1
00:00:01,301 --> 00:00:03,730
"...((سابقًا في ((الأصليين" -
.جمعنا العشق لقرنين -

2
00:00:03,732 --> 00:00:06,023
ماذا حصل بحق السماء؟ -
!طلبت منك الرحيل معي -

3
00:00:06,026 --> 00:00:08,255
.(لم تحبني قدرما أحببت (نيو أورلينز

4
00:00:08,257 --> 00:00:11,892
،(رأيت أشياء في عقله يا (ريبيكا
.ليست مجرد ذكريات

5
00:00:11,894 --> 00:00:15,629
...رأيت غرائزه الطبيعية، و
.ربما هذه ماهيته الحقيقية

6
00:00:15,631 --> 00:00:17,197
.الجوفاء) أقوى منا)

7
00:00:17,199 --> 00:00:19,799
،لديها تابعون أكثر
.(وستدمر (نيو أورلينز

8
00:00:19,801 --> 00:00:22,736
تخلت (الجوفاء) عن جسدها
.لتتقمص جسدًا آخر

9
00:00:22,738 --> 00:00:25,038
.إذًا سنقتل ذلك الجسد أيضًا -
.لن تجرؤ على ذلك -

10
00:00:25,040 --> 00:00:28,767
إنها الآن تحبس نفسها في جسد
.أعظم ساحرة شهدها هذا العالم

11
00:00:28,770 --> 00:00:30,744
.هوب) رحلت، إنها (الجوفاء) الآن)

12
00:00:30,746 --> 00:00:32,612
.علي إيجادها

13
00:00:32,614 --> 00:00:34,365
(حتمًا بوسعك طرد (الجوفاء
.(من جسدها يا (فينسنت

14
00:00:34,368 --> 00:00:36,616
.أظنني أعرف وسيلة لإنقاذها -
.أيما تطلب -

15
00:00:36,618 --> 00:00:38,937
،إن سلكنا ذلك الدرب
.ستحل نهاية هذه الأسرة

16
00:00:38,939 --> 00:00:41,554
.ستحل نهاية دائمًا وأبدًا

17
00:00:42,658 --> 00:00:46,059
.الجوفاء) تتربص بـ (نيو أورلينز) منذ قرون)

18
00:00:46,061 --> 00:00:48,494
.إنها شر لا يريم

19
00:00:48,496 --> 00:00:53,965
،شهوتها للقوة لا تشبع
.وهذا ما جذبها إلى طفلتك

20
00:00:53,968 --> 00:00:56,522
.قلت إن ثمة وسيلة لإنقاذها -
.فعلًا -

21
00:00:56,525 --> 00:00:59,822
.لكنّي أقر لكم الآن، خطتي لن تروقكم

22
00:01:01,969 --> 00:01:05,277
(الخطوة الأولى: طرد (الجوفاء
.(من جسد (هوب

23
00:01:05,279 --> 00:01:08,914
.الخطوة الثانية: نسكنها مكانًا آخر

24
00:01:08,916 --> 00:01:13,251
وبما أن الكتاب دُمر، فسأحتاج
.إلى مكان قوي ومُخلّد

25
00:01:13,253 --> 00:01:17,455
ولتنفيذ النقل، فسأحتاج إلى شيء
.موصول إلى (هوب) بالدم

26
00:01:17,490 --> 00:01:19,124
.تحتاج إلى مصاص دماء

27
00:01:20,194 --> 00:01:22,527
.تود أن تسكن (الجوفاء) أحد إخوتي

28
00:01:23,505 --> 00:01:25,597
.لن يكفي أحد إخوتك

29
00:01:27,434 --> 00:01:29,401
.سأحتاج إلى أربعتهم

30
00:01:31,137 --> 00:01:32,358
لمَ أربعتنا؟

31
00:01:32,361 --> 00:01:36,074
،(منذ 1500 سنة حين قُتلت (الجوفاء
.قسموا رفاتها

32
00:01:36,076 --> 00:01:38,876
،أربع عظام، و4 متطوعين
.و4 أماكن مختلفة

33
00:01:38,878 --> 00:01:41,179
.هكذا سنهزم (الجوفاء) الآن

34
00:01:42,380 --> 00:01:45,085
(نقل قوة (الجوفاء
.إلى 4 مصاصي دماء مخلدين

35
00:01:45,120 --> 00:01:46,584
.ثم يذهب كل منا لحاله

36
00:01:46,586 --> 00:01:50,054
ليضعف الشر ويقسم
.إلى 4 أرباع أبد الدهر

37
00:01:50,056 --> 00:01:53,157
،وعليكم الافتراق
.ويتحتم أن تظلوا مفترقين

38
00:01:53,159 --> 00:01:54,925
.أبد الآبدين

39
00:01:54,927 --> 00:01:56,694
.لا يتعين أن تلتقوا مجددًا

40
00:01:57,530 --> 00:01:59,196
.لا يتعين أن تقربوا بعضكم مجددًا

41
00:02:03,402 --> 00:02:05,969
.(إنها الوسيلة الوحيدة لنهزم (الجوفاء

42
00:02:08,274 --> 00:02:12,209
.طالما ستنقذ ابنتي، فسننفذها

43
00:02:12,211 --> 00:02:17,328
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 13 والأخيرة: (( مأدبة كل الخاطئين

44
00:03:09,421 --> 00:03:14,803
{\pos(190,230)}
.(اعلموا جميعًا أن هذه قوة (الجوفاء

45
00:03:14,805 --> 00:03:20,341
{\pos(190,230)}
،القوة القاهرة للموت
.والمدمرة لكل معترضينا

46
00:03:37,823 --> 00:03:39,627
{\pos(190,230)}
.فينسنت) يحتاج إلى دماءنا)

47
00:03:39,629 --> 00:03:44,064
{\pos(190,230)}
،صحيح، دماء أربعتنا
.و(كول) لا يجيب هاتفه اللعين

48
00:03:44,066 --> 00:03:45,533
،أخيرًا نال فرصة للسعادة

49
00:03:45,535 --> 00:03:48,092
{\pos(190,230)}
وها نحن نطلب منه معاودة البيت
.ولعب دور مضيف لربع شيطانة

50
00:03:48,095 --> 00:03:50,732
.حتمًا هناك حل آخر -
وماذا لو لم يكُن هناك حل آخر؟ -

51
00:03:50,735 --> 00:03:52,867
{\pos(190,230)}
.لا أصدق أن هذا يحدث

52
00:03:52,902 --> 00:03:56,443
{\pos(190,230)}
إنّي عادة الوحيدة التي تود الهرب بمفردها
.والآن ليس لي رأي في الأمر

53
00:03:56,445 --> 00:03:58,712
.أشعر أن تفكيري مشوش تمامًا -
.هوب) هي كل ما يهم) -

54
00:03:58,714 --> 00:04:02,519
{\pos(190,230)}
.هذا لن يحدث، لن أدع هذه الأسرة تفترق

55
00:04:02,522 --> 00:04:06,886
{\pos(190,230)}
سأذهب إلى برج الناقوس
.وأطالع المزيد من كتب سحر أمي

56
00:04:06,888 --> 00:04:08,589
{\pos(190,230)}
.(فريا)

57
00:04:11,560 --> 00:04:13,760
.إيلايجا)، تعرف شعور الفراق)

58
00:04:13,762 --> 00:04:17,664
،في البداية تشعر الحرية منعشة
ثم ذات يوم وبشكل حتميّ

59
00:04:17,666 --> 00:04:19,366
.تستيقظ على لوعة مضنية

60
00:04:19,368 --> 00:04:23,435
شعور غبي ومؤلم بكونك تفتقد
.الأناس الوحيدين الذين يعرفونك

61
00:04:23,437 --> 00:04:26,839
إلى أن تهدد هذه اللوعة
.باستهلاك كل كيانك

62
00:04:26,841 --> 00:04:30,910
.شرفنا لألف سنة عهدًا بمؤازرة بعضنا

63
00:04:33,581 --> 00:04:36,249
.أشعر إجبارنا على الفراق عذابًا

64
00:04:43,090 --> 00:04:45,381
.راسلتكم جميعًا بصورتها

65
00:04:45,384 --> 00:04:48,394
{\pos(190,230)}
.قال (مارسل): فتشوا المدينة

66
00:04:48,396 --> 00:04:51,897
{\pos(190,230)}
.هذا يعني أن تفتشوا جميعًا في كل مكان

67
00:04:51,899 --> 00:04:56,001
{\pos(190,230)}
،السحرة، تفقدوا المرجل
.مصاصو الدماء، فتشوا الحي الفرنسي

68
00:04:58,517 --> 00:05:01,407
{\pos(190,230)}
.(مرحبًا يا (جاشوا -
.مُحال -

69
00:05:01,410 --> 00:05:03,310
{\pos(190,230)}
.(وداعًا يا (جاشوا

70
00:05:12,952 --> 00:05:15,586
.مصاصو دماء منحطون وقذرون

71
00:05:15,588 --> 00:05:23,561
لم يتنازل سحرة نبلاء
للتحالف مع هؤلاء الطفيليين؟

72
00:05:23,563 --> 00:05:28,666
،إن شئتم تلقي القوة الحقيقية
،وتخليص مدينتكم من الآفات

73
00:05:28,668 --> 00:05:31,340
.(أعلنوا وفاءكم لـ (الجوفاء

74
00:05:39,228 --> 00:05:40,811
.(ما زال لا خبر من (كول

75
00:05:40,813 --> 00:05:44,581
،طالما لن يتكبد عناء المجيء
.(فهذا يترك لنا (هيلي

76
00:05:44,583 --> 00:05:47,072
.(إنها القريبة الوحيدة الخالدة الأخرى لـ(هوب

77
00:05:48,963 --> 00:05:51,210
.هذا يعني أنك أيضًا عليك الافتراق عنها

78
00:05:51,213 --> 00:05:54,825
.كلا، (كول) سيأتي
.نيكلاوس) سيعيش مع ابنته)

79
00:05:54,827 --> 00:05:58,628
.على ثلاثتهم البقاء معًا

80
00:05:58,630 --> 00:06:01,364
وستترك ببساطة المرأة التي تحبها؟

81
00:06:02,900 --> 00:06:04,067
وماذا عن (نيك)؟

82
00:06:04,069 --> 00:06:08,604
،بمفرده، بلا أسرة
.تعلم جيدًا أنه في غيابك، سيُجن

83
00:06:23,420 --> 00:06:26,054
.(يا سحرة (نيو أورلينز

84
00:06:26,981 --> 00:06:30,893
أناشدكم الانضمام
.إلى منقذتكم الحقيقية الوحيدة

85
00:06:32,513 --> 00:06:37,299
،أقسموا لها بولائكم
.وستحرركم من الاضطهاد

86
00:06:37,301 --> 00:06:41,436
.انتبهوا لتلك الفتاة، إنها تقتل السحرة

87
00:06:57,220 --> 00:06:58,753
!(هوب)

88
00:06:59,523 --> 00:07:00,989
!(هوب)

89
00:07:04,221 --> 00:07:06,427
.أعلم أن بوسعك سماعي يا حبيبتي

90
00:07:08,164 --> 00:07:10,398
.أريدك أن تقاوميها

91
00:07:11,234 --> 00:07:14,836
أتحسبين أن بوسعك منعي؟ -
.لن أدعك تأخذيها -

92
00:07:51,322 --> 00:07:52,614
.أنت بخير

93
00:07:52,616 --> 00:07:54,101
.أنت سالمة

94
00:07:54,104 --> 00:07:57,885
،وجدك بعض السحرة في الشارع
.فهاتفوني وجلبتك إلى هنا

95
00:07:57,887 --> 00:08:00,218
علي العودة، علي طرد تلك
.(المخلوقة من جسد (هوب

96
00:08:00,221 --> 00:08:02,356
.(هذا ما أحاول فعله يا (هيلي

97
00:08:02,358 --> 00:08:06,127
.أؤهب قوتي للشعيرة

98
00:08:07,397 --> 00:08:12,400
أية شعيرة؟ -
.الشعيرة التي علينا التحدث عنها -

99
00:08:17,172 --> 00:08:20,206
علينا الرحيل قبلما
.يقرر أيًا مَن فعل هذا العودة

100
00:08:23,546 --> 00:08:27,377
.رويدك

101
00:08:27,380 --> 00:08:29,647
.إنك ضُربت بقوة شديدة

102
00:08:30,926 --> 00:08:32,092
.أخبرني بما جرى

103
00:08:32,095 --> 00:08:35,457
.الأمر بسيط جدًا حقًا

104
00:08:35,459 --> 00:08:38,294
ساحر مخيف عائد
.من الموت أشبعني ضربًا

105
00:08:38,296 --> 00:08:43,632
أي ساحر مخيف عائد من الموت؟ -
.(صديقك القديم (دومينيك -

106
00:08:44,488 --> 00:08:47,644
لحظة، أنى يكون حيًا بحق السماء؟ -
أيدهشك أي شيء في هذه المرحلة؟ -

107
00:08:47,679 --> 00:08:50,196
،انظر حولك
.نقف وسط منطقة حرب

108
00:08:50,199 --> 00:08:54,711
،الجوفاء) كادت تقضي عليّ)
والآن تحيي الموتى؟

109
00:08:54,746 --> 00:08:58,847
،أرى إما أن نخرج من هنا طالما يمكننا
.أو نعرض على (الجوفاء) صفقة

110
00:08:58,849 --> 00:09:01,483
.أعتذر على المقاطعة

111
00:09:01,485 --> 00:09:06,436
أليس من الذكاء أن نتحالف
مع الأسرة جامحة القوى المنيعة

112
00:09:06,471 --> 00:09:08,190
التي تود أيضًا قتل تلك المخلوقة؟

113
00:09:11,007 --> 00:09:14,629
لذا على أربعتهم أن يفترقوا؟

114
00:09:15,722 --> 00:09:18,999
.للأبد -
.أجل، ولم أخبرهم بهذا -

115
00:09:19,001 --> 00:09:22,303
حين تغادرين من هنا، عليك الذهاب
إلى بيتك وحزم بعض الحقائب

116
00:09:22,305 --> 00:09:25,707
ومغادرة المدينة بهدوء وتكتم
.(لأجلك ولأجل (هوب

117
00:09:25,709 --> 00:09:29,711
عمَ تتكلم؟ -
.(الجوفاء) شعرت بقوة ابنتك يا (هيلي) -

118
00:09:30,576 --> 00:09:32,814
.ستود استرداد تلك القوة

119
00:09:33,907 --> 00:09:38,285
(وحالما ننهي هذه الشعيرة، فإن (الجوفاء
.(ستعيش داخل الإخوة (مايكلسون

120
00:09:39,421 --> 00:09:44,091
،ومن خلالهم ستمتد إلى الخارج
.وستحاول استعادة تقمصها لابنتك

121
00:09:44,093 --> 00:09:48,062
لا يمكن حدوث ذلك، أيان وأنّى
.اقتربوا منها، فلن تكون بأمان

122
00:09:48,064 --> 00:09:49,798
.أبدًا

123
00:09:49,801 --> 00:09:53,700
(أنت وأنا نعلم أن (كلاوس مايكلسون
.لن يرضى بذلك

124
00:09:54,924 --> 00:10:00,010
لذا حين ننهي هذه الشعيرة
.وتستعيدين ابنتك، عليك الرحيل

125
00:10:01,434 --> 00:10:04,167
.هيلي)، عليك أخذها والفرار سريعًا)

126
00:10:26,870 --> 00:10:29,110
"مرحبًا، هنا (كيلين)، اترك رسالتك"

127
00:10:29,716 --> 00:10:32,569
...مرحبًا يا (كيلين)، هذه أنا

128
00:10:34,498 --> 00:10:36,521
.إنّي أفقد صوابي نوعيًا حاليًا

129
00:10:38,570 --> 00:10:43,505
أسرتي على وشك التفرق
.ولا حيلة بيدي حرفيًا حيال ذلك

130
00:10:46,310 --> 00:10:50,079
يفترض أن أكون الأخت
.الكبرى مصلحة كل شيء

131
00:10:52,750 --> 00:10:54,549
.إنّي بحاجة ماسة إليك

132
00:11:05,896 --> 00:11:07,663
.(لا خبر من (كول) ولا (هيلي

133
00:11:07,665 --> 00:11:09,298
.حاول مجددًا -
...ما الجدوى -

134
00:11:09,300 --> 00:11:10,899
!(حاول مجددًا يا (نيكلاوس

135
00:11:11,809 --> 00:11:14,702
أين كنت؟ -
.لا يهم -

136
00:11:14,704 --> 00:11:18,072
،أخبرني (فينسنت) بكل شيء
هل سيحدث ذلك حقًا؟

137
00:11:19,709 --> 00:11:23,146
بافتراض رد أخينا المخلد الآخر
.على هاتفه اللعين

138
00:11:23,181 --> 00:11:24,979
.(ما زال علينا جلب (هوب

139
00:11:24,982 --> 00:11:27,916
(قال (فينسنت) إن (الجوفاء
.حشدت لاجتماع في الكنيسة

140
00:11:27,918 --> 00:11:30,682
.لنذهب ونجلبها -
(إنها مستحوذة يا (كلاوس -

141
00:11:30,685 --> 00:11:34,087
،ومُحاطة بتابعين
.لا يمكننا اقتحام الكنيسة ببساطة

142
00:11:34,089 --> 00:11:37,991
،(لدينا خطة يا (هيلي
.إنها بالواقع خطة نجيبة

143
00:11:41,130 --> 00:11:42,830
.هذه المجموعة لا تقدر بثمن

144
00:11:42,832 --> 00:11:45,090
أموقن أنك تود تسليمها جميعًا
لآل (مايكلسون)؟

145
00:11:45,093 --> 00:11:46,734
.الأدوات القاتمة ملك المدينة

146
00:11:46,736 --> 00:11:49,837
،(وطالما يساعدوننا لقهر (الجوفاء
.فهذا كل ما يهم

147
00:11:49,839 --> 00:11:55,142
حتى إن عنى ذلك الوثوق في الأسرة
التي صنعت سلاحًا خصيصًا لقتلك؟

148
00:11:56,678 --> 00:11:59,646
.نحن في محنة يائسة ونحتاج إلى حلفاء

149
00:12:29,677 --> 00:12:34,518
...هيلي)، لا يمكنني محو الفظائع) -
...(إيلايجا) -

150
00:12:34,553 --> 00:12:39,516
.كلا، لا يمكنني الاقلاع عن هذه الكينونة

151
00:12:39,587 --> 00:12:41,887
.ولا يمكنني الإقلاع عن حبك أيضًا

152
00:12:42,805 --> 00:12:44,857
.لذا أخبريني بما تودينني أن أفعله

153
00:12:46,427 --> 00:12:51,162
...أجل، يخالجني الخزي والرعب -
.(لا أحتاج إلى أن تعتذر يا (إيلايجا -

154
00:12:51,925 --> 00:12:56,634
.ليس الآن، الآن أودك أن تعيد ابنتي

155
00:12:58,906 --> 00:13:00,260
.طبعًا

156
00:13:18,761 --> 00:13:20,494
.حفل مبهر

157
00:13:22,962 --> 00:13:26,730
.(مارسل جيرارد)، ملك (نيو أورلينز)

158
00:13:29,668 --> 00:13:31,735
.ترافقه مستشارته العليا

159
00:13:32,972 --> 00:13:36,473
أوقن أنك جئت لتخنع وتجثو
.(أمام قوة (الجوفاء

160
00:13:36,475 --> 00:13:38,809
.بالواقع جئنا لعقد هدنة

161
00:13:38,811 --> 00:13:43,012
،يتراءى لي أن عدونا مشترك
.(آل (مايكلسون

162
00:13:43,014 --> 00:13:45,482
،ساعدوني على إخراجهم من المدينة

163
00:13:45,484 --> 00:13:49,453
وربما ينشأ عالم
.نحيا فيه معًا في سعادة أبدية

164
00:13:50,381 --> 00:13:53,557
.الدبلوماسية، خيار حاصف

165
00:14:18,164 --> 00:14:20,354
.أود الملك أن يجثي أمامي

166
00:14:28,793 --> 00:14:32,161
.(انظروا يا معاشر (نيو أورلينز

167
00:14:32,164 --> 00:14:37,399
(حتى العظيم (مارسل جيرارد
.(نكرة حيال (الجوفاء

168
00:14:44,805 --> 00:14:50,712
اسمعوا وعوا جميعًا
.يا تابعي ومعاوني (الجوفاء) الشريرة

169
00:14:50,714 --> 00:14:54,549
،الآن وقد أُخمدت معلمتكم
فإن القوة التي وعدتكم بها زالت

170
00:14:54,551 --> 00:14:56,001
مما يغادركم بلا حول ولا قوة

171
00:14:56,004 --> 00:14:58,953
ويهوي بهذا الانقلاب
.الواهن في نهاية فظيعة

172
00:14:58,955 --> 00:15:05,426
لهذه الأداة القاتمة قدرة مبهرة
.على حبسكم في القاعة

173
00:15:10,233 --> 00:15:11,999
.هذا قطعًا أمر شنيع إليكم

174
00:15:12,751 --> 00:15:16,874
خاصة إذا وضعنا بالاعتبار
.القوام المعماري للبناء

175
00:15:16,909 --> 00:15:18,920
...لذا وبجهد زهيد

176
00:15:22,878 --> 00:15:24,277
.سينقلب هذا المكان سعيرًا

177
00:15:46,101 --> 00:15:49,035
.أعلم أنك بالداخل

178
00:15:49,037 --> 00:15:54,440
،وأعلم أن بوسعك سماعي
.لذا أودك أن تصنتي إليّ بعناية

179
00:15:59,747 --> 00:16:05,468
.(إنك ابنتي، إنك فرد من آل (مايكلسون

180
00:16:05,503 --> 00:16:11,384
،وإنك قوية وجسورة
.بشكل يفوق أي امرئ عهدته

181
00:16:13,747 --> 00:16:18,351
إنك بالواقع ساعدتني على أن أعي
.حكمة قالها عمك ذات مرة

182
00:16:21,656 --> 00:16:24,457
."العائلة قوة"

183
00:16:42,623 --> 00:16:47,058
،(إنك أب صالح يا (كلاوس
.وتستحق معرفة الحقيقة

184
00:16:48,083 --> 00:16:50,661
.ثمّة شيء عليك معرفته بشأن الشعيرة

185
00:16:50,663 --> 00:16:54,966
أبى (فينسنت) إخبارك به لأنه استبعد
.أن تتقبله، لكنّي أوقن أنك ستفعل

186
00:16:56,469 --> 00:16:59,503
.أعلم أنك ستفعل أي شيء لأجلها

187
00:17:02,942 --> 00:17:05,434
.حتى إن عنى ذلك ألا تراها أبدًا مجددًا

188
00:17:15,120 --> 00:17:20,549
أحسبت حقًا أن بوسعك خداعنا لإجراء
شعيرة دون إخبارنا بكامل الحقيقة؟

189
00:17:20,552 --> 00:17:22,458
.أنت وأسرتك لستم مشكلتي

190
00:17:23,134 --> 00:17:27,229
لا يهمني الآن سوى تلك الطفلة
.والمتوحشة التي تسكنها

191
00:17:27,264 --> 00:17:29,590
هل غرورك يصعب عليك رؤيتي؟

192
00:17:29,625 --> 00:17:31,233
.إنها ابنة أخي

193
00:17:31,236 --> 00:17:35,574
،طبعًا سنفعل أيما يلزم لحمايتها
!لكن طبعًا يمكنك مصارحتنا بصدق

194
00:17:35,577 --> 00:17:37,956
.رد فعلك هذا يثبت منظوري

195
00:17:37,991 --> 00:17:40,743
(أنتم يا آل (مايكلسون
.أنانيون متعصبون لذاتكم

196
00:17:40,745 --> 00:17:44,584
ليست مهمتي ولا رغبتي إقناعكم
.بكوني أفعل الصواب

197
00:17:44,587 --> 00:17:48,884
،إن وددت إنقاذ ابنة أخيك حقًا
.فكفي عن إزعاجي ودعيني أنفذ عملي

198
00:17:48,886 --> 00:17:50,252
...لعلمك، أنت -
.إنه محق -

199
00:17:50,254 --> 00:17:54,890
،ربما لا أتفق مع أساليبه
.(لكنه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ (هوب

200
00:17:54,892 --> 00:17:57,459
.لحسن حظك، سأضطر لتأجيل بقر أحشائك

201
00:17:57,461 --> 00:17:58,961
ريبيكا)؟) -
ماذا؟ -

202
00:17:58,963 --> 00:18:00,296
أأتاك خبر من (كول)؟

203
00:18:01,367 --> 00:18:05,034
.ولا كلمة -
.سأحاول التواصل معه بالسحر -

204
00:18:05,036 --> 00:18:09,003
نحتاج إلى 4 متطوعين
.موصولين إلى (هوب) بالدم

205
00:18:09,005 --> 00:18:12,173
(لدينا (ريبيكا) و(كلاوس
.و(إيلايجا)، مما يجعلكم 3

206
00:18:12,175 --> 00:18:14,479
،(ما لم تصلوا لـ (كول
.(سنضطر لاستخدام (هيلي

207
00:18:14,481 --> 00:18:16,911
.كلا، هذا لن يحدث

208
00:18:20,317 --> 00:18:21,850
.ليس طالما هناك حل آخر

209
00:18:24,515 --> 00:18:28,491
"(كاميل أوكونيل)"

210
00:18:33,997 --> 00:18:35,396
.شكرًا على مجيئك

211
00:18:35,398 --> 00:18:39,166
...(هل وقع خطب؟ قال (فينسنت -
.قال (فينسنت) الكثير -

212
00:18:39,168 --> 00:18:44,638
،وأغفل ذكر أشياء أكثر
.وأحدها جعلني أتميّز غضبًا

213
00:18:44,640 --> 00:18:47,908
.فهمت، إذن تريد جميلًا آخر

214
00:18:47,910 --> 00:18:50,845
.كلا، لا جمائل أخرى

215
00:18:50,847 --> 00:18:53,881
إلا طبعًا إن كنت تحمل
.هم سماع اعترافي

216
00:18:58,720 --> 00:19:01,321
.لم أكُن أبًا صالحًا إليك

217
00:19:02,407 --> 00:19:05,419
.لا عجب أنّي لم أمثل قدوة

218
00:19:06,661 --> 00:19:10,051
.ما رأيت نفسي في الرجل الذي رباني

219
00:19:10,086 --> 00:19:13,657
بالواقع، أول مرة رأيت نفسي
.في شخص آخر، كان يوم التقيتك

220
00:19:14,770 --> 00:19:18,705
إذ رأيتك تلقي التفاح على المستعبد
.الذي جلدك على جلدك

221
00:19:21,075 --> 00:19:24,110
تعين أن أعلم أنك ستكبر
.لتغدو رجلًا أفضل مني

222
00:19:26,281 --> 00:19:30,568
تدرك أن هذه المحادثة
.فات موعدها بيننا منذ 100 سنة

223
00:19:30,603 --> 00:19:32,518
.لستُ كاملًا

224
00:19:32,520 --> 00:19:36,663
وما لم ننسَ الـ 5 سنين التي قضيتها
.في سجنك، فأنت أيضًا لست كاملًا

225
00:19:36,698 --> 00:19:39,325
.أجل، لستُ متأثرًا برأيك

226
00:19:39,327 --> 00:19:43,228
فلو تأثرت، سأضطر لمواجهة واقع
أنّي لستُ جديرًا بالانضمام لأسرتك

227
00:19:43,263 --> 00:19:47,065
...ولست جديرًا بـ (ريبيكا)، ولستُ -
.أنت من أسرتنا -

228
00:19:47,100 --> 00:19:50,314
.أما أختي، فكان حبها لك تهديدًا

229
00:19:51,906 --> 00:19:56,675
فيكف تتبادلان الحب ويتبقى لديكما
متسع لتحباني؟

230
00:19:58,679 --> 00:20:05,216
عامة، وددت رؤيتك لمرة أخيرة
.قبلما نفترق للأبد

231
00:20:05,218 --> 00:20:07,618
.وآمل أن أوضح الحقائق كما ينبغي

232
00:20:11,791 --> 00:20:16,494
.(خذلتك... يا (مارسلاس

233
00:20:20,834 --> 00:20:23,200
.وهذا سيظل خزيي الأبدي

234
00:20:38,484 --> 00:20:39,984
.مرحبًا

235
00:20:41,053 --> 00:20:43,187
.تلقيت رسائلك

236
00:20:45,324 --> 00:20:47,458
أأنت بخير؟

237
00:20:49,128 --> 00:20:54,865
.علينا التحدث، ولن يروقك الأمر

238
00:20:56,167 --> 00:20:58,535
.اتفقنا

239
00:20:58,537 --> 00:21:00,103
...إنما أنا

240
00:21:00,105 --> 00:21:07,076
قولي أول ما يخطر ببالك
.ثم التالي، وسنتابع من تلك النقطة

241
00:21:15,119 --> 00:21:21,456
.تربيت بلا أم، وبلا أحد يحبني

242
00:21:21,458 --> 00:21:26,460
ولا يمكنني المكوث مكتوفة اليدين
.(مراقبة (هوب) تؤخذ من (هيلي

243
00:21:27,566 --> 00:21:32,597
،(ما لم يأت (كول
.فسأضطر لتصحيح الوضع

244
00:21:33,883 --> 00:21:40,341
يحتاجون إلى 4 مصاصي دماء
.(موصولون بالدم إلى (هوب

245
00:21:44,051 --> 00:21:48,763
.بوسعي أن أكون الرابعة إن تحولت

246
00:21:48,798 --> 00:21:54,721
لكنك ستخسرين كل شيء، بيتك
.وأسرتك وقدرتك على مزاولة السحر

247
00:21:54,723 --> 00:21:56,190
وهل سأخسرك؟

248
00:21:57,427 --> 00:22:01,061
إن صرت وحشًا من ذلك النوع
الذي قتل أهلك؟

249
00:22:01,063 --> 00:22:02,362
.لن أغادرك

250
00:22:03,933 --> 00:22:05,371
.سنظل حبيبتين دومًا

251
00:22:16,044 --> 00:22:20,246
.علينا التحدث قبل فوات الأوان -
.لست مضطرة لقول شيء -

252
00:22:24,852 --> 00:22:30,022
أودك أن تعلم أن مُجريات القلادة
.ما محت كل ما بيننا

253
00:22:30,024 --> 00:22:33,158
.أعلم أن ما بيننا انتهى

254
00:22:39,601 --> 00:22:45,504
ما ماهيتنا بأي حال؟
ما ماهية آل (مايكلسون)؟

255
00:22:45,506 --> 00:22:52,311
نبحث باستماته عن شيء يشبه الإنسانية
.أسفل الشعار السخيف: دائمًا وأبدًا

256
00:22:56,461 --> 00:22:59,318
...أيما تكُن ماهيتنا، فإنك وأنا

257
00:23:01,988 --> 00:23:03,770
.علاقتنا محكومة بالفشل

258
00:23:03,805 --> 00:23:07,458
لا يمكنني أن أغدو ما
.تحتاجين إلى أن أغدوه

259
00:23:10,530 --> 00:23:13,231
.أفضل ما يمكنني فعله، هو الرحيل

260
00:23:15,068 --> 00:23:18,419
.أحبك -
.وأنا أيضًا أحبك -

261
00:23:36,840 --> 00:23:40,742
هل هذا مقرف؟ -
تجرعك كأس دم؟ -

262
00:23:40,744 --> 00:23:42,010
.يبدو مقرفًا

263
00:23:42,012 --> 00:23:43,645
أأنت مستعد للتالي؟

264
00:23:45,550 --> 00:23:52,623
،كلوريد البوتاسيوم
.سيوقف قلبك سريعًا وبلا ألم

265
00:23:55,793 --> 00:23:58,743
هذا جنون، ماذا لو لم تستيقظي؟

266
00:23:58,778 --> 00:24:01,933
.سأستيقظ، أعدك

267
00:24:09,872 --> 00:24:14,442
.إنّي مستعدة لهذا، سيكون الوضع كما يرام

268
00:24:14,444 --> 00:24:20,482
،أنحدر من نسل مصاصي دماء طويل
.كما أن السحر أمر كماليّ

269
00:24:20,484 --> 00:24:24,952
،يسهل عليك قول ذلك
.فلم تضطري للعيش بدونه

270
00:24:28,290 --> 00:24:29,924
.لم أتوقع مجيئك

271
00:24:29,926 --> 00:24:35,262
كدت لا آتي، لكن لعدد الرسائل
والملاحظات السحرية

272
00:24:35,264 --> 00:24:38,599
،التي أخذت تظهر في جيبي
.ارتأيت أن ربما ثمّة حالة طارئة

273
00:24:44,973 --> 00:24:47,608
.انظروا من قرر المجيء -
.أخونا الصغير -

274
00:24:47,610 --> 00:24:50,210
.لطالما أحببت الدخول الدرامي

275
00:24:50,212 --> 00:24:55,149
،أفضله عن رحيلي
.والذي ينتهي دومًا بطعنك إياي بخنجر

276
00:24:57,819 --> 00:24:59,653
...الآن بما أننا جميعًا هنا

277
00:25:02,057 --> 00:25:03,657
!هلا نبدأ

278
00:25:14,935 --> 00:25:16,235
.(إيلايجا)

279
00:25:18,540 --> 00:25:24,677
،لطالما كنت صائن رباطنا
.ولهذا ستكون أكثر المتألمين بيننا

280
00:25:24,679 --> 00:25:30,247
،حين يحدث المحتوم
وأتجرد من تأثير الأسرة عليّ

281
00:25:30,250 --> 00:25:38,691
،وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم
.فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري

282
00:25:38,693 --> 00:25:46,331
،إن جئت لنجدتي كما فعلت كثيرًا قبلًا
لأن ذلك لن يخدم إلا عدوتنا

283
00:25:46,333 --> 00:25:51,903
،بما يجعلها تقترب خطوة إلى ابنتي
.ولن أسمح بذلك

284
00:25:53,276 --> 00:26:04,762
...لذا يا أخي
.لما يحين الأوان، فأتوسلك أن تتركني

285
00:26:18,210 --> 00:26:20,043
.أعدك

286
00:26:31,190 --> 00:26:34,958
.تعال هنا يا (كول) إذا سمحت

287
00:26:34,960 --> 00:26:37,226
.(مكانك هنا مثالي يا (ريبيكا

288
00:26:37,228 --> 00:26:40,905
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
هل جئت للشماتة؟

289
00:26:40,940 --> 00:26:42,932
.كلا، جئت للحرص على نجاح الشعيرة

290
00:26:43,801 --> 00:26:46,809
.إيلايجا)، أحتاج إليك هناك في القمة)

291
00:26:49,720 --> 00:26:51,886
.(قف هناك رجاء يا (كلاوس

292
00:26:53,611 --> 00:26:55,577
.إننا مستعدون

293
00:27:01,562 --> 00:27:03,996
أود القول إن ما تفعلونه هنا اليوم

294
00:27:03,999 --> 00:27:07,267
سيقطع شوطًا عظيمًا لتصحيح
.نصاب الوضع في هذه المدينة

295
00:27:08,559 --> 00:27:12,127
.الجوفاء) سلبتني كل شيء)

296
00:27:12,129 --> 00:27:17,499
،ما ألهمتني إلا بالعذاب والمعاناة
.أفسدَت عائلات، ولاحقت أطفالًا

297
00:27:20,804 --> 00:27:25,706
،وها نحن الآن برغم كل خلافاتنا
...وهناك العديد

298
00:27:29,846 --> 00:27:31,279
.شكرًا لكم

299
00:27:34,851 --> 00:27:36,084
.(فريا)

300
00:27:42,224 --> 00:27:45,985
آل (مايكلسون) الهمج
.ينقذون ببطولة شرًا شنيعًا

301
00:27:46,020 --> 00:27:50,898
.ربما هذا أخيرًا يحقق لنا افتداءنا -
أيصدق أحدنا هذا حقًا؟ -

302
00:27:50,900 --> 00:27:53,768
.ولا للحظة

303
00:27:54,559 --> 00:27:56,737
.إنه إحساس رائع

304
00:28:05,548 --> 00:28:07,214
.لنبدأ

305
00:28:07,216 --> 00:28:11,856
،هيلي)، حين أخبرك)
.فانزعي الأصفاد عنها

306
00:28:11,891 --> 00:28:13,787
.تشبثي بـ (هوب) ولا تفلتيها

307
00:28:13,789 --> 00:28:16,690
أما بقيتكم، فابتعدوا عن بعضكم
لدى انتهاء التعويذة

308
00:28:16,692 --> 00:28:18,625
.(وعليكم البقاء بعيدًا عن (هوب

309
00:28:24,148 --> 00:28:27,733
،دائمًا وأبدًا
.نجحنا في تطبيق شعارنا

310
00:28:29,670 --> 00:28:32,004
.أجل

311
00:28:58,064 --> 00:29:01,799
.هيلي)، نفذي فورًا)

312
00:29:28,627 --> 00:29:32,095
.يمكنني سماعها تهمس

313
00:29:33,140 --> 00:29:34,197
.عليكم الذهاب

314
00:29:36,201 --> 00:29:37,233
!فورًا

315
00:29:48,547 --> 00:29:50,312
.أود الاطمئنان على سلامتها

316
00:29:50,347 --> 00:29:53,349
.(أعدك أنها ستكون بخير إن رحلت يا (كلاوس

317
00:29:58,537 --> 00:30:01,791
.هوني عليك يا حبيبتي -
.أمي -

318
00:30:01,793 --> 00:30:06,328
أبي؟ ماذا يجري؟

319
00:30:08,632 --> 00:30:10,800
.(هوب)

320
00:30:11,934 --> 00:30:13,769
.أحبك

321
00:30:20,711 --> 00:30:22,143
أبي؟

322
00:30:23,036 --> 00:30:24,355
!أبي

323
00:30:25,349 --> 00:30:26,548
!أبي

324
00:30:37,077 --> 00:30:43,315
.عجيب أن نلتقي هنا، حيث بدأت حكايتنا

325
00:30:45,147 --> 00:30:47,764
ألا تشعر وكأنها بدأت البارحة؟

326
00:30:49,690 --> 00:30:53,158
المسيرة الجنائزية التي مضت
.وراء هذه الأشجار، حسبما أذكر

327
00:30:53,160 --> 00:30:54,459
.وذلك الحر الشديد

328
00:30:54,461 --> 00:31:01,549
،عجيب أن (كلاوس) ما رآها البتة
.إلا أنه رأى ذاك الطفل يتعذب

329
00:31:01,552 --> 00:31:04,601
الحنين للماضي يطغى
.على المرء في شيخوخته

330
00:31:04,604 --> 00:31:10,007
،أحزر أن هذا متوقع
.نظرًا للظروف الراهنة

331
00:31:10,009 --> 00:31:12,042
لمَ طلبت مجيئي إلى هنا يا (إيلايجا)؟

332
00:31:16,449 --> 00:31:18,683
.إنّي خطر على أسرتي

333
00:31:18,685 --> 00:31:20,573
ماذا؟

334
00:31:20,608 --> 00:31:26,698
لطالما كان سقمي هو إخلاصي
.(الأعمى لأخي يا (مارسل

335
00:31:26,701 --> 00:31:31,753
.آزرته أيان احتاج إليّ طوال ألف سنة

336
00:31:32,965 --> 00:31:38,803
ومهما أفعل، أظل كليًا
.تحت رحمة هذا الإخلاص

337
00:31:41,307 --> 00:31:43,707
.لا يمكنني الاستمرار في ذلك

338
00:31:44,981 --> 00:31:47,110
.ماذا تودني أن أفعل؟ لستُ أفهم

339
00:31:47,112 --> 00:31:51,915
.عليك إنهاء هذا لأجلي -
ماذا تودني أن أفعل؟ أقتلك؟ -

340
00:31:55,432 --> 00:31:57,165
.أودك أن تحررني

341
00:32:03,895 --> 00:32:07,663
أأنت بخير يا (ريبيكا)؟

342
00:32:09,667 --> 00:32:16,572
تقصدين عدا إيواء روح قديمة حقودة
لا تنفك تصدح في أنحاء دماغي؟

343
00:32:16,574 --> 00:32:24,079
ذلك سيخمد حالما تغادرين المدينة
.وتصيرين بمفردك

344
00:32:24,081 --> 00:32:26,081
.إذن يجدر ألا أتأخر

345
00:32:27,952 --> 00:32:30,753
أمضيت 8 أشهر مجيدة

346
00:32:30,755 --> 00:32:37,259
مغطاة بالبصق أبدل الحفاضات المتسخة
.أقرأ قصص ما قبل النوم لتلك الطفلة الجميلة

347
00:32:41,531 --> 00:32:43,431
.رجاء أعطها هذا

348
00:32:45,369 --> 00:32:49,371
.وأخبريها أن عمتها (بيكس) تحبها

349
00:32:53,810 --> 00:32:56,511
.سأصحح الوضع يا أختاه

350
00:32:56,513 --> 00:33:01,493
،وُلدت (الجوفاء) على هذه الأرض
...إن بقيت ودرست قوتها

351
00:33:01,528 --> 00:33:03,518
.(يا لك من خليقة بشيم آل (مايكلسون

352
00:33:03,520 --> 00:33:06,368
.عنيدة حتى النهاية

353
00:33:08,457 --> 00:33:12,293
سأعطيك نصيحة استغرقت
.في تعلمها ردحًا طويلًا

354
00:33:13,338 --> 00:33:17,231
.العائلة مقدسة، لكن الحب أيضًا كذلك

355
00:33:18,243 --> 00:33:22,881
.(لا تخسري ما بينك وبين (كيلين

356
00:33:33,449 --> 00:33:35,682
ما أدراك أن هذا سيجدي؟

357
00:33:37,420 --> 00:33:40,220
(بكامل قوة (فينسنت

358
00:33:40,222 --> 00:33:44,524
،يمكنه فتح ثغرة في عقلي
.مما يخولك إذهاني

359
00:33:47,255 --> 00:33:49,929
.لتحررني من دائمًا وأبدًا

360
00:33:51,265 --> 00:33:56,101
،الجوفاء) قوية جدًا)
.ستغويه للعودة إلى إخوته

361
00:33:56,103 --> 00:33:58,070
.(ما لم نفعل هذا، ستعود (الجوفاء

362
00:33:58,072 --> 00:34:02,607
ماذا إن أدى ذلك لصنعنا وحش؟ -
.إنّي وحش -

363
00:34:02,609 --> 00:34:04,676
.أنت أعلم الناس بذلك

364
00:34:06,280 --> 00:34:07,779
.اتفقنا

365
00:34:07,781 --> 00:34:09,995
لكن كيف أذهن مصاص دماء أصلي؟

366
00:34:10,030 --> 00:34:14,009
مارسل)، لم تبدأ حتى استعمال)
.القوة التي وضعها فيك السالفون

367
00:34:14,009 --> 00:34:18,690
،فإن دمجناها مع تعاويذي
.يمكننا محو قرون من الدراما الأسرية

368
00:34:19,760 --> 00:34:22,293
أموقن أنك تود هذا حقًا؟

369
00:34:23,363 --> 00:34:24,796
.أجل

370
00:34:28,268 --> 00:34:30,735
.اتفقنا

371
00:34:50,590 --> 00:34:52,055
.افعلها الآن

372
00:34:52,057 --> 00:34:54,725
.عهدك

373
00:34:54,727 --> 00:34:57,495
.وعد دائمًا وأبدًا

374
00:34:58,731 --> 00:35:00,163
.انسَه

375
00:35:03,836 --> 00:35:06,736
"...كل الألم الذي اقترن به"

376
00:35:07,373 --> 00:35:08,671
!نفذ فورًا

377
00:35:20,349 --> 00:35:22,621
"...كل الحب"

378
00:35:24,155 --> 00:35:25,555
.انسه

379
00:35:30,388 --> 00:35:33,095
"الأسرة التي رعيتها بحنان"

380
00:35:41,039 --> 00:35:43,439
"العهد الذي شرفته"

381
00:35:44,608 --> 00:35:45,941
.انسه

382
00:35:58,956 --> 00:36:00,488
.أسقطه من عقلك

383
00:36:01,391 --> 00:36:02,624
!أبي

384
00:36:16,473 --> 00:36:18,606
.أسقطه من عقلك

385
00:36:24,414 --> 00:36:27,282
.دائمًا وأبدًا

386
00:36:34,356 --> 00:36:36,591
إيلايجا)؟)

387
00:36:52,938 --> 00:36:58,219
.عمتك (ريبيكا) طلبت منّي إعطاءك هذا

388
00:36:59,322 --> 00:37:02,189
.إنها تحبك حبًا جمًا

389
00:37:04,293 --> 00:37:09,911
.الإرث العائلي هام جدًا

390
00:37:09,914 --> 00:37:18,038
،إذ إنه يذكرنا بأصلنا
.وأنه أنّى ذهبنا، فإن أسرتنا تلازمنا

391
00:37:21,116 --> 00:37:25,178
.أحبك -
.(وأنا أيضًا أحبك يا عمتي (فريا -

392
00:37:50,537 --> 00:37:53,405
أأنت مستعدة؟ -
.أجل -

393
00:38:07,603 --> 00:38:09,269
.مرحبًا

394
00:38:15,627 --> 00:38:19,412
{\pos(190,230)}
"(مدينة (نيويورك"

395
00:38:28,741 --> 00:38:30,256
.لم تودعيني

396
00:38:32,245 --> 00:38:35,179
.(ارتأيتك مشغولًا مع دميتك (صابرينا

397
00:38:35,181 --> 00:38:40,884
.صوفيا) غادرت لغير رجعة) -
.يا للخسارة -

398
00:38:40,886 --> 00:38:44,722
لكنّي آمل أنك لم تقطع هذه المسافة
.لكون خليلتك المرتزقة هجرتك

399
00:38:44,724 --> 00:38:47,116
.فلستُ أبالي بأن أكون بديلة لأحد

400
00:38:47,151 --> 00:38:52,930
،طلبت مني الرحيل معها
.لكنّي عوض ذلك جئتك

401
00:38:52,932 --> 00:38:54,798
.اعفني من التفاصيل

402
00:38:58,570 --> 00:39:00,670
.(لا أود لعبة هذه اللعبة يا (مارسل

403
00:39:00,672 --> 00:39:03,399
...إنّي أخيرًا حرة ولا أود إهدار ثانية

404
00:39:08,680 --> 00:39:11,815
.أنت حرة، وأنا أيضًا

405
00:39:13,685 --> 00:39:16,319
.لن ينهانى أحد مجددًا عن أن نكون معًا

406
00:39:16,321 --> 00:39:19,222
.أبدًا

407
00:39:19,224 --> 00:39:22,158
لذا ماذا تودين أن تفعلي؟

408
00:39:28,933 --> 00:39:35,637
أودك أن تصنع بهذه قلادة وأقراطًا
.وخاتم خطوبة ضخم

409
00:39:35,638 --> 00:39:40,153
{\pos(190,230)}
"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)"

410
00:39:40,188 --> 00:39:41,009
.شكرًا

411
00:39:43,479 --> 00:39:46,282
:(رسالة من (دافينا"
"هل شارفت على الوصول؟

412
00:39:50,327 --> 00:39:52,457
"سآتيك قريبًا حاملًا الهدايا"

413
00:39:56,839 --> 00:40:00,429
{\pos(190,230)}
"(ميستك فولز)، (فيرجنيا)"

414
00:40:00,797 --> 00:40:05,133
.تبدو منسجمة -
.إنها سريعة التكيف -

415
00:40:05,135 --> 00:40:07,969
.وصدقًا، أعتقد أن هذا ما أرادته دومًا

416
00:40:10,941 --> 00:40:13,741
.حياة طبيعية وأصدقاء بمثل عمرها

417
00:40:13,743 --> 00:40:18,513
،الأطفال هنا رائعون
.يقبلون وضعهم ويتلهفون للتعلم

418
00:40:18,515 --> 00:40:22,717
،نحاول مجاراتهم فحسب
...نعلمهم الانضباط والرأفة

419
00:40:23,647 --> 00:40:24,819
.والأخلاق

420
00:40:24,821 --> 00:40:29,756
،الجرعات السحرية، وإلقاء التعاويذ
.وركوب المقشات

421
00:40:29,758 --> 00:40:33,127
.أجل، هنالك بعض من هذه التعاليم

422
00:40:34,655 --> 00:40:40,254
أمضيت وقتًا طويلًا مع أناس خارقين
.والذين لم يرضوا بماهياتهم

423
00:40:40,289 --> 00:40:41,501
...أولئك الأطفال

424
00:40:43,339 --> 00:40:45,672
.أولئك الأطفال سيكونون أفضل

425
00:40:57,905 --> 00:41:01,624
{\pos(190,230)}
"(مانوسك)، (فرنسا)"

426
00:41:53,663 --> 00:41:59,581
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
"إلى اللقاء مع الموسم الخامس بإذن الله"

