ذكرت بأن لديك شيء كبير

306
00:23:39,800 --> 00:23:41,366
تخطط له لحين خروجك...

307
00:23:41,366 --> 00:23:44,733
كان أمامي 20 عاماً
لإختلاق الخدعة المثالية

308
00:23:44,733 --> 00:23:49,800
،ستكون تلك تحفتي الفنية
لوحة الموناليزا خاصتي

309
00:23:49,833 --> 00:23:53,600
‘‘أو موسمي الخامس من ’’بريكنج باد

310
00:23:53,600 --> 00:23:56,866
لقد سمحوا لي بمشاهدة التلفاز
بالسجن كي أتوقف عن قتل الحراس

311
00:23:56,866 --> 00:23:59,566
صحيح

312
00:23:59,566 --> 00:24:04,266
ثمة شيء واحد فقط أتحرق
شوقاً لسؤالك عنه

313
00:24:04,266 --> 00:24:06,700
لمَ اخترتني ؟

314
00:24:06,700 --> 00:24:12,566
لأني علمت بأن
لديك القوّة لأخذ إرثي

315
00:24:12,566 --> 00:24:19,266
بالإضافة إلى كونه في دمك

316
00:24:20,400 --> 00:24:23,666
ماذا تعني بكونه في دمي ؟

317
00:24:25,366 --> 00:24:27,700
سبب تعقبي إياك الحقيقي

318
00:24:27,700 --> 00:24:33,600
ومساعدتي لك لتكون أفضل
:(ما يمكن يا (آكسل

319
00:24:33,600 --> 00:24:37,600
هو أنني والدك

320
00:24:40,066 --> 00:24:41,800
حقاً ؟

321
00:24:51,266 --> 00:24:53,800
لقد تمكنا من معرفة هوية (المخادع) الآخر

322
00:24:53,800 --> 00:24:55,900
إنه يدعى (آكسل واكر) في 25 من عمره

323
00:24:55,900 --> 00:24:57,833
(على ما يبدو انه و(جيمس
كانا يتواصلان

324
00:24:57,833 --> 00:24:59,766
عن طريق البريد البطيء منذ عقدٍ

325
00:24:59,766 --> 00:25:03,366
كان يجب أن أكون هناك -
سنجد والدك، حسناً ؟ -

326
00:25:03,366 --> 00:25:05,266
بكل تأكيد

327
00:25:06,966 --> 00:25:09,500
أظن أنه كان عليّ الإنصات لك

328
00:25:18,033 --> 00:25:23,300
آسفة، أنا متعبة جداً
أظنني سأرتدي ملابس نومي

329
00:25:23,300 --> 00:25:24,966
وأذهب مباشرة للسرير
حين نصل للبيت

330
00:25:24,966 --> 00:25:27,233
حقاً ؟ -
كلا -

331
00:25:27,233 --> 00:25:30,733
لن أرتدى ملابس نوم بكل تأكيد

332
00:25:30,733 --> 00:25:33,100
مرحباً

333
00:26:02,733 --> 00:26:05,733
(لا، لا، لا، (تيس

334
00:26:05,766 --> 00:26:07,500
(تيس)، (تيس)

335
00:26:07,533 --> 00:26:09,100
مرحباً، تماسكي

336
00:26:09,566 --> 00:26:11,800
(تيس)، (تيس)

337
00:26:12,366 --> 00:26:16,166
حمداً لله، ساعدني، رجاءً، ساعدني

338
00:26:17,500 --> 00:26:19,966
...إنها... إنها... ساعد

339
00:26:20,500 --> 00:26:22,200
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟

340
00:26:22,200 --> 00:26:25,066
،ساعدني، اتصل بأحدهم
اتصل بأي أحد

341
00:26:25,066 --> 00:26:29,333
ألاّ يمكنك رؤيتها ؟ إنها تموت -
تلك المرأة ميتة منذ قرون -

342
00:26:34,366 --> 00:26:36,466
! النجدة

343
00:26:47,900 --> 00:26:50,366
أأنت بخير ؟

344
00:26:50,566 --> 00:26:54,366
أتظن بأن والدي لازال حياً ؟ -
أجل، هو كذلك بالطبع -

345
00:26:54,366 --> 00:26:57,533
لقد أخذ (جيسي) والدك فقط
ليستخدمه كوسيلة ضغط

346
00:26:57,533 --> 00:26:59,766
،لربما هو مجنون
لكنه ليس أحمقاً

347
00:26:59,766 --> 00:27:03,833
وجميعهم بالأعلى يبحثون عنه

348
00:27:03,833 --> 00:27:07,200
...إذاً يفترض بي أن

349
00:27:07,200 --> 00:27:12,400
أدع مصير والدي بين يدي
رجل قد يكون له علاقة بمقتل أمي

350
00:27:15,433 --> 00:27:19,100
جو)، لا يمكنني فعل هذا) -
بلى، يمكنك -

351
00:27:19,100 --> 00:27:22,000
،هذا فقط ليس معقولاً
...أعني، لو أن (ويلز) هو القاتل

352
00:27:22,400 --> 00:27:24,233
إذاً لماذا يريد مساعدتي ؟...

353
00:27:24,233 --> 00:27:26,533
لمَ ساعدني على إيقاف
هذا العدد من المجرمين ؟

354
00:27:26,533 --> 00:27:29,266
أو إنقاذ (روني) ؟

355
00:27:30,300 --> 00:27:32,033
لمَ لم أرى هذا ؟

356
00:27:32,033 --> 00:27:35,266
لقد قضيت عشر
الوقت الذي قضيته معه

357
00:27:35,266 --> 00:27:39,500
وبالكاد جعلني أثق به -
بالكاد -

358
00:27:39,500 --> 00:27:45,966
،انظر، أياً من كان هو
(فإنه (هاريسون ويلز

359
00:27:45,966 --> 00:27:52,000
،أنت تحب العلم وهو العلم
(يبدو وكأنك عقدت صداقة حميمة مع (آينشتاين

360
00:27:52,000 --> 00:27:54,633
أتقول بأنني أردت أن أنخدع

361
00:27:54,633 --> 00:27:58,400
أنت دائماً تريد أن تكون الشخص
الذي يرى أفضل ما بالناس

362
00:27:58,400 --> 00:28:04,200
إنني شرطي منذ 25 عاماً
كل ما أراه هو هفوات وأكاذيب

363
00:28:04,200 --> 00:28:08,066
وأفكار شريرة يظن الناس أني لا أراها

364
00:28:08,466 --> 00:28:11,866
أتمنى لو أنني أنت

365
00:28:12,866 --> 00:28:16,833
رغم سرعتك فإن
هذه هي قوتك الحقيقية

366
00:28:16,833 --> 00:28:20,400
فلا تدع (ويلز) يسلبك إياها

367
00:28:20,400 --> 00:28:25,400
لا أعلم سبب مساعدته لنا

368
00:28:25,400 --> 00:28:29,233
كل ما يهم هو أنه يفعل

369
00:28:32,133 --> 00:28:36,066
(لا يمكنني أن أخسر والدي يا (جو -
(بار) -

370
00:28:36,966 --> 00:28:42,666
،بار)، هيّا)
هيّا، هيّا

371
00:28:51,333 --> 00:28:55,366
،(مرحباً، (آيرس ويست
(أنا من (مدينة سنترال بيكتشر نيوز

372
00:28:55,366 --> 00:28:56,866
شكراً

373
00:28:58,566 --> 00:29:04,433
أتريدين شمبانيا، آنستي ؟ -
شكراً لك -

374
00:29:04,433 --> 00:29:09,900
كادت الشامبانيا تنفد منا -
إذاً فالمرح على وشك البدأ -

375
00:29:23,066 --> 00:29:24,366
(سيادة العمدة (بيلوز

376
00:29:24,366 --> 00:29:27,900
مرحباً، هذه حفلة رائعة -
شكراً لك -

377
00:29:27,900 --> 00:29:31,866
مرحباً بكم يا خيرة
(رجال مدينة (سنترال

378
00:29:31,866 --> 00:29:35,366
ما رأيكم بنخب لسيادة
العمدة (أنطوني بيلوز) ؟

379
00:29:35,366 --> 00:29:39,333
إنه لا يصرخ في
فريق عمله بل ينفجر

380
00:29:41,900 --> 00:29:45,333
أترون ما فعلته
بالتلاعب بالكلمات والـ... ؟

381
00:29:45,333 --> 00:29:48,266
جمهور عريض -
عذراً -

382
00:29:48,266 --> 00:29:49,833
من أنت ؟

383
00:29:49,833 --> 00:29:53,066
لكم ينسون سريعاً
جيمس جيسي)، سيادتك)

384
00:29:53,066 --> 00:29:57,766
(المعروف بـ (المخادع

385
00:29:57,766 --> 00:30:04,233
وأنا هنا لإراحة هؤلاء الناس من أموالهم
يا سيادتك لأننا نعلم أنه إن وجدتم بهذه الغرفة

386
00:30:04,233 --> 00:30:06,733
فهذا يعني أن لديكم الكثير

387
00:30:06,733 --> 00:30:09,666
ما الذي يجعلك تظن بأن أي
أحد في هذه الغرفة سيعطيك سنتاً ؟

388
00:30:09,666 --> 00:30:15,566
لأن الشمبانيا التي تجرعوها
كعصير الفاكهة ؟

389
00:30:15,566 --> 00:30:18,466
قد أضفت لها مكوناً خاصاً

390
00:30:18,466 --> 00:30:21,566
‘‘الزئبق ثلاثي الميثيل 32’’

391
00:30:21,600 --> 00:30:23,766
سم

392
00:30:23,800 --> 00:30:26,666
،وبدون المضاد
فستشعرون بفاعليته

393
00:30:26,666 --> 00:30:29,766
...خلال حوالي -
ساعة واحدة -

394
00:30:29,766 --> 00:30:30,833
ساعة واحدة

395
00:30:33,166 --> 00:30:37,966
إني أتذكرك، لقد وصلت
للحفل ساعةً باكراً

396
00:30:37,966 --> 00:30:41,866
وقدمت لك أولى كؤوس الشمبانيا

397
00:30:44,366 --> 00:30:48,700
...ساعة تكفي للإتصال بصرافيكم

398
00:30:48,700 --> 00:30:51,666
لتحويل كل ما لديكم...
...للحساب الذي رقمه

399
00:30:51,666 --> 00:30:53,600
على أسفل كؤوسكم...

400
00:30:53,633 --> 00:30:56,600
ما أن نصبح أنا
...وصديقي الشاب أغنياء

401
00:30:56,600 --> 00:30:58,100
فستحصلون على المضاد...

402
00:30:58,100 --> 00:31:05,333
إذا ا قرر أحدكم الاتصال بالنجدة
فسننتقل للتسمم بالرصاص

403
00:31:07,433 --> 00:31:09,666
أي شيء ؟ -
إنني أمسح كل كاميرات المرور بالمدينة -

404
00:31:09,666 --> 00:31:11,533
لم أتوصل لشيء -
مرحباً يا عزيزتي -

405
00:31:11,533 --> 00:31:13,433
آيرس) ؟)

406
00:31:15,966 --> 00:31:20,966
كم منكم يشعر بتأثير الميثيلين
الثلاثي 32 وهو يسير في أوردتكم ؟

407
00:31:20,966 --> 00:31:22,266
(هذا هو، إنه (جيسي

408
00:31:22,266 --> 00:31:24,866
سيسكو)، أيمكنك تتبع هاتفها ؟) -
أعمل على ذلك -

409
00:31:24,866 --> 00:31:27,933
‘‘الزئبق ثلاثي الميثيل 32’’
سم سريع المفعول

410
00:31:27,933 --> 00:31:29,166
أثمة علاج ؟

411
00:31:29,166 --> 00:31:30,833
أجل، يمكننا البدأ بتخليق
المضاد على الفور

412
00:31:30,833 --> 00:31:32,700
سيسكو)، أين هي ؟)

413
00:31:32,700 --> 00:31:33,933
بقاعة المدينة

414
00:31:33,933 --> 00:31:35,700
العمدة يقيم حفلاً
لجمع التبرعات هناك

415
00:31:35,700 --> 00:31:38,033
(باري)، لا تستهن بـ (المخادع)

416
00:31:41,866 --> 00:31:45,200
حسناً، مرحباً

417
00:31:45,200 --> 00:31:47,100
...أتعلمين

418
00:31:47,100 --> 00:31:49,466
لقد كنت في السجن...
لمدة 20 سنة

419
00:31:49,466 --> 00:31:51,833
إذاً فستكون على
علم بالروتين حين تعود

420
00:31:53,066 --> 00:31:54,533
أين (هنري آلان) ؟

421
00:31:54,533 --> 00:31:57,633
إنه حيث ستكون أنت قريباً، الجنة

422
00:31:59,466 --> 00:32:03,000
أتعرف فيلم ’’سبيد‘‘ ؟
بطولة (كيانو ريفز) و(ساندرا بولوك) ؟

423
00:32:03,000 --> 00:32:05,100
أترى، أنت هو الحافلة
وتلك هي القنبلة

424
00:32:05,100 --> 00:32:07,433
،قنبلة حركية في الواقع
...وإذا ما قلت سرعتك عن

425
00:32:07,433 --> 00:32:10,000
ستمائة ميل بالساعة، فستنفجر...

426
00:32:10,000 --> 00:32:12,566
نفس الشيء سيحدث إن حاولت نزعها

427
00:32:12,566 --> 00:32:16,866
إنها فعالة، اركض، اركض، اركض

428
00:32:22,366 --> 00:32:23,733
(سيسكو)

429
00:32:23,733 --> 00:32:26,266
إنه لم يكذب، ذلك الشيء
متصل بمقياس سرعة

430
00:32:26,266 --> 00:32:29,966
وسينفجر إن توقفت عن الحركة -
لا يمكنني الركض للأبد -

431
00:32:29,966 --> 00:32:33,100
لا بدّ من وجود طريقة
لنزعها دون الإضرار بها

432
00:32:33,100 --> 00:32:36,233
باري)، أترى أيّ جدران بجانبك ؟) -
لماذا ؟ -

433
00:32:36,233 --> 00:32:38,100
لأني أريدك أن تجري في واحد

434
00:32:38,100 --> 00:32:42,266
أو بتعبير أدق، خلال واحد -
ماذا ؟ -

435
00:32:42,266 --> 00:32:45,700
...إذا ما اهتززت بتردد الهواء الطبيعي

436
00:32:45,700 --> 00:32:48,800
فإن خلايا جسدك...
...ستكون في حالة إثارة

437
00:32:48,800 --> 00:32:53,333
،والتي ستسمح لك بالعبور...
مباشرة خلال هذا الحائط

438
00:32:53,333 --> 00:32:55,600
تاركاً القنبلة على الجانب الآخر

439
00:32:55,600 --> 00:32:59,266
يجدر بها ؟ -
يمكنك فعل هذا، إني أؤمن بك -

440
00:32:59,266 --> 00:33:03,466
لا يمكنني -
أنصت إليّ يا (باري)، تنفس -

441
00:33:03,700 --> 00:33:07,500
تنفس، واشعر بالهواء

442
00:33:07,533 --> 00:33:10,433
اشعر بالرياح تصطدم بوجهك

443
00:33:10,433 --> 00:33:13,966
،اشعر بالأرض
وقدميك وهما يحملانك

444
00:33:13,966 --> 00:33:16,133
تدفعانك للأمام والبرق

445
00:33:16,133 --> 00:33:23,000
باري)، اشعر بالبرق، اشعر بقوته)

446
00:33:23,000 --> 00:33:27,000
وكهربائه السارية في عروقك

447
00:33:27,000 --> 00:33:33,400
مطقطقة خلالك، مسافرة
لكل عصب في جسدك كالصدمة

448
00:33:33,400 --> 00:33:36,200
لم تعد نفسك الآن

449
00:33:36,200 --> 00:33:43,200
،أنت جزء من شيء أكبر
أنت جزء من قوّة السرعة

450
00:33:43,600 --> 00:33:45,800
إنها لك

451
00:33:51,700 --> 00:33:53,933
والآن افعلها

452
00:34:09,666 --> 00:34:10,733
كيف ؟

453
00:34:10,800 --> 00:34:14,300
باري) ؟) -
ويلاه ! بدا ذلك غريباً -

454
00:34:16,433 --> 00:34:18,333
أنا بخير

455
00:34:18,733 --> 00:34:21,633
يعجبني هذا -
انظر لهذا -

456
00:34:21,633 --> 00:34:23,300
الكركند عليّ يا فتى

457
00:34:31,933 --> 00:34:34,466
لا بأس، لقد حقنتكم
جميعاً بالمضاد

458
00:34:34,466 --> 00:34:37,433
لم يكن ذلك صحياً جداً -
والآن أين (هنري آلان) ؟ -

459
00:34:37,466 --> 00:34:40,466
(ستذهب للسجن لا ريب يا (جيمس

460
00:34:59,500 --> 00:35:02,466
حسناً

461
00:35:11,466 --> 00:35:13,733
لطالما بدوت رائعاً بالأحمر

462
00:35:29,533 --> 00:35:32,800
نصف هذه الأشياء لم تكن
موجودة عندما كنت أتدرب

463
00:35:32,800 --> 00:35:38,233
يسعدني أن أعطيك دورة
تدريبية مكثفة عليهم إذا خرجت

464
00:35:38,833 --> 00:35:42,033
سأصمت الآن -
لا بأس -

465
00:35:42,033 --> 00:35:43,833
دكتور (آلان) ؟ -
نعم ؟ -

466
00:35:43,833 --> 00:35:45,333
أشعر أني بحاجة لمعانقتك

467
00:35:45,333 --> 00:35:49,633
،بكل تأكيد
أتقبل دائماً عناقاً

468
00:35:49,633 --> 00:35:51,733
شكراً لك

469
00:35:58,966 --> 00:36:05,733
عليك إخباري، كيف تشعر حينما تجري
في الشارع كوطواط خارجاً من الجحيم ؟

470
00:36:09,633 --> 00:36:15,500
لا شعور يضاهيه -
أراهنك على هذا -

471
00:36:16,500 --> 00:36:22,566
،في الواقع كلكم أبطال بكتابي
(خاصةً أنت يا دكتور (ويلز

472
00:36:22,566 --> 00:36:26,333
،شكراً لك
على كل ما فعلته لابني

473
00:36:26,333 --> 00:36:29,766
حسناً، إن ابنك رجل
(إستثنائي يا دكتور (آلان

474
00:36:29,766 --> 00:36:34,866
،وسأفعل كل ما بوسعي
(لأضمن مستقبل (باري

475
00:36:50,900 --> 00:36:53,766
(حان الوقت يا (جو

476
00:36:53,766 --> 00:36:54,766
لا -
كلا ؟ -

477
00:36:54,766 --> 00:36:58,066
لا -
حسناً -

478
00:37:01,966 --> 00:37:05,866
يبدو وأنك ستستفيد
من عناق أيضاً

479
00:37:05,866 --> 00:37:12,066
،والدك رجل استثنائي
أنت محظوظ به

480
00:37:12,966 --> 00:37:15,566
أنا محظوظ بك أيضاً

481
00:37:52,200 --> 00:37:57,500
من أنت ؟ -
(أُدعى (إيبورد ثون -

482
00:37:57,500 --> 00:38:02,233
،لكن هذا الاسم لا يهم، ليس بعد الآن
ولن يهم حتى سنين قادمة

483
00:38:02,233 --> 00:38:07,633
،ما يهم حقاً هو من تكون
(هاريسون ويلز)

484
00:38:07,633 --> 00:38:09,600
ما الذي تقوله ؟
أنا لا أفهم

485
00:38:09,600 --> 00:38:14,200
،في العام 2020 أنت وزوجتك
...(تيس مورغان)

486
00:38:14,200 --> 00:38:18,400
نجحتما بتشغيل المعجل الجزيئي...
والذي غير مجرى التاريخ

487
00:38:18,400 --> 00:38:21,400
أريد أن يحدث ذلك أبكر
قليلاً إن أردت العودة

488
00:38:21,400 --> 00:38:23,133
أبكر كثيراً

489
00:38:24,933 --> 00:38:27,566
ما هذا ؟ -
سبيل عودتي -

490
00:38:30,000 --> 00:38:34,166
أترى، لم يأتوا لإنقاذك

491
00:38:34,200 --> 00:38:38,300
سيأتون لإنقاذي

492
00:39:21,066 --> 00:39:24,466
(مرحباً (جو
الرقيب قال أنك كنت تبحث عني

493
00:39:24,566 --> 00:39:27,233
إيدي)، أجل)

494
00:39:31,033 --> 00:39:33,766
اجلس

495
00:39:33,766 --> 00:39:37,000
(الأمر بشأن (آيرس

496
00:39:37,000 --> 00:39:41,466
(إنه تحقق في اختفاء (مايسون بريدج
ولا يمكننا السماح بهذا

497
00:39:46,966 --> 00:39:49,400
أيها المحقق

498
00:40:04,300 --> 00:40:06,733
إيدي)، نحتاج مساعدتك)

499
00:40:11,600 --> 00:40:18,033
البرازيل) ؟)
لماذا ينتقل (مايسون) للـ (برازيل) ؟

500
00:40:18,033 --> 00:40:25,000
واضح أن الموضوع متعلق بفتاة
وقرر أن يذهب للأمازون معها لعام

501
00:40:25,100 --> 00:40:28,233
أتعلمين، يعيش خارج نطاق الكشف
ويكتب مذكراته أو ما شابه

502
00:40:28,233 --> 00:40:33,100
أظن حقاً أننا لا نفهم الناس -
لا، لا نفهمهم -

503
00:40:33,100 --> 00:40:34,400
مرحباً يا عزيزتي ؟
أكل شيء على ما يرام ؟

504
00:40:34,400 --> 00:40:36,100
أجل، أجل، بالطبع

505
00:40:37,100 --> 00:40:40,133
سيكون الغداء جاهزاً على الفور، حسناً ؟ -
حسناً -

506
00:40:45,000 --> 00:40:49,233
أصدقت الأمر ؟ -
أظن ذلك -

507
00:40:49,233 --> 00:40:51,366
إبقائها على جهل
من أجل أمنها الخاص

508
00:40:51,366 --> 00:40:54,666
هذا قابل للنقاش وسنناقش هذا

509
00:40:54,700 --> 00:40:57,800
لكن الآن، ما هي حركتنا القادمة ؟

510
00:40:57,800 --> 00:41:00,733
كيف سنعرف ما ينويه (ويلز) ؟

511
00:41:00,933 --> 00:41:05,366
حينما كان يتحدث
...ويلز) إليّ بشأن الإختراق)

512
00:41:05,366 --> 00:41:07,933
حتى أزيل قنبلة...
...المخادع) من معصمي)

513
00:41:07,933 --> 00:41:16,500
،(طريقة وصفه لركضي كـ (فلاش...
...وشعوري بالرياح والقوّة

514
00:41:17,100 --> 00:41:20,300
وكأنه كان يتحدث عن تجربة...

515
00:41:20,600 --> 00:41:23,733
ما الذي تقصده ؟ -
...لا أعلم كيف -

516
00:41:23,733 --> 00:41:26,200
لكنه الرجل ذو الزي الأصفر...

517
00:41:26,200 --> 00:41:29,700
(إن (هاريسون ويلز) هو (فلاش العكسي

518
00:41:29,800 --> 00:41:31,966
‘‘( فـــلاش )’’

519
00:41:33,633 --> 00:41:35,633
...لديّ حادث سيارة وثمة وفيات محتملة

520
00:41:35,633 --> 00:41:38,500
،‘‘بالطريق الريفي ’’جي...
نطلب مساعدة فورية

521
00:41:38,500 --> 00:41:41,633
علم، الوحدات في طريقها لموقعكم

522
00:41:44,133 --> 00:41:46,200
سيّدي، سنخرجك من هنا

523
00:41:46,200 --> 00:41:50,733
أيمكنك إخباري باسمك ؟
أتعلم من أنت ؟

524
00:41:51,200 --> 00:41:53,733
...اسمي

525
00:41:53,733 --> 00:41:56,866
...هو...

526
00:41:56,966 --> 00:41:59,733
(هاريسون ويلز)...

527
00:42:04,433 --> 00:42:14,433
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

