1
00:00:02,500 --> 00:00:06,300
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,333 --> 00:00:10,866
عندما كنت صغيراً، رأيت
والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:10,966 --> 00:00:13,600
ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها

4
00:00:13,600 --> 00:00:18,133
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

5
00:00:18,133 --> 00:00:21,100
للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي

6
00:00:21,100 --> 00:00:25,733
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي...
لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي

7
00:00:25,733 --> 00:00:30,400
وذات يوم، سأجد الشخص الذي
قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,400 --> 00:00:32,400
(أنا (فلاش

9
00:00:33,400 --> 00:00:35,333
...(سابقاً على (فـــلاش

10
00:00:35,333 --> 00:00:37,933
وشهر العسل ليس شهر عسل
(بدون (ماي تاي

11
00:00:37,933 --> 00:00:40,466
! (روني) -
....أياً كان ما سيحدث -

12
00:00:40,466 --> 00:00:41,700
! (روني)

13
00:00:43,033 --> 00:00:44,866
أردت أن يكون زوجي

14
00:00:44,900 --> 00:00:49,533
(لقد شاهدتك واقع في حب (آيرس
منذ أن أصبحت بالغاً لتعرف معنى الحب

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
‘‘توقف وإلاّ’’

16
00:00:54,500 --> 00:00:56,433
لقد قتل أمي

17
00:01:25,200 --> 00:01:27,300
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 9: (( الرجل ذو البدلة الصفراء

18
00:01:28,000 --> 00:01:30,400
‘‘قبل يوم’’

19
00:01:30,833 --> 00:01:32,733
مرحباً ! مرحباً هناك

20
00:01:32,766 --> 00:01:34,700
ثمة صندوقان متبقيان فقط

21
00:01:34,700 --> 00:01:36,800
تعرف أنه بهذا المعدل
سوف ننتهي في عيد الفصح

22
00:01:39,466 --> 00:01:40,766
لا تحاول حتى

23
00:01:44,400 --> 00:01:48,433
حسناً، الشخص ذي البدلة الحمراء الوحيد
...الذي أريده في هذا المنزل الآن

24
00:01:48,433 --> 00:01:51,233
هو (كريس كرنغل)، هل فهمت ؟...

25
00:02:01,233 --> 00:02:03,866
هذه الحلى لن تعلق نفسها

26
00:02:03,866 --> 00:02:08,500
،(وصفة الجدة (أستير
(ومخفف بالـ (بوربون

27
00:02:09,866 --> 00:02:12,400
‘‘لطالما أحببت تعريفها لمعنى ’’المخفف

28
00:02:13,300 --> 00:02:16,433
وعادات أعياد الميلاد تستكمل

29
00:02:16,633 --> 00:02:19,400
المحقق (ويست)، نعم ؟

30
00:02:20,400 --> 00:02:22,533
حسناً

31
00:02:24,533 --> 00:02:27,166
آسف يا أولاد، المدعي العام
يريد طرح بعض الأسئلة عليّ

32
00:02:27,366 --> 00:02:30,533
تأكدوا أن يتبقى لي
بعض الجعة عندما أعود

33
00:02:30,533 --> 00:02:32,466
بدون وعود

34
00:02:35,466 --> 00:02:37,266
ماذا يحدث ؟

35
00:02:37,666 --> 00:02:39,133
! تعال

36
00:02:39,133 --> 00:02:42,133
بحقك، ألم نفعلها مسبقاً ؟
أعياد الميلاد قادمة بعد أيام

37
00:02:42,133 --> 00:02:44,566
لا أطيق الانتظار، خذ -
حسناً -

38
00:02:44,800 --> 00:02:47,666
انتظر ! أنا أولاً -
حسناً -

39
00:02:59,333 --> 00:03:02,166
خاتم زواج والدتي ؟ -
نسخة مقلدة، أجل -

40
00:03:02,166 --> 00:03:06,066
كنت منهارة عندما أضعت الحقيقي -
...رحلتنا الميدانية في الصف الخامس -

41
00:03:06,066 --> 00:03:07,366
إلى حديقة الحيوان... -
إلى حديقة الحيوان -

42
00:03:07,366 --> 00:03:09,166
لقد بكيت لأسابيع

43
00:03:10,066 --> 00:03:11,200
دعيني

44
00:03:18,233 --> 00:03:22,033
أنت تتذكر -
أجل -

45
00:03:22,733 --> 00:03:25,533
إنه محكم للغاية

46
00:03:25,533 --> 00:03:28,733
لا أعرف ماذا أقول

47
00:03:28,733 --> 00:03:32,233
هديتي سيئة للغاية مقارنة، بأي حال -
كلا -

48
00:03:36,300 --> 00:03:37,500
! حسناً

49
00:03:38,500 --> 00:03:43,033
،يفترض أن يكون الأفضل في السوق
ظننت أنك قد تحتاج لواحد جديد

50
00:03:43,033 --> 00:03:45,266
إنه سيىء، أعرف -
! لا -

51
00:03:45,266 --> 00:03:47,000
لا، هذا رائع، لقد أحببته

52
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
حقاً ؟ -
أجل، بالطبع -

53
00:03:54,833 --> 00:03:59,066
مرحباً يا عزيزي -
أهلاً يا (باري)، خاتم جميل -

54
00:03:59,166 --> 00:04:02,766
إنه جميل، أليس كذلك ؟
إنه نسخة مقلدة لخاتم أمي

55
00:04:02,766 --> 00:04:07,266
(أحضره لي (باري -
(إنه إختيار مميز للغاية، يا (بار -

56
00:04:10,266 --> 00:04:13,666
إذن هلاّ زينا الشجرة ؟ -
أجل -

57
00:04:13,666 --> 00:04:16,066
هيّا بنا

58
00:04:19,166 --> 00:04:20,833
عيد ميلاد سعيد

59
00:04:20,833 --> 00:04:25,733
هذه مجرد هدايا صغيرة على امتناني
على كل ما فعلتموه لي يا رفاق هذا العام

60
00:04:25,800 --> 00:04:30,366
،أعتقد أنني سأتكلم نيابة عن زملائي
(عندما أقول أنك كنت هدية لنا يا (باري

61
00:04:30,366 --> 00:04:32,200
ما هذا ؟

62
00:04:32,200 --> 00:04:36,066
،(هذه مجاملة من (آيرس
إنه مخفوق البيض المشهور بجدتها

63
00:04:36,066 --> 00:04:38,600
هذا ما أتحدث عنه

64
00:04:38,600 --> 00:04:42,700
،ربما لاحقاً بالنسبة لي
لن أشرب وأنا أقود

65
00:04:44,400 --> 00:04:46,966
هل قلت شيء خطأ ؟ -
لا -

66
00:04:47,000 --> 00:04:48,900
....لا يا رجل، إنه

67
00:04:49,300 --> 00:04:51,966
إعتاد أن يكون هذا
...وقته المفضل في العام

68
00:04:51,966 --> 00:04:55,466
،ولكن الحادثة حصلت قبل أعياد الميلاد...
لذا أفسدت العطلة تقريباً

69
00:04:55,866 --> 00:04:59,500
،سأذهب وأحضر له هدية
ربما سيبهجه هذا قليلاً

70
00:04:59,500 --> 00:05:02,300
شكراً جزيلاً لك -
عفواً -

71
00:05:02,400 --> 00:05:04,500
إذاً ماذا تفعل في
عيد الميلاد يا (سيسكو) ؟

72
00:05:12,833 --> 00:05:16,533
حقيقة أنني طلبت مقاس قميصك
لا يجب أن يفسر أبداً

73
00:05:16,533 --> 00:05:19,433
أنني سوف أحضر لك شيء
يتعلق بالقمصان في أعياد الميلاد

74
00:05:20,866 --> 00:05:23,533
باري) كان غريباً اليوم)

75
00:05:23,533 --> 00:05:26,100
أنا واثق أنه ليس المهووس الذي عرفته

76
00:05:26,100 --> 00:05:32,233
هل فكرت قبلاً
أنه قد يكون معجب بك ؟

77
00:05:32,233 --> 00:05:34,300
ماذا ؟ كلا

78
00:05:34,300 --> 00:05:35,966
الأصدقاء لا يعطون بعضهم خاتم زواج

79
00:05:36,500 --> 00:05:39,200
إنه لم يكن-- لم يكن يعرض عليّ
الزواج أيها السخيف

80
00:05:39,233 --> 00:05:41,800
أنا وهو مجرد أصدقاء حميمين

81
00:05:42,300 --> 00:05:45,333
إذن، لن أزعجك إذن بهذه

82
00:05:47,733 --> 00:05:51,400
مبكر قليلاً، ولكن لا أطيق الانتظار

83
00:05:59,500 --> 00:06:05,433
،وجدت أننا سوياً منذ عام الآن
وتمكثين هناك معظم الليالي على أي حال

84
00:06:08,000 --> 00:06:12,466
أحبك -
أهذا يعني موافقة وستقبلين ؟ -

85
00:06:17,833 --> 00:06:20,700
كان ذلك من السيرة الذاتية
...(الجديدة لـ (ستيفن هوكينغ

86
00:06:20,700 --> 00:06:23,600
(وكلانا يعرف شعوره نحو (هوكينغ...

87
00:06:24,400 --> 00:06:27,200
،حسناً، سأكلمك لاحقاً
(وداعاً يا (سيسكو

88
00:07:12,166 --> 00:07:14,500
‘‘(مختبرات (ميركوري’’

89
00:07:21,500 --> 00:07:26,566
عيد ميلاد مجيد يا دكتور -
شكراً يا (جيمي) ولك أيضاً -

90
00:07:26,566 --> 00:07:30,100
،يا دكتور، أعي أن هذا سر كبير
ولكن هل تعطني تلميح ؟

91
00:07:30,100 --> 00:07:32,933
ما الذي نعمل عليه بالضبط هناك ؟

92
00:07:33,633 --> 00:07:35,200
المستقبل

93
00:07:36,666 --> 00:07:40,333
دكتور، ادخل هناك، أغلقوا المنشأة

94
00:08:01,500 --> 00:08:05,633
مرحباً، بماذا تفكر ؟

95
00:08:05,833 --> 00:08:09,100
....أشكال بقع الدم ومسار الرفات

96
00:08:09,100 --> 00:08:11,366
تصادم سريع فقط ما قد يفعل لهذا

97
00:08:11,366 --> 00:08:14,833
ولكن إحداث هذا النوع من
الضرر للبشر في هذه المساحة ؟

98
00:08:14,833 --> 00:08:17,733
أياً كان ما ضربهم فهو يتحرك سريعاً

99
00:08:18,233 --> 00:08:21,733
،وجدت هذا
الشاهد يقول أنه رأى وهج

100
00:08:21,733 --> 00:08:23,800
هل يبدو مألوفاً ؟

101
00:08:28,533 --> 00:08:31,333
هل رأيت وهج ؟ ما كان ؟

102
00:08:31,533 --> 00:08:36,533
أياً كان، فهو يبحث عن شيء ما -
كيف كان شكله ؟ -

103
00:08:36,533 --> 00:08:40,633
مثل رجل يرتدي بدلة صفراء من نوعٍ ما

104
00:08:41,633 --> 00:08:43,033
حسناً

105
00:08:43,033 --> 00:08:45,100
...(اسمع يا (باري -
عليّ التحقق من ملفاتي -

106
00:08:45,100 --> 00:08:47,866
،لقد سمعته يا (جو)، حسناً
الرجل الذي قتل والدتي، قد عاد

107
00:08:47,900 --> 00:08:51,533
أعرف، إنه في المدينة
منذ بضعة أسابيع الآن

108
00:08:51,533 --> 00:08:54,533
،لقد زارني في المنزل
وأخذ كل الأدلة من قضية والدتك

109
00:08:54,533 --> 00:08:55,933
اختفت الملفات

110
00:08:55,933 --> 00:08:57,533
لماذا لم تخبرني هذا مبكراً ؟

111
00:08:57,533 --> 00:08:59,366
لم أستطع -
لماذا ؟ -

112
00:08:59,366 --> 00:09:02,600
(لأنه هدد بقتل (آيرس

113
00:09:11,200 --> 00:09:15,066
وصف الشاهد أنه رأى وهج أصفر

114
00:09:15,066 --> 00:09:16,900
(تماماً مثل الذي قتل والدة (باري

115
00:09:16,900 --> 00:09:19,933
إذاً علينا أن نعمل ونوقف
هذا المختل السريع

116
00:09:19,933 --> 00:09:22,433
لم أكن أحاول منحه اسماً

117
00:09:22,433 --> 00:09:25,833
(مسرح الجريمة في مختبرات (ميركوري
كانت في طابق مع خزائن مشددة الحراسة

118
00:09:26,133 --> 00:09:28,100
والشاهد قال أنه
كان يبحث عن شيء

119
00:09:28,100 --> 00:09:30,366
أياً كان هذا، فهو يريده
بشدة لدرجة أن يقتل لأجله

120
00:09:30,366 --> 00:09:32,366
ما الذي تعرفه يا دكتور
عن مختبرات (ميركوري) تلك ؟

121
00:09:32,466 --> 00:09:37,600
(ميركوري) كان إحدى مختبرات (ستار)
...المنافسة حتى حدوث نكستنا

122
00:09:37,600 --> 00:09:42,500
ثم قفزت إلى الواجهة...
...(ويديرها الدكتورة (كريستينا ماكغي

123
00:09:42,500 --> 00:09:45,133
عبقرية ولكن فيزيائية أنانية...

124
00:09:45,133 --> 00:09:49,300
مكتوب هنا أن الدكتورة (ماكغي) حصلت
،على نصف مليون دولار

125
00:09:49,300 --> 00:09:51,266
،من أجل تطوير القطاع

126
00:09:51,266 --> 00:09:55,066
وأقتبس: ’’هذه نماذج
‘‘أولية من تكنولوجيا المستقبل

127
00:09:55,066 --> 00:09:57,000
حسناً، هذا هو

128
00:09:57,000 --> 00:10:01,300
،‘‘تينا) تعبث بالـ’’تاكيون)
إنها جزيئات افتراضية

129
00:10:01,300 --> 00:10:05,000
بالطبع، وما الذي
قد يفعله أحد بواحدة من تلك... ؟

130
00:10:05,000 --> 00:10:07,400
التاكيون‘‘ ؟’’ -
شكراً لك -

131
00:10:07,933 --> 00:10:10,566
حسناً، لا أعرف، تصبح لا تقهر ؟

132
00:10:10,566 --> 00:10:13,066
،لو وضعت مصفوفة مستقرة بما يكفي

133
00:10:13,066 --> 00:10:16,900
لتسخير قوتها، سوف تتمكن
من السفر أسرع من الضوء

134
00:10:16,900 --> 00:10:18,666
،سيحاول الحصول عليهم مجدداً

135
00:10:18,666 --> 00:10:21,066
لذا علينا أن نحضر ما لدى
مختبرات (ميركوري) ونستخدمه كإغراء

136
00:10:21,066 --> 00:10:23,933
(بالضبط، (سيسكو)، (كيتلين
لنبدأ في تصميم فخ

137
00:10:23,933 --> 00:10:25,533
لك هذا -
بالطبع -

138
00:10:28,666 --> 00:10:31,166
أشكرك

139
00:10:31,866 --> 00:10:33,666
(آيرس)

140
00:10:33,666 --> 00:10:36,933
كيتلين)، ماذا تفعلين هنا ؟) -
كان يوماً حافلاً -

141
00:10:36,933 --> 00:10:38,900
نحن بعد الظهيرة فقط

142
00:10:39,200 --> 00:10:43,033
لم أنم كثيراً ليلة أمس -
أجل، وكذلك أنا -

143
00:10:43,033 --> 00:10:47,733
كنت أتابع مدونتك
...وقصة لفتت انتباهي

144
00:10:47,733 --> 00:10:51,833
عن رجل تشتعل رأسه ويداه بالنار...

145
00:10:51,933 --> 00:10:53,566
الرجل المشتعل) ؟) -
أجل -

146
00:10:53,600 --> 00:10:58,000
،لم أحدث تلك القصة منذ فترة في الواقع
ولكن ثمة بعض التقارير أستطيع إرسالها لك

147
00:10:58,000 --> 00:11:00,133
سيكون هذا عظيماً، شكراً لك

148
00:11:00,133 --> 00:11:04,566
هل أسألك شيئاً ؟ من فتاة لأخرى ؟ -
بالتأكيد -

149
00:11:04,566 --> 00:11:07,733
باري) يتصرف بغرابة)
حولي مؤخراً

150
00:11:07,733 --> 00:11:10,833
وكأنه يخفي سراً ما عني

151
00:11:11,333 --> 00:11:14,300
هل هناك أي شيء تعرفينه
يفترض أن أعرفه ؟

152
00:11:14,300 --> 00:11:16,733
لا شيء كما أظن

153
00:11:16,733 --> 00:11:20,733
(مع ذلك، لو شعرت أن (باري
...يخفي عنك شيء ما

154
00:11:20,733 --> 00:11:23,600
فيفترض أن تسأليه بنفسك...

155
00:11:23,600 --> 00:11:27,200
أجل، أشكرك -
بالطبع -

156
00:11:27,766 --> 00:11:31,000
أجل، سأحضر بعض القهوة -
حسناً -

157
00:11:31,133 --> 00:11:32,500
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

158
00:11:32,500 --> 00:11:35,966
باري آلان)، شكراً لقدومك) -
(الدكتورة (تينا ماكغي -

159
00:11:35,966 --> 00:11:38,166
هل أفترض أن هذا
بسبب إقتحام ليلة أمس ؟

160
00:11:38,166 --> 00:11:39,900
نعم ولا

161
00:11:39,900 --> 00:11:41,666
هذه طبيعة الأمور بيني
(وبينك دائماً يا (هاريسون

162
00:11:41,666 --> 00:11:44,933
نعتقد أنه أياً كان المقتحم
فهو يسعى وراء إحدى نماذجك

163
00:11:44,933 --> 00:11:47,833
،عليك أن تحدد هذا أكثر
لدينا حرفياً المئات من المشاريع قيد التطوير

164
00:11:47,833 --> 00:11:50,500
ذلك الذي يحتوي على
‘‘جسيمات ’’التاكيون

165
00:11:50,800 --> 00:11:53,500
لقد حققنا نجاحاً جيداً
...مع ’’التاكيونات‘‘، أجل

166
00:11:53,500 --> 00:11:58,233
ولكن لا يظل هناك فجوة خطيرة...
بين النماذج وأي تطبيقات واقعية

167
00:11:58,233 --> 00:12:02,966
كنا نتمنى أن تقرضينا
نموذجك هذا لنستخدمه كطعم

168
00:12:02,966 --> 00:12:06,233
تقرضينا‘‘ ؟ هل تتعاون مع’’
الشرطة الآن يا (هاريسون) ؟

169
00:12:06,233 --> 00:12:08,566
أنا مستشار في هذه القضية بالذات

170
00:12:08,566 --> 00:12:12,033
اسمعي يا (تينا)، بمجرد القبض على
ذلك الرجل، سيعود لك نموذجك

171
00:12:12,033 --> 00:12:16,733
وتعرفين أنه لا يوجد أحد يرغب
في تأمين تكنولوجيا المستقبل أكثر مني

172
00:12:17,533 --> 00:12:19,800
(أقدر قلق شرطة مدينة (سنترال
...(يا سيّد (آلان

173
00:12:19,800 --> 00:12:23,933
ولكن مختبرات (ميركوري) قادرة تماماً...
على حماية أصولها الخاصة

174
00:12:23,933 --> 00:12:26,733
حظاً موفقاً في صيدكم

175
00:12:36,266 --> 00:12:38,700
يا (كيتلين)، انظري لهذا

176
00:12:38,700 --> 00:12:42,400
أعتقد أن بوسعنا صناعة
حاجز إلكتروني، صحيح ؟

177
00:12:42,400 --> 00:12:47,866
،نضع المئات من المكثفات الخارقة
...ونضعف نقاط الانعطاف وها هو

178
00:12:47,900 --> 00:12:52,500
حقل مغناطيسي قوي
(من أجل حبس (فلاش المناقض

179
00:12:52,500 --> 00:12:55,133
هذا أنا أجرب الاسم

180
00:12:55,133 --> 00:12:56,700
ما رأيك ؟

181
00:12:59,366 --> 00:13:01,833
هل أنت بخير ؟

182
00:13:04,533 --> 00:13:08,533
،روني) حي)
(لقد رأيته يا (سيسكو

183
00:13:08,533 --> 00:13:13,300
--أعتقد أنه يتبعني -
(كيتلين) -

184
00:13:13,700 --> 00:13:15,933
روني) مات)

185
00:13:15,933 --> 00:13:20,000
لقد تبخر عندما تفجر المعجل

186
00:13:20,200 --> 00:13:25,833
،روني) حي، وموجود هناك)
وحيد وخائف

187
00:13:26,466 --> 00:13:29,200
وأحتاج مساعدتك في إيجاده

188
00:13:45,166 --> 00:13:48,333
كدماتك تتعافى بالفعل -
لا زالت تؤلم -

189
00:13:48,333 --> 00:13:50,900
ليس لوقت طويل يا عزيزي

190
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
تعال، هيّا بنا

191
00:13:56,333 --> 00:14:00,800
سوف أترك الضوء لك -
هل خفت من الظلام قبلاً ؟ -

192
00:14:02,300 --> 00:14:04,233
،لو أغلقت هذا الضوء الآن

193
00:14:04,233 --> 00:14:06,900
هل ستخاف ؟ -
كلا -

194
00:14:06,900 --> 00:14:08,666
هذا لأنني هنا معك

195
00:14:08,666 --> 00:14:12,066
كما ترى، لست خائفاً
(من الظلام يا (باري

196
00:14:12,266 --> 00:14:14,733
أنت تخشى أن تكون وحيداً في الظلام

197
00:14:14,733 --> 00:14:18,433
وهذا يختفي عندما تعرف شيء ما

198
00:14:18,466 --> 00:14:21,033
أنك لست وحيداً أبداً

199
00:14:22,333 --> 00:14:25,533
حان وقت النوم -
أنا عطش -

200
00:14:25,533 --> 00:14:27,433
كلا، أنت تماطل

201
00:14:27,433 --> 00:14:30,033
ولكني أغطيك يا رفيقي

202
00:14:30,033 --> 00:14:32,266
طابت ليلتك أيها القوي

203
00:14:36,566 --> 00:14:39,100
أحلام سعيدة يا طفلي الجميل

204
00:14:48,300 --> 00:14:50,500
بوسعك إطفاء الضوء

205
00:15:06,700 --> 00:15:08,333
! أمي ! أمي

206
00:15:09,300 --> 00:15:11,433
! (نورا)

207
00:15:11,733 --> 00:15:13,500
! (باري)

208
00:15:15,300 --> 00:15:17,900
....لقد ناديتك، تقريباً

209
00:15:19,700 --> 00:15:21,266
قضية والدتك

210
00:15:21,266 --> 00:15:24,500
اعتدت أن أدرس هذه اللوحة كل يوم

211
00:15:25,400 --> 00:15:30,000
مؤخراً، لم أنظر إليها
بالقدر المطلوب

212
00:15:30,500 --> 00:15:33,000
لم أعرف أنك تفعل هذا

213
00:15:33,000 --> 00:15:36,166
أعتقد لا يزال هناك أمور عني
لا تعرفينها

214
00:15:39,600 --> 00:15:43,766
طلب مني (إيدي) أن أنتقل للعيش معه

215
00:15:44,833 --> 00:15:46,733
لقد وافقت

216
00:15:49,833 --> 00:15:52,966
أنتما تتحركان سريعاً يا رفاق ؟

217
00:15:54,766 --> 00:15:58,266
حسناً، أعني، لقد مر عام

218
00:15:58,266 --> 00:16:02,000
ويشعر (إيدي) أنك
تتصرف بغرابة حول هذا

219
00:16:03,800 --> 00:16:08,966
....حسناً، لا أشعر
لماذا يقول ذلك ؟

220
00:16:09,966 --> 00:16:15,400
إنه يظن بأنك تحبني
رومانسياً

221
00:16:15,400 --> 00:16:20,433
أعني، بأمانة، هذا يبدو
سخيفاً بإقتراحه هذا

222
00:16:21,466 --> 00:16:26,533
،أعني، (إيدي) مخطىء
،ولو كنت غريب الأطوار قبل ذلك

223
00:16:26,533 --> 00:16:36,666
لأن هذا العام قد مر سريعاً، وأظنني
لم أدرك أين وصلتما في علاقتكما يا رفاق

224
00:16:38,933 --> 00:16:41,666
هذا ما أخبرته

225
00:16:41,666 --> 00:16:47,000
حسناً، أظن أن عليّ الذهاب

226
00:16:47,900 --> 00:16:49,633
إلى اللقاء

227
00:17:28,233 --> 00:17:30,300
كان أنت

228
00:17:30,300 --> 00:17:33,766
أنت من كان في منزلي تلك الليلة

229
00:17:33,866 --> 00:17:37,600
! لقد قتلت والدتي
لماذا ؟

230
00:17:37,600 --> 00:17:42,733
،لو أردت معرفة هذا
يجب أن تمسك بي

231
00:18:26,266 --> 00:18:29,066
(لست سريعاً بما يكفي يا (فلاش

232
00:18:44,066 --> 00:18:47,433
من أنت ؟ -
(تعرف من أنا يا (باري -

233
00:18:54,666 --> 00:18:57,800
لا أعرف من تكون -
(ولكنك تعرف يا (باري -

234
00:18:57,800 --> 00:19:03,500
،نحن في هذا منذ وقت طويل
ولكني أسبقك خطوة للأمام دائماً

235
00:19:09,133 --> 00:19:11,700
(هذا قدرك بأن تخسر أمامي يا (فلاش

236
00:19:11,700 --> 00:19:16,033
تماماً كمصير والدتك
كي تموت تلك الليلة

237
00:19:31,333 --> 00:19:34,366
كان يتصرف وكأنه يعرفني
وكأننا فعلنا هذا مسبقاً

238
00:19:34,366 --> 00:19:37,800
(كان يستعديك يا (باري -
كلما اقترب، يدفعني هو -

239
00:19:37,800 --> 00:19:39,933
وكأن هذه لعبة مريضة له

240
00:19:39,933 --> 00:19:42,633
سوف تمسك به، سنساعدك -
لم تفهم بعد، حسناً ؟ -

241
00:19:42,833 --> 00:19:47,533
سرعته، إنها تفوقني، أنا لست أسرع
رجل على قيد الحياة، إنه هو

242
00:19:47,533 --> 00:19:50,600
إذن كيف نمسك بشخص
لا أستطيع أن أمسكه أنا ؟

243
00:19:50,600 --> 00:19:54,400
الجميل في الحقل المغناطيسي
يا سيّد (آلان)، أنه منيع ضد السرعة

244
00:19:54,400 --> 00:19:56,933
والآن، أوشكنا على
الانتهاء من تصنيع الفخ

245
00:19:56,933 --> 00:19:59,800
(وكل هذا متوقف على المحقق (ويست
لشراء الطعم

246
00:19:59,866 --> 00:20:01,000
أنا لها

247
00:20:02,400 --> 00:20:04,033
باري)، لماذا لا تظل هنا ؟)

248
00:20:04,033 --> 00:20:07,366
كلا، (جو)، اليوم ليس اليوم المناسب
لتقول لي أن أظل

249
00:20:13,033 --> 00:20:16,666
،لو وقع القاضي (هانركسون) على هذا
لكان فعلها مسبقاً

250
00:20:16,666 --> 00:20:18,766
انظري، أنا واثق أنك
لا ترغبين بنشر هذا التحقيق

251
00:20:18,766 --> 00:20:21,600
على العامة أكثر مما
هو الآن، أليس كذلك يا دكتورة ؟

252
00:20:22,100 --> 00:20:24,466
(هذا كله من فعل (هاريسون ويلز
وكلامه الكبير عما أفعل

253
00:20:24,466 --> 00:20:27,466
لن أعطيكم نموذج ’’التاكيون‘‘ خاصتي

254
00:20:28,766 --> 00:20:31,400
كانت جولة جيدة في منشأتك يا دكتورة

255
00:20:31,400 --> 00:20:33,933
لا بأس بك بأن تتركي
،الشرطة الأغبياء يدخلون

256
00:20:33,933 --> 00:20:37,766
ولكن أنا متخصص في الفيزياء
،والكيمياء ورأيت أمور كثيرة

257
00:20:37,766 --> 00:20:40,133
سوف تحب أن تسمعها
مجلات العلوم

258
00:20:40,133 --> 00:20:45,466
،إذن، هل أستدعي المحررين مباشرة
أم أضع مشاركات على مواقعهم الإلكترونية ؟

259
00:20:47,166 --> 00:20:49,666
ستحصل على جهاز ’’التاكيون‘‘ خلال ساعة

260
00:20:50,566 --> 00:20:53,766
(أرى لماذا يحملك (هاريسون
(كل هذا التقدير يا سيّد (آلان

261
00:20:53,766 --> 00:20:55,600
أنتما متشابهان كثيراً

262
00:20:59,666 --> 00:21:02,300
أحسنت الصنع

263
00:21:04,133 --> 00:21:06,833
يا (جو)، ألديك وقت ؟ -
(ليس الآن يا (إيدي -

264
00:21:06,833 --> 00:21:09,533
،قرأت شهادة الشاهد
الفلاش) كان هناك)

265
00:21:09,533 --> 00:21:13,466
أعي جيداً أن لديك شيئاً تعمل عليه -
أجل، ولكن لن ترغب لتكون جزء من هذا -

266
00:21:13,466 --> 00:21:17,400
لديّ قوّة مصرح بها
للإمساك به وأريد المشاركة

267
00:21:17,800 --> 00:21:21,166
(لا أطلب إذن يا (جو -
المعذرة ؟ -

268
00:21:21,166 --> 00:21:24,600
،لو لم تكن قوتي الخاصة جزء من هذا
(سأذهب للنقيب (سينغ

269
00:21:24,600 --> 00:21:28,300
وأخبره بحدوث شيء ما
وأنت لا تتكلم، أنا آسف

270
00:21:28,300 --> 00:21:31,733
لفعلت المثل لو كنت مكاني

271
00:21:32,933 --> 00:21:35,666
حسناً

272
00:21:38,533 --> 00:21:42,666
،لقد تتبعنا الجزيئات المتأينة
وستقودنا مباشرة نحوه

273
00:21:42,666 --> 00:21:45,700
معدل الأيونات يزداد

274
00:21:47,800 --> 00:21:50,466
كان ينبغي أن نخبر الدكتور
(ويلز) و(باري)

275
00:21:50,466 --> 00:21:52,866
كلا، ليس إلاّ عندما نتأكد من أنه هو

276
00:21:57,600 --> 00:22:02,700
انظر، (روني) ليس كما تتذكره

277
00:22:04,000 --> 00:22:09,200
ما معنى هذا ؟ -
لا تفزع عندما تراه فحسب، اتفقنا ؟ -

278
00:22:09,500 --> 00:22:13,266
أتمنى هذا لأن البطارية انتهت

279
00:22:23,366 --> 00:22:25,900
روني) ؟)

280
00:22:26,766 --> 00:22:31,300
(روني)، هذا أنا (كيت)

281
00:22:31,300 --> 00:22:36,900
،انظر، أحضرت (سيسكو) معي
نحن هنا لمساعدتك

282
00:22:36,900 --> 00:22:39,833
أصبت بحادثة، هل تتذكر ؟

283
00:22:39,833 --> 00:22:46,666
(لست (روني -
(بلى أنت كذلك، إنك (روني رايموند -

284
00:22:46,700 --> 00:22:51,666
،لست (روني)، وقد أخبرتك بهذا
والآن ابتعدي عني

285
00:22:52,166 --> 00:22:56,166
انظر، نحتاج أن نعيدك
(إلى مختبرات (ستار

286
00:22:56,166 --> 00:22:58,300
سنساعدك في أن تتذكر من تكون

287
00:23:00,100 --> 00:23:02,266
‘‘فاير ستورم) = ’’عاصفة النار)

288
00:23:13,666 --> 00:23:17,433
جهاز ’’التاكيون‘‘ في مكانه -
أتظن أنه سينجح ؟ -

289
00:23:17,433 --> 00:23:18,933
سينجح

290
00:23:21,933 --> 00:23:26,866
إذن كيف سنخبره أن النموذج هنا ؟ -
سوف نعتني بهذا -

291
00:23:31,433 --> 00:23:36,666
ما المشكلة ؟ -
...(انظر يا (باري -

292
00:23:36,666 --> 00:23:39,966
...أنا والدكتور (ويلز)، تكلمنا...

293
00:23:39,966 --> 00:23:44,000
ونظن أن الأفضل لك...
هو عدم وجودك هنا لهذا

294
00:23:44,400 --> 00:23:47,700
عمّ تتحدث ؟ -
أنت قريب جداً من هذا -

295
00:23:47,733 --> 00:23:51,000
،أو ربما لست قريب بما يكفي
...إذا لم تكن خائفاً هكذا

296
00:23:51,000 --> 00:23:54,533
،وحذرتني أنه هنا منذ أسابيع...
كنت سأتحضر لهذا

297
00:23:54,533 --> 00:23:57,600
أظن أننا جميعاً نقدر
(قلق (جو) على (آيرس) يا (باري

298
00:23:57,600 --> 00:24:00,666
،ذلك سبب وجودي هنا
أنا أفضل فرصة للإمساك به

299
00:24:00,666 --> 00:24:03,766
ليس الآن وليس في هذه الحالة

300
00:24:04,566 --> 00:24:10,000
هذا الرجل طعن والدتي في قلبها
وأرسل والدي إلى السجن

301
00:24:10,000 --> 00:24:14,200
هذه معركتي -
ليس اليوم يا بني -

302
00:24:40,000 --> 00:24:46,433
...(كيتلين)
لا تقلقي، أنت

303
00:24:46,433 --> 00:24:49,866
نعرف أن موجود الآن
وسوف نعثر على (روني) مجدداً

304
00:24:50,066 --> 00:24:55,900
لماذا ؟ كي نرميه هناك
مع بقية البشر الفائقين المختلين ؟

305
00:24:59,600 --> 00:25:02,800
اعتدت أن ألعب هذه اللعبة في رأسي

306
00:25:03,900 --> 00:25:08,066
ما الذي سأتخلى عنه
مقابل لحظة واحدة معه ؟

307
00:25:11,733 --> 00:25:14,600
...منزلي، مهنتي

308
00:25:14,700 --> 00:25:17,100
بقية حياتي ؟...

309
00:25:19,300 --> 00:25:22,700
اليوم حصلت على هذه اللحظة أخيراً

310
00:25:22,700 --> 00:25:25,566
وأتمنى ألاّ أفعل

311
00:25:25,766 --> 00:25:29,566
....رؤيته هكذا، وما أصبح

312
00:25:31,066 --> 00:25:33,700
...يا إلهي العزيز

313
00:25:33,700 --> 00:25:36,633
أتمنى لو مات ذلك اليوم...

314
00:25:59,800 --> 00:26:01,966
عيد ميلاد سعيد أيها القوي

315
00:26:01,966 --> 00:26:04,266
عيد ميلاد سعيد

316
00:26:06,866 --> 00:26:09,333
هل أنت بخير يا (باري) ؟

317
00:26:11,633 --> 00:26:14,533
لقد أخفقت يا أبي

318
00:26:14,533 --> 00:26:21,433
،بعد أعوام من البحث
وجدته أخيراً

319
00:26:21,433 --> 00:26:24,533
وجدت الرجل الذي قتل أمي

320
00:26:25,833 --> 00:26:28,933
الرجل في الزي الأصفر
ذلك الذي في البرق

321
00:26:29,233 --> 00:26:34,166
إنه في الخارج، وكان في متناولي

322
00:26:34,366 --> 00:26:36,533
ولكنه هرب

323
00:26:38,533 --> 00:26:41,133
كنت قريباً جداً

324
00:26:44,800 --> 00:26:48,666
لقد وعدتك
بأنني سأخرجك من هنا

325
00:26:49,166 --> 00:26:53,100
كل يوم تقضيه هنا كان بسببه

326
00:26:53,100 --> 00:26:55,900
حتى اليوم

327
00:26:56,200 --> 00:27:00,700
،الآن أنت هنا بسببي
وأنا آسف للغاية

328
00:27:04,833 --> 00:27:07,533
(باري)

329
00:27:07,533 --> 00:27:12,000
باري)، هذا ليس خطأك)

330
00:27:12,000 --> 00:27:17,033
انظر إليّ، أعرف ما الذي تخليت عنه

331
00:27:17,033 --> 00:27:21,566
كل قرار أخذته في الـ 14سنة الماضية
كان بسببي وبسبب والدتك

332
00:27:21,566 --> 00:27:27,400
ما درسته ولماذا أصبحت في
(مركز الجريمة وحتى تواجدك مع (آيرس

333
00:27:27,400 --> 00:27:30,600
آيرس) ؟) -
أنت ابني -

334
00:27:30,600 --> 00:27:33,766
ألاّ تخال إنني لا أعرف كم تحبها ؟

335
00:27:33,966 --> 00:27:35,900
لكنك لم تسعى ورائها أبداً

336
00:27:36,700 --> 00:27:41,466
لأنك كنت مرهق للغاية لما حصل ليّ
ولوالدتك لتدع نفسك تعيش

337
00:27:41,500 --> 00:27:44,833
(انسى الأمر الآن يا (باري

338
00:27:44,833 --> 00:27:46,733
اسمعني الآن

339
00:27:47,733 --> 00:27:50,500
...الرجل ذو البدلة الصفراء

340
00:27:51,400 --> 00:27:54,500
سلبنا ما يكفي بالفعل...

341
00:27:57,033 --> 00:27:59,600
لا تدعه يسلب المزيد

342
00:28:18,133 --> 00:28:22,866
،مرحباً، في الوقت المناسب
كدت أن أنتهي

343
00:28:22,866 --> 00:28:28,400
هل هناك جوائز لتزيين الأشجار ؟
لأن هذا يستحق جائزة

344
00:28:32,166 --> 00:28:35,266
هل أنت بخير يا (بار) ؟

345
00:28:46,066 --> 00:28:50,533
(أنا أحبك يا (آيرس -
وكذلك أنا -

346
00:28:57,366 --> 00:29:02,333
عندما كنا صغار، أحببتك قبل
حتى أن أعرف معنى كلمة الحب

347
00:29:02,333 --> 00:29:04,000
،وبعدها ماتت أمي

348
00:29:04,000 --> 00:29:07,833
وتحتم عليّ الذهاب والعيش
مع الفتاة التي أعجبت بها

349
00:29:13,066 --> 00:29:18,266
انظري، هناك أوقات كثيرة
أردت أن أخبرك

350
00:29:18,266 --> 00:29:23,133
حفلة الثانوية، عندما ذهبت إلى
،الجامعة ثم عدت من الجامعة

351
00:29:23,133 --> 00:29:25,933
وتلك الليالي حيث سهرنا
،نتحدث وكل أعياد الميلاد

352
00:29:25,933 --> 00:29:29,333
وكل أعياد الميلاد
ولكنني لم أفعل قط

353
00:29:29,333 --> 00:29:33,233
استمررت في إخفائها فحسب

354
00:29:33,566 --> 00:29:35,766
...بعد أن خسرت أمي وأبي

355
00:29:35,766 --> 00:29:39,800
كنت خائف إذا لم...
...تبادليني نفس الشعور

356
00:29:39,833 --> 00:29:42,866
سوف أخسرك أيضاً...

357
00:29:43,566 --> 00:29:48,400
وهذه السخرية، كنت خائف
جداً بأن أخسرك

358
00:29:49,400 --> 00:29:52,400
أعرف أنه كان أمامي
...حياتنا كاملة لأخبرك بهذا

359
00:29:52,400 --> 00:29:54,266
،وأنت مع (إيدي) الآن...
،وأعرف ذلك

360
00:29:54,266 --> 00:29:56,200
وأعرف أن هذا الوقت
...ما كان أسوأ من الآن

361
00:29:56,200 --> 00:29:58,766
....ولكني فقط...

362
00:29:58,766 --> 00:30:01,666
لم أستطع أن أكذب عليك أكثر

363
00:30:06,766 --> 00:30:09,066
أنا آسف

364
00:30:15,533 --> 00:30:17,700
حسناً

365
00:30:29,133 --> 00:30:31,400
أرسل نبضة أخرى

366
00:30:35,066 --> 00:30:37,000
هل أنتم واثقون بأن هذا الفخ سينجح ؟

367
00:30:37,000 --> 00:30:39,033
لقد أرسلت على الأقل
ثلاث موجات في الأقمار المفتوحة

368
00:30:39,033 --> 00:30:42,933
أي أحد يبحث عن جسيمات
تاكينوية‘‘، سيعرف أنها لدينا’’

369
00:31:00,033 --> 00:31:01,666
لنرى بماذا أمسكنا

370
00:31:16,700 --> 00:31:21,100
سيسكو)، الأضواء) -
(بالتأكيد يا دكتور (ويلز -

371
00:31:29,900 --> 00:31:34,300
أيها المحقق (ثون) ؟
أتريد أن تملي عليه حقوقه ؟

372
00:31:36,266 --> 00:31:38,033
جو)، ماذا تفعل ؟)

373
00:31:38,933 --> 00:31:41,133
أحصل على بعض الأجوبة

374
00:31:43,433 --> 00:31:50,233
(منذ 14 عام، لقد قتلت (نورا آلان
أريد أن أعرف لماذا، لماذا ؟

375
00:31:52,233 --> 00:31:56,400
دكتور (ويلز)، تقابلنا أخيراً

376
00:31:56,900 --> 00:31:59,366
ما الذي تريده من جزيئات ’’التاكيون‘‘ ؟

377
00:31:59,366 --> 00:32:06,500
أهدافي تفوق فهمك -
لا أعرف، فأنا شخص ذكي للغاية -

378
00:32:06,500 --> 00:32:10,966
وأعرف أنك سريع للغاية، لذا أي فخ
نقوم به سيكون غير مرئي لك

379
00:32:10,966 --> 00:32:15,033
وأعرف أن خلاياك قد
...تجدد نفسها بشكل أسرع

380
00:32:15,066 --> 00:32:19,233
لذا يمكنك أن تتحمل...
الضرر الذي يحدث لجسمك الآن

381
00:32:19,333 --> 00:32:22,466
،المكثفات الخارقة
مجال الاحتواء يتذبذب

382
00:32:22,500 --> 00:32:24,100
يجب أن يخرجوا من هناك الآن

383
00:32:24,100 --> 00:32:30,200
السبب لمعرفتي كل هذا
لأن قواك تشبه قوى (فلاش) تماماً

384
00:32:30,200 --> 00:32:32,966
لست مثل (فلاش) على الإطلاق

385
00:32:32,966 --> 00:32:35,433
أحدهم قال أني العكسي

386
00:32:36,633 --> 00:32:39,866
،دكتور (ويلز)، أخلوا المكان
اخرجوا من هناك الآن

387
00:32:39,866 --> 00:32:41,433
(دكتور (ويلز

388
00:32:47,433 --> 00:32:50,766
! (أغلق الحاجز يا (سيسكو

389
00:32:51,166 --> 00:32:53,266
إن أغلقت ذلك الشيء سوف يخرج

390
00:32:53,266 --> 00:32:55,600
! (سوف يقتل (ويلز) يا (سيسكو

391
00:33:05,600 --> 00:33:07,433
! اعثروا عليه

392
00:33:18,000 --> 00:33:19,466
،(كيتلين سنو)’’
‘‘نداء إستغاثة

393
00:33:21,400 --> 00:33:24,700
! لا تتحرك وإلاّ سأطلق

394
00:33:34,500 --> 00:33:37,066
لقد حذرتك بألاّ تطاردني

395
00:34:09,900 --> 00:34:11,800
! (باري)

396
00:34:25,433 --> 00:34:29,300
،سباقنا لم ينتهي بعد
(أراك قريباً يا (فلاش

397
00:34:39,766 --> 00:34:42,066
لا تبحثي عني مجدداً

398
00:35:02,800 --> 00:35:07,200
لماذا لم يقتلني ؟

399
00:35:07,300 --> 00:35:09,333
(لا أعرف يا (إيدي

400
00:35:09,333 --> 00:35:11,800
ولكنك تعرف أكثر مما تخبرني

401
00:35:27,933 --> 00:35:30,933
يسمون بشر فائقين

402
00:35:30,933 --> 00:35:33,766
بشر فائقين‘‘ ؟’’

403
00:35:33,766 --> 00:35:38,433
أشخاص لديهم قدرات خارقة

404
00:35:38,433 --> 00:35:45,333
أنا وأنت الوحيدين في الشرطة
لديهم علم بما يحدث فعلاً

405
00:35:45,366 --> 00:35:51,000
ويجب أن نحافظ على هذا
كي لا يتأذى شخص آخر

406
00:35:53,166 --> 00:35:55,666
أيمكنك فعل ذلك ؟

407
00:36:02,966 --> 00:36:08,266
و(فلاش) ؟ هل تعرف من يكون ؟

408
00:36:14,166 --> 00:36:16,666
أجل، أعرف

409
00:36:18,966 --> 00:36:22,300
إنه الشخص الذي أنقذ كلانا الليلة

410
00:36:32,433 --> 00:36:36,166
كنت أبحث في البيانات، ولا أزال لا أعرف
لماذا فشل نظام الإحتواء

411
00:36:36,466 --> 00:36:38,600
لا بدّ أنني فوّت شيء ما

412
00:36:38,600 --> 00:36:42,066
أنا آسف -
(ليس خطأك يا (سيسكو -

413
00:36:42,066 --> 00:36:46,133
ولكن لو شعر كلاكما
...أنكما بحاجة لأن تعتذران عن شيء

414
00:36:46,133 --> 00:36:49,966
ربما يجب أن تبدءا بإخباري...
أن (روني) لازال حياً

415
00:36:51,066 --> 00:36:54,133
طلبت من (سيسكو) ألاّ يقول شيئاً

416
00:36:54,133 --> 00:36:58,966
،(بمجرد أن رأيت ما أصبحه (روني
....أردت

417
00:37:00,266 --> 00:37:03,700
أردت بعض الوقت كي
أعرف هل أستطيع إعادته مجدداً

418
00:37:03,700 --> 00:37:05,533
آسفة، أعلم أنك غاضب

419
00:37:05,533 --> 00:37:11,566
كلا، ما كنت سأفعل عكس
هذا لو كنت في مكانك

420
00:37:12,666 --> 00:37:15,800
أعرف أنني قطعت وعود كثيرة لك

421
00:37:15,800 --> 00:37:18,500
وأعرف أنني غير قادر
على أن أفي بهم جميعاً

422
00:37:18,500 --> 00:37:22,566
:ولكن أقسم بحياتي، أعدك بهذا

423
00:37:23,166 --> 00:37:25,733
سوف نعيد (روني) للمنزل

424
00:37:28,033 --> 00:37:30,200
‘‘(برج الجسر - (لندن’’

425
00:37:32,400 --> 00:37:34,133
(مرحباً يا (بار

426
00:37:36,666 --> 00:37:39,166
هل تعرف أن أمي سافرت
حول العالم مرتين

427
00:37:39,866 --> 00:37:43,166
(قضت نصف فصل دراسي في (أسبانيا

428
00:37:43,166 --> 00:37:47,866
وقد أحبتها كثيراً
(وبعد أن تخرجت ذهبت إلى (أوروبا

429
00:37:47,866 --> 00:37:52,433
لم تتوقف إلاّ بعد أن
زارت عشرات المدن الأخرى

430
00:37:54,166 --> 00:37:58,433
أردات أن تعود هناك دائماً
ولكن لم تحظى بالفرصة قط

431
00:37:58,433 --> 00:38:02,766
عرضت أن أرسلك
في بعثة وأنت في الجامعة

432
00:38:03,400 --> 00:38:04,800
...أجل، أتذكر وأنا

433
00:38:06,900 --> 00:38:09,733
لم أستطع الذهاب

434
00:38:10,433 --> 00:38:16,033
،أعني، الحقيقة هي
...أنني عالق هنا

435
00:38:16,133 --> 00:38:18,733
(في مدينة (سنترال...

436
00:38:18,733 --> 00:38:23,700
الخوف ما جعلني أبقى لمدة 14 عام

437
00:38:27,933 --> 00:38:34,000
جو)، كنت مستاء منك لكونك خائف)

438
00:38:34,300 --> 00:38:41,633
،ولكن، أعني، الحقيقة هي
أنني من كان خائفاً

439
00:38:41,633 --> 00:38:48,400
كنت خائفاً من الرجل ذو الزي الأصفر
طيلة حياتي

440
00:38:48,400 --> 00:38:51,066
لهذا كنت ضائعاً

441
00:38:53,666 --> 00:38:57,766
،عندما انتقلت معنا لأول مرة
ظننت أننا سنمر بالكثير

442
00:38:58,066 --> 00:39:02,066
،أنا أب أعزب بالفعل
الحالة المالية صعبة

443
00:39:02,066 --> 00:39:04,233
وأنت مجرد فتى صغير خسر والدته

444
00:39:04,233 --> 00:39:07,700
ولكن يا رجل، كنت أنا المخطىء

445
00:39:07,700 --> 00:39:10,533
بعد أسبوعين تماماً غيرت
نظام المنزل بشكل كامل

446
00:39:10,533 --> 00:39:14,233
...فجأة، أصبح المنزل مملوء بهذا

447
00:39:14,233 --> 00:39:19,766
،الضوء والطاقة...
أعني، أنت من أضاء كل شيء

448
00:39:19,766 --> 00:39:24,366
إنك رأيت ظلام أكثر
...من أي شخص في حياته

449
00:39:24,366 --> 00:39:27,166
ولم تتركه يؤثر على روحك...

450
00:39:27,966 --> 00:39:34,700
لذا كنت أفكر أنني
...من غير حياتك بأخذك بعيداً ولكن

451
00:39:34,700 --> 00:39:41,066
الحقيقة هي... أنت من غير حياتي...

452
00:39:41,700 --> 00:39:44,800
(لذا، لا تخسر هذا النور الآن، يا (بار

453
00:39:44,800 --> 00:39:48,000
...قد يحتاج العالم إلى (فلاش) ولكن

454
00:39:52,066 --> 00:39:55,100
أنا بحاجة إلى (باري آلان) خاصتي...

455
00:40:02,600 --> 00:40:06,733
لنعد للمنزل -
أجل -

456
00:40:15,933 --> 00:40:18,400
! مرحباً -
مرحباً -

457
00:40:18,733 --> 00:40:24,500
ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟ -
لقد دعوتهم، أين الدكتور (ويلز) ؟ -

458
00:40:24,500 --> 00:40:27,066
لا يشعر بتحسن
...في التجمعات الاجتماعية

459
00:40:27,066 --> 00:40:29,666
ولكنه يشكرك على الدعوة...

460
00:40:29,866 --> 00:40:32,633
شراب البيض ؟ -
أجل -

461
00:40:34,533 --> 00:40:38,666
(عيد ميلاد مجيد يا (باري -
(لك أيضاً يا (إيدي -

462
00:40:38,666 --> 00:40:41,166
....مرحباً، أنا

463
00:40:43,533 --> 00:40:46,066
...أردت أن أقول فحسب

464
00:40:46,066 --> 00:40:52,166
،سمعت أنكما ستنتقلان للعيش سوياً...
وأنا سعيد لأجلكما فعلاً

465
00:40:53,166 --> 00:40:55,200
أشكرك

466
00:40:56,300 --> 00:40:59,433
عيد ميلاد مجيد

467
00:41:02,600 --> 00:41:08,333
يوم كاليوم، شراب بيض الجدة
يبدو خفيف جداً مع البوربون

468
00:41:10,700 --> 00:41:13,033
(يا (جو

469
00:41:13,033 --> 00:41:16,066
رأيت شيء غريب الليلة -
نعم يا (سيسكو) وكذلك أنا -

470
00:41:16,066 --> 00:41:19,733
(كلا، أعني عندما (فلاش
...والرجل ذو الزي الأصفر

471
00:41:19,733 --> 00:41:21,900
...خاضا معركة السيارات معاً...

472
00:41:22,300 --> 00:41:24,633
كنت أشاهد ذبذبات كهربائية...
تخرج منهما

473
00:41:25,233 --> 00:41:27,366
ذبذبات كهربائية صفراء وحمراء

474
00:41:27,366 --> 00:41:28,900
...وعندما كان (باري) صغيراً

475
00:41:28,900 --> 00:41:32,500
قال أنه رأى برق أحمر وأصفر...
في المنزل ليلة مقتل والدته

476
00:41:34,500 --> 00:41:36,366
إذن كان هناك اثنان منهما

477
00:41:36,866 --> 00:41:40,566
ربما قتل ذو الزي
...الأصفر والدة (باري)، لكن

478
00:41:41,433 --> 00:41:44,466
كان هناك متسارع آخر...
تلك الليلة

479
00:41:47,800 --> 00:41:49,433
أبي، حان الوقت

480
00:41:55,500 --> 00:41:58,033
حسناً، لنرى

481
00:42:14,733 --> 00:42:17,000
‘‘( فـــلاش )’’

482
00:43:13,133 --> 00:43:15,400
عيد ميلاد مجيد

483
00:43:27,333 --> 00:43:37,333
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

