1
00:00:00,001 --> 00:00:01,578
{\pos(190,240)}"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:04,224 --> 00:00:07,468
{\pos(190,240)}حين تموت، تموت سلسلة
.المتحولين عنك برمتها أيضًا

3
00:00:08,073 --> 00:00:11,762
{\pos(190,240)}،(الجوفاء) تأسر (إيلايجا)
لذا فلنجد تلك المخلوقة وكلّ أتباعها

4
00:00:11,797 --> 00:00:14,677
.وننحرهم أجمعين -
صوفيا) ستكون إحدى أولئك المنحورين) -

5
00:00:14,679 --> 00:00:19,949
ولن أقف مكتوف اليدين مراقبًا شخصًا يهمني
.(يمسي ضحية تبعية أخرى لآل (مايكلسون

6
00:00:19,951 --> 00:00:23,777
سأجد وسيلة لإنقاذها"
"(من عدوى (الجوفاء

7
00:00:23,922 --> 00:00:29,192
،طالما سيموت (إيلايجا) في مطلق الأحوال
.إذًا سأحاول إسكان روحه داخل القلادة

8
00:00:29,194 --> 00:00:32,829
تحاولين؟ ما قصدك بالمحاولة؟ -
.ثمّة احتمالية لعدم نجاته من العملية -

9
00:00:41,039 --> 00:00:43,369
أين القلادة؟ -
.إنها فعلتها -

10
00:00:43,372 --> 00:00:48,958
،(لقد أخذت قوة (إيلايجا"
"الجوفاء) ستولد من جديد)

11
00:00:51,190 --> 00:00:53,410
إنه بالداخل، سمعتِه، صحيح؟

12
00:00:53,410 --> 00:00:56,333
،أجل، إنه في مكان ما بالداخل
.لكنه يصرخ

13
00:00:58,525 --> 00:01:00,936
{\pos(190,220)}"الريفييرا) الفرنسية)"

14
00:02:16,468 --> 00:02:19,035
ما رأيت مصاصي دماء
...يموتون هكذا منذ

15
00:02:20,605 --> 00:02:22,271
.مقتلك

16
00:02:22,844 --> 00:02:25,742
.مات كل المتحولين عنّي معي

17
00:02:28,580 --> 00:02:29,746
.(إيلايجا)

18
00:02:32,932 --> 00:02:38,742
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 10: (( شبحيٌّ

19
00:02:38,957 --> 00:02:43,826
{\pos(190,230)}،حطَّت طائرة (ريبيكا) و(كول) للتوّ
.وأكدت لهما أننا على وشك إحياء أخينا

20
00:02:43,828 --> 00:02:45,000
{\pos(190,230)}.فلا تجعليني كاذبًا

21
00:02:45,003 --> 00:02:48,139
{\pos(190,230)}(لا يمكنني إحياء (إيلايجا
.حتّى أوقن بأن عقله كاملًا سليمًا

22
00:02:48,142 --> 00:02:50,539
{\pos(190,230)}،أنقذتِ (فين) بهذه الحِلية
فأين المشكلة؟

23
00:02:50,542 --> 00:02:53,014
{\pos(190,230)}،حين تحطمت هذه القلادة
.تحطم عقل (إيلايجا) معها

24
00:02:53,016 --> 00:02:55,872
{\pos(190,230)}إنه غالبًا تراجع إلى أوغل
.عمق لعقله الباطن

25
00:02:55,874 --> 00:02:57,740
وكيف نجد تلك المنطقة؟ -
.لا أدري -

26
00:02:57,742 --> 00:03:00,046
{\pos(190,230)}قد تكون في أي مكان
.بين ذكريات ألف سنة

27
00:03:00,049 --> 00:03:03,403
{\pos(190,230)}لكن إن حاولتُ إصلاح القلادة
قبل إيجاده ومعالجة عقله

28
00:03:03,438 --> 00:03:07,483
{\pos(190,230)}فسيظل مهشمًا للأبد، كتجبير عظمة
.مكسورة قبل ردّها لوضعها الصحيح

29
00:03:07,485 --> 00:03:11,508
{\pos(190,230)}.اعفني من التمثيلات الطبية وعالجيه -
.أحتاج إلى الدخول وإيجاده -

30
00:03:11,511 --> 00:03:14,157
{\pos(190,220)}،حالما أوقن أن عقله استقرّ
.عندئذٍ يمكنني إصلاح القلادة

31
00:03:14,159 --> 00:03:16,970
{\pos(190,230)}.إذًا اصمتي وادخلي -
كلاوس)؟) -

32
00:03:17,005 --> 00:03:21,464
{\pos(190,230)}،غادر وتنسّم بعض الهواء
.دعها تؤدي عملها، رجاء

33
00:03:29,074 --> 00:03:31,074
{\pos(190,230)}.رجاء أخبريني أن بوسعك فعلها

34
00:03:31,801 --> 00:03:35,840
{\pos(190,230)}،إنه أخي
.ولن أبرح حتّى يكون في أمان

35
00:03:40,415 --> 00:03:44,125
{\pos(190,230)}،نبأ سار وآخر مشؤوم
.(يحسب (فينسنت) أن بوسعه علاج (صوفيا

36
00:03:44,160 --> 00:03:48,173
{\pos(190,230)}وكل ما عليك فعله
.(هو أن تؤتيه دم (الجوفاء

37
00:03:48,208 --> 00:03:51,739
{\pos(190,220)}ساحرة خارقة القوة
عمرها 1500 سنة أُحييت حديثًا

38
00:03:51,740 --> 00:03:54,635
{\pos(190,220)}.وأحتاج إلى جلب دمائها فحسب

39
00:03:54,670 --> 00:03:57,467
{\pos(190,220)}،حتمًا هناك خيار آخر
أهذا كل ما قاله؟

40
00:03:57,469 --> 00:03:58,868
.تقريبًا

41
00:03:58,870 --> 00:04:01,904
{\pos(190,220)}تحدث عن استخلاص السحر
(من دم (الجوفاء

42
00:04:01,906 --> 00:04:05,708
{\pos(190,220)}.(ثم إعكاس ما فعلَته بـ (صوفيا

43
00:04:05,710 --> 00:04:09,862
{\pos(190,220)}(بيت القصيد، أوقن أن (صوفيا
.ليست أولويته القصوى

44
00:04:09,897 --> 00:04:12,981
{\pos(190,200)}،صوفيا) جازفت بحياتها لأجلي)
.لن أمكث مكتوف اليدين وهي تحتضر

45
00:04:12,984 --> 00:04:17,139
{\pos(190,220)}،مفهوم، أعي ذلك
لكن بما أن (الجوفاء) شر محض مجسد

46
00:04:17,174 --> 00:04:20,916
{\pos(190,220)}فربما عليك التفكير في طلب
.عون أناس أقوى مني قليلًا

47
00:04:21,554 --> 00:04:22,592
...مثل

48
00:04:24,921 --> 00:04:27,430
.(مثل آل (مايكلسون -
.أعمل أفضل بمفردي -

49
00:04:27,432 --> 00:04:30,233
حقًّا؟ فماذا أفعلُ هنا؟

50
00:04:30,235 --> 00:04:34,837
،لا أثق بأحد سواك، اعتنِ بها
.(وأنا حاليًا سأجد (الجوفاء

51
00:05:05,770 --> 00:05:12,341
ما أخبرتك قبلًا، لكنّك طوال سنين
.لا تُحصى عنَيت لي الكثير

52
00:05:14,828 --> 00:05:21,117
...كنت فاديًا وأمين أسرار

53
00:05:21,119 --> 00:05:25,354
...ومعلم ومنافس

54
00:05:27,425 --> 00:05:29,425
.وصديق

55
00:05:31,629 --> 00:05:37,166
أقرّ أنك كنت أحيانًا
.مزعجًا بشكل لا يطاق

56
00:05:40,205 --> 00:05:42,738
.والآن تأمل حالك

57
00:05:44,342 --> 00:05:46,108
...إنّي في شدّة الأسف

58
00:05:46,978 --> 00:05:48,911
.يا أخي

59
00:05:56,821 --> 00:06:03,731
،هذه لن تكون نهايتك
.لن أبرح ريثما أعيدك

60
00:06:03,795 --> 00:06:07,007
مهما بلغ عدد من عليّ
.قتلهم لضمان ذلك

61
00:06:07,042 --> 00:06:07,906
.تبدو فكرة ممتعة

62
00:06:12,900 --> 00:06:15,211
إنّي بحاجة ماسة إلى قليل
.من القتل والتشويه

63
00:06:20,495 --> 00:06:22,478
.ربّما تعين بقاؤك حيث كنتِ

64
00:06:22,480 --> 00:06:26,173
،ما تعيّن أن أغادركم
.لبقي (إيلايجا) حيًا

65
00:06:26,208 --> 00:06:30,519
.أو ربّما كنتِ سترقدين بجواره -
.انتهى وقت الدردشة -

66
00:06:31,132 --> 00:06:33,256
أيمكننا نحر أحد الآن؟

67
00:06:34,492 --> 00:06:35,691
.الأهم أولًا

68
00:06:35,693 --> 00:06:38,537
علينا تدمير الأسلحة
.التي تعطي لأعدائنا أفضليتهم

69
00:06:38,540 --> 00:06:41,731
.خدشة واحدة من غصن الورد تقتلنا

70
00:06:41,733 --> 00:06:44,884
فريا) تعقبت الثمانية الباقيات)
.بما يشمل الشجرة الرئيسية

71
00:06:44,887 --> 00:06:46,364
.هنا في الحيّ التاسع

72
00:06:46,399 --> 00:06:50,335
مفهوم، إذن نحرقهم جميعًا
.ونقتل تلك الفاجرة الأثيمة

73
00:06:54,245 --> 00:06:59,482
،أشواك قاتلة وسحرة عائدون إلى لحياة
أيّ مصيبة قد تحدث بعد نُذر الفناء؟

74
00:07:00,652 --> 00:07:02,558
أتحسبين فعلًا
أن بوسعك النجاح في هذا؟

75
00:07:02,561 --> 00:07:05,316
.لا أدري، فلم أحاول هذا فعليًا من قبل

76
00:07:05,319 --> 00:07:08,696
.فريا)، توجد بالداخل ذكريات ألف سنة)

77
00:07:08,731 --> 00:07:11,914
كيف ستحددين الصحيحة منهم؟ -
.سيتعرف عليّ -

78
00:07:11,916 --> 00:07:16,385
،إن وسعني إيجاد لُبّ كينونته
أو أيما تكون الذكرى المتشبث بها

79
00:07:16,387 --> 00:07:18,353
.فسأخرجه

80
00:08:26,345 --> 00:08:29,646
.هذا مؤسف

81
00:08:29,648 --> 00:08:36,353
أول ما تفعلينه بعد عودتك إلى الحياة
.هو مذبحة للسحرة الذين تبعوا جنونك

82
00:08:36,355 --> 00:08:41,456
،عاشوا في سبيل خدمتي
.وبوسعهم الموت في سبيلها أيضًا

83
00:08:41,491 --> 00:08:45,362
.المجد ينتظر المُضحين بدمائهم لأجلي

84
00:08:45,364 --> 00:08:47,397
...أتساءل

85
00:08:50,335 --> 00:08:52,035
كيف ستخدمني؟

86
00:08:52,037 --> 00:08:55,972
،إنك دخلتِ عقلي
.وتعلمين أن هذا لن يحدث

87
00:08:55,974 --> 00:09:01,111
،هذا ليس كل ما أعلمه
.(جئت إلى هنا آملًا إنقاذ (صوفيا

88
00:09:01,921 --> 00:09:06,116
.يا لشهامتك، إنها خدمتني جيدًا

89
00:09:06,118 --> 00:09:12,088
،لكن سحري اجتاح جسدها
.وتلك عدوى ستدمرها تدميرًا

90
00:09:12,987 --> 00:09:17,731
.ورغم ذلك... قد أنقذها

91
00:09:17,766 --> 00:09:21,565
.إن دِنت لي بولائك

92
00:09:21,567 --> 00:09:24,901
،ما جئت لإبرام اتفاق
.جئت لأجل دمائك

93
00:10:05,677 --> 00:10:08,778
أتمكنني إثارة رغبة أحدكم
في موت خاطف بلا ألم؟

94
00:10:08,780 --> 00:10:12,182
،(بالله عليك يا (بيكس
هل يتحتّم أن يكون خاطفًا جدًا؟

95
00:10:12,184 --> 00:10:13,207
!يا للخسارة

96
00:10:14,210 --> 00:10:16,544
.لحسن حظكم، نحن متعجلون

97
00:10:37,509 --> 00:10:43,146
(لا تقم بحركة أخرى يا (نيكلاوس"
"أعدك

98
00:10:44,783 --> 00:10:48,485
تميل لقطع الوعود"
"في أقل الأوقات ملائمة يا أخي

99
00:10:48,487 --> 00:10:51,254
"نتصرف بطريقتك طوال اليوم"

100
00:10:51,256 --> 00:10:55,425
بربك، نهشة بسيطة"
"(ووداعًا يا (أغنس

101
00:10:55,427 --> 00:10:56,860
"اتركها"

102
00:11:16,048 --> 00:11:18,181
.لا أحد يؤذي أسرتي ويعيش

103
00:11:20,319 --> 00:11:22,132
"لا أحد" -
إيلايجا)؟) -

104
00:11:24,620 --> 00:11:25,689
...(إيلايجا)

105
00:12:30,088 --> 00:12:32,422
.في غاية السهولة

106
00:12:32,424 --> 00:12:35,725
.أجل، لكنّي لم أنتهِ من هذا

107
00:12:35,727 --> 00:12:38,862
أسرع، ما زالت لدينا
.أماكن أخرى لنتدبرها

108
00:12:38,864 --> 00:12:40,764
ما جدوى الاستجواب؟

109
00:12:40,766 --> 00:12:44,601
،نعرف دوافعهم
.سحرة (نيو أورلينز) يمقتون أسرتنا

110
00:12:44,603 --> 00:12:47,283
.ولطالما مقتونا -
.لأنكم وحوش -

111
00:12:47,283 --> 00:12:52,308
،فظائع شريرة مخالفة للطبيعة
.وجنسكم خرّب مدينتنا

112
00:12:52,310 --> 00:13:00,283
،أجل، وأنا أسوأهم على الإطلاق
فأخبرني، هل ستنقذك سيدتك منّي؟

113
00:13:02,858 --> 00:13:04,754
.توكل واقتلني

114
00:13:04,756 --> 00:13:07,724
ستنتهي حياتي في سبيل غاية أعظم
.مما يمكنك أن تعيه أبدًا

115
00:13:07,726 --> 00:13:11,327
،الجوفاء) نهضت)
.ولا رادع لها

116
00:13:11,329 --> 00:13:17,091
،لا أنتم ولا السالفون
.برغم ما قد يدعونه

117
00:13:18,192 --> 00:13:19,725
السالفون؟

118
00:13:22,935 --> 00:13:25,608
.تراءى لي ثرثارًا

119
00:13:25,610 --> 00:13:29,879
أهذا حقيقيّ؟ هل عاد السالفون؟

120
00:13:29,881 --> 00:13:33,016
لمَ لمْ تخبرني؟
.لتسنَّت لي رؤيتها

121
00:13:33,815 --> 00:13:38,088
أتخالني قد أحرمك من هذه السعادة؟
.كنت أحاول حمايتك يا أخي

122
00:13:38,090 --> 00:13:40,824
،دافينا كلير) تغيرت كثيرًا)
.لكن ليس للأفضل

123
00:13:40,826 --> 00:13:43,719
.تكذب -
.لا شيء من هذا يهم بأي حال -

124
00:13:43,722 --> 00:13:45,795
لأن الأشخاص الوحيدين
القادرين على التواصل معها

125
00:13:45,797 --> 00:13:48,198
هن فتيات الحصاد اللائي قتلهن
!إيلايجا) بدم بارد)

126
00:13:50,398 --> 00:13:52,950
!(كول) -
.دعه وشأنه -

127
00:13:54,272 --> 00:13:55,831
.لدينا عمل لننجزه

128
00:14:19,865 --> 00:14:22,002
.كاذب، أيها اللئيم

129
00:14:22,005 --> 00:14:26,102
،قطعًا استغرقت وقتًا طويلًا
.لكنّي وجدتها أخيرًا

130
00:14:26,104 --> 00:14:29,741
كلّا، قنينة النبيذ الفرنسيّ هذه
.(كانت هدية من الدوق (بورغندي

131
00:14:29,744 --> 00:14:32,696
أجل، هدية جميلة جدًا
.لتُحتسى في مناسبة خاصة جدًا

132
00:14:32,699 --> 00:14:37,480
ربما يمكننا القول: عشاء عائليًا
.لم ينتهِ بطعن أحدنا بخنجر

133
00:14:37,482 --> 00:14:40,717
قطعًا، هذا فائق الجدارة
.بالانغماس في الملذات

134
00:14:40,719 --> 00:14:42,318
.أجل، نخب إخوتي الأحباء

135
00:14:42,320 --> 00:14:46,022
نخب وجودنا جميعًا تحت
سقف واحد لأول مرة منذ قرون

136
00:14:46,024 --> 00:14:49,359
.بلا جدال ولا مظلمة

137
00:14:49,361 --> 00:14:50,821
.نخبكم -
.نخب ذلك -

138
00:14:52,597 --> 00:14:56,222
.(إيلايجا) -
!ما أطيب مذاقه -

139
00:14:56,736 --> 00:14:59,456
.هذه أنا -
.(وكذلك كان مذاق الدوق (بورغندي -

140
00:15:02,918 --> 00:15:04,589
.(إيلايجا)

141
00:15:17,786 --> 00:15:19,168
فريا)، ما الخطب؟)

142
00:15:19,171 --> 00:15:22,277
،خلتني وجدته
.لكنّه اختفى أمام ناظريّ

143
00:15:23,495 --> 00:15:25,728
.وتلك ليست مشكلتنا الوحيدة

144
00:15:25,730 --> 00:15:29,181
(لا يمكنني تفتيش عقل (إيلايجا
.وتعزيز التعويذة في نفس الوقت

145
00:15:30,850 --> 00:15:34,070
وماذا إن أدخلتني؟ -
.هذا سيتطلب مزيدًا من القوة -

146
00:15:34,072 --> 00:15:37,328
،ابقي هنا وأرسي التعويذة
.إنه سيستجيب إليّ

147
00:15:37,509 --> 00:15:41,811
،أدخليني يا (فريا)، بوسعي إيجاده
.لا أقرب إلى (إيلايجا) منّي

148
00:15:41,813 --> 00:15:48,351
،لأدخلك إلى القلادة
.سأحتاج إلى الاستقواء بساحرة أخرى

149
00:15:48,353 --> 00:15:51,688
.ساحرة قوية وليدة نسل أسرتي

150
00:15:51,690 --> 00:15:54,157
.هوب)، كلا، إنها صغيرة على ذلك)

151
00:15:54,159 --> 00:15:57,940
،إنها صغيرة وقوية
.أقوى مما كنتُ عليه في مثل عمرها

152
00:15:57,943 --> 00:16:02,354
.هيلي)، ما كنت لأؤذي ابنة أخي أبدًا)

153
00:16:12,410 --> 00:16:14,165
مارسل)؟)

154
00:16:27,025 --> 00:16:29,659
.مكان غريب على تمضية غفوة

155
00:16:30,674 --> 00:16:32,595
.لم أكُن مُخيرًا

156
00:16:32,597 --> 00:16:36,863
،(تخوض الحرب بمفردك يا (مارسلاس
.ولا يبدو أنك موفق في ذلك

157
00:16:36,898 --> 00:16:40,236
ربّما تاليًا تشرف تحالفنا
.بانضمامك وتخبرني بخططك

158
00:16:40,755 --> 00:16:44,263
،لا أحتاج إلى إخبار أحد بخططي
.خاصة أنت

159
00:16:44,266 --> 00:16:47,044
،بما أن خططك فاشلة لهذا الحدّ
.فربّما تحتاج إلى مساعدتي

160
00:16:47,046 --> 00:16:50,213
،أعشق رؤيتكما تتشاجران
.لكننا جئنا إلى هنا لسبب

161
00:16:50,215 --> 00:16:53,535
.(أجل، سلاح (الجوفاء

162
00:16:54,986 --> 00:16:57,687
المصنوعة السحرية المتسببة
.في كل معاناتنا الراهنة

163
00:16:57,689 --> 00:17:01,038
،سحر... أحتاج إليها
.أعطنيها

164
00:17:01,073 --> 00:17:03,803
هل فقدت عقلك
أم سرقته (الجوفاء) منك ثانيةً؟

165
00:17:03,805 --> 00:17:05,803
.أيها الطفلان، حلّا الأمر بالنقاش -
.إنك مضطرب -

166
00:17:05,838 --> 00:17:09,524
هذه الأشواك صنيعة دمي
!وسحر (الجوفاء)، فأعطنيها

167
00:17:09,559 --> 00:17:13,603
!توقفا
إيلايجا) ميت ونتعرض لهجوم)

168
00:17:13,605 --> 00:17:16,578
لا يمكننا دحر عدوتنا
.ما دمتما تتناحران

169
00:17:16,613 --> 00:17:19,475
.إنها محقة -
.(لن أعطي الأشواك لـ (الجوفاء -

170
00:17:19,477 --> 00:17:22,378
،بل أريدها لغرض آخر
.ولا أحتاج إليها لأؤذيك

171
00:17:22,380 --> 00:17:25,381
...لذا ما لم تودني أن أثبت ذلك -
.(أرجوك يا (مارسل -

172
00:17:27,652 --> 00:17:32,088
،أتود حقًّا قتال كلينا
بعد كل ما عانيناه؟

173
00:17:32,891 --> 00:17:34,190
.نحتاج إلى مساعدتك

174
00:17:36,261 --> 00:17:39,762
نحتاج إلى تدمير كل الأشواك
.لإنهاء هذا التهديد للأبد

175
00:17:39,764 --> 00:17:41,274
تقصدين أن هنالك المزيد؟

176
00:17:41,277 --> 00:17:43,946
،(أجل، طهّرنا حيّ (كورتر
.(لكن ما زالت هناك واحدة في (جينتلي

177
00:17:43,981 --> 00:17:44,867
...لذا إن ذهبنا معًا

178
00:17:47,172 --> 00:17:48,705
.أبدعت صنعًا يا أختاه

179
00:17:48,707 --> 00:17:52,326
ربّما تاليًا تقللين الترغيب
.وتزيدين الترهيب

180
00:18:06,085 --> 00:18:10,520
.لست مضطرة إلى فعل هذا ما لم تريدي -
.لا بأس، لستُ خائفة -

181
00:18:10,522 --> 00:18:12,689
مستعدة؟

182
00:18:16,860 --> 00:18:20,697
لذا هو في مكان ما بالداخل
يتشبث بذكريات محطمة؟

183
00:18:20,699 --> 00:18:23,433
لُب كيانة تراجع عميقًا
إلى عقله اللّا واعي

184
00:18:23,435 --> 00:18:27,841
.لكن أجل، ما زال بالداخل -
وسأبحث فحسب حتى أجده؟ -

185
00:18:27,841 --> 00:18:31,508
وقتنا ضيق، ثمة زكريات كثيرة
.على أن تبحثي بينها عشوائيًا

186
00:18:31,510 --> 00:18:34,411
عليك التفكير، إلى أين قد يلوذ (إيلايجا)؟

187
00:18:34,413 --> 00:18:38,048
حتمًا سيكون مكانًا يمثل
.القواعد الأساسية لهويته

188
00:18:38,050 --> 00:18:39,750
.آمل أن يكون مكانًا حميدًا

189
00:18:39,752 --> 00:18:42,619
.حين تجدينه، اسحبيه إلى الخارج وأيقظيه

190
00:18:42,621 --> 00:18:45,555
.لكن احذري، عقله مضطرب

191
00:18:52,058 --> 00:18:53,063
أمي؟

192
00:18:54,201 --> 00:18:56,600
.توخي الحذر

193
00:18:58,491 --> 00:19:00,291
.سأعود سريعًا يا عزيزتي

194
00:19:36,043 --> 00:19:38,208
هيا يا (إيلايجا)، أينك؟

195
00:20:48,814 --> 00:20:51,381
.شعرك -
.غيرت تصفيفته -

196
00:20:54,777 --> 00:20:57,178
.اشتقت إليك

197
00:21:02,061 --> 00:21:04,050
.دعني أكتسي

198
00:21:14,940 --> 00:21:16,756
.(إيلايجا)

199
00:21:19,478 --> 00:21:22,145
.هذه أنا

200
00:21:24,183 --> 00:21:26,650
.أعلم أنك هنا

201
00:21:28,854 --> 00:21:30,320
.انظر إليّ

202
00:21:49,437 --> 00:21:52,515
،ضقت ذرعًا بتجاهلك الشديد لي
.تحدث إليّ

203
00:21:52,550 --> 00:21:56,179
وأفعل ماذا؟ أوضح الجليّ؟
.بأن مشاعرك تجاه (مارسل) جعلتك تخفقين

204
00:21:56,181 --> 00:21:59,716
،حتّى حاليًا وعائلتك في أمس الحاجة إليك
.يسيطر عليك كخاتم في إصبعه

205
00:21:59,718 --> 00:22:02,252
،الحزن يملأ فؤادك وتفرّغه بكلام جارح
لكن هل تعرف أمرًا؟

206
00:22:02,254 --> 00:22:06,423
إنه أخي أيضًا، وإنّي بقدرك مجروحة
.وخائفة لعدم وجوده معنا

207
00:22:06,425 --> 00:22:09,059
.إذًا غادري وسأجد الأشواك بنفسي

208
00:22:09,061 --> 00:22:11,644
سأشق طريقي تقتيلًا عبر هذه المدينة
.برمتها إن كان هذا ما يتطلبه الأمر

209
00:22:11,679 --> 00:22:14,118
،وإن اتضح أن (مارسل) أخذها
.فسأتدبر أمره أيضًا

210
00:22:14,118 --> 00:22:18,122
.ما أبدعك، تتحدث كشخصيتك القديمة -
.على أحد حماية هذه الأسرة -

211
00:22:18,125 --> 00:22:22,644
.وها هو ذا العذر الذي تتعلل به دومًا

212
00:22:23,402 --> 00:22:27,280
،إن كنت عازمًا على أن تكون هكذا
فإن كل ما فعله (إيلايجا) لأجلك

213
00:22:27,315 --> 00:22:31,047
.بما يشمل موته، سيذهب هباء

214
00:22:55,807 --> 00:22:58,341
.إنه حتمًا بالداخل

215
00:23:46,391 --> 00:23:48,525
إيلايجا)؟)

216
00:23:51,997 --> 00:23:54,731
.جئت لأساعدك

217
00:24:15,754 --> 00:24:18,088
.(إيلايجا)

218
00:24:21,627 --> 00:24:23,207
.مرحبًا

219
00:24:25,088 --> 00:24:27,498
.استيقظ يا (إيلايجا)، هذه أنا

220
00:24:27,899 --> 00:24:31,811
!(إيلايجا)
!توقف

221
00:24:38,307 --> 00:24:41,008
.إنّي ممتن للقائكما بي

222
00:24:42,545 --> 00:24:44,893
.وأود جعل وقتكما جديرًا بتمضيته

223
00:24:46,849 --> 00:24:48,115
.أدوات قاتمة

224
00:24:49,164 --> 00:24:55,735
،(أقوى حليّ (نيو أورلينز
.وهذا لا يقرب نصف ما أملك

225
00:24:55,770 --> 00:24:58,272
نحن من فتيات الحصاد
.ونعرف ماهية الأدوات القاتمة

226
00:24:58,274 --> 00:25:00,741
ماذا تريد مقابلها؟

227
00:25:03,212 --> 00:25:06,380
.(أود مخاطبة (دافينا كلير

228
00:25:06,979 --> 00:25:09,381
،أعلم فيما تفكران
"لمَ نساعد فردًا من آل (مايكلسون)؟"

229
00:25:09,384 --> 00:25:12,427
.أخوك قتلنا -
.لستُ مثل أخي -

230
00:25:13,742 --> 00:25:16,310
.كنت صديقًا للسحرة قرونًا

231
00:25:16,312 --> 00:25:20,013
حتّى أنّي علمتكم كيفية
.صنع هذه الأدوات

232
00:25:22,524 --> 00:25:27,321
.لا سبب يمنع عودتنا كالأيام الخوالي -
.نحن أفطن من الوثوق بمصاصي الدماء -

233
00:25:29,179 --> 00:25:32,072
.الجوفاء) هي العدو الحقيقيّ، لا أنا)

234
00:25:32,394 --> 00:25:34,761
شئتما أم أبيتما
.جميعنا شركاء ضد هذا البلاء

235
00:25:35,446 --> 00:25:39,465
لكن ثقا بقولي، الأفضل أن أكون
.صديقكن من أن أكون عدوكن

236
00:25:41,470 --> 00:25:44,371
.خذا الأدوات، أرجوكما دعاني أحادثها

237
00:25:44,373 --> 00:25:49,441
أنتم يا آل (مايكلسون) تجيئون طالبين
.الجمائل، فتهددون وتخادعون

238
00:25:49,444 --> 00:25:52,713
ولهذا سنحرص على ألّا ترى
.دافينا كلير) أبدًا)

239
00:25:52,715 --> 00:25:54,515
!دعاني أحادثها فورًا

240
00:26:13,235 --> 00:26:17,531
.قاتلتم ببسالة، وأحترم ذلك

241
00:26:17,973 --> 00:26:24,851
،ورغم ذلك، في النهاية
.فات الأوان

242
00:26:31,253 --> 00:26:36,761
وهذه هي الأخيرة، أفترض أن
.عليّ شكرك على عملك الكاد

243
00:26:36,796 --> 00:26:41,061
.(لا تجعليني أقاتلك يا (ريبيكا -
.إن أردتها ستضطر لقتالي -

244
00:26:41,864 --> 00:26:44,599
.أفلتيها -
.تعلم أنّي لن أفعل -

245
00:26:46,302 --> 00:26:49,303
،طالما تريد سلاحًا كفيلًا بقتلنا
.إذًا أنت تهديد

246
00:26:49,305 --> 00:26:52,239
هذا من منطلق جنون ارتيابك، اتفقنا؟
.ليس كل فعل مكيدة ضدك

247
00:26:52,241 --> 00:26:53,525
فلمَ تنشد الأشواك أصلًا؟

248
00:26:53,528 --> 00:26:55,809
لأن هناك أشياء في خطر
غير أسرتك، اتفقنا؟

249
00:26:55,811 --> 00:26:58,845
سحر هذه الأشواك
.بوسعه إنقاذ أحد يهمني

250
00:26:58,847 --> 00:27:02,578
،بوسعك حرق الآخرين
!أعطني هذه فحسب

251
00:27:03,285 --> 00:27:05,319
ما اسمها؟

252
00:27:25,741 --> 00:27:28,275
.(اسمها (صوفيا

253
00:27:33,082 --> 00:27:37,284
في حين خلا كنت تبذل
.مثل هذه الجهود الكادحة لأجلي

254
00:27:37,286 --> 00:27:39,953
.(ريبيكا) -
.(بالله عليك يا (نيك -

255
00:27:41,557 --> 00:27:46,127
،إنّي عليمة بهذه النظرة
.إنه يقاتل لأجل الحبّ

256
00:27:52,404 --> 00:27:55,197
...(حالما تنتهي من إنقاذ غاليتك (صوفيا

257
00:27:55,200 --> 00:27:58,639
.أجل، بالطبع، سأحرقها بنفسي

258
00:28:29,642 --> 00:28:30,604
!(فريا)

259
00:28:33,642 --> 00:28:35,541
!(فريا)

260
00:29:07,427 --> 00:29:08,928
.(إيلايجا)

261
00:29:10,245 --> 00:29:12,112
!أرجوك، توقف

262
00:29:16,318 --> 00:29:17,517
!أمي

263
00:29:17,519 --> 00:29:18,952
!(توقفي يا (هوب

264
00:29:19,954 --> 00:29:21,974
!(أرجوك افعلي شيئًا يا عمتي (فريا

265
00:29:21,977 --> 00:29:23,890
.(أودك أن تركزي على التعويذة يا (هوب

266
00:29:52,402 --> 00:29:56,768
،لا أحاول قتالك
.بل أحاول إعادتك إلى الديار

267
00:30:25,932 --> 00:30:27,939
!عودي يا أمي

268
00:30:29,409 --> 00:30:31,601
.(هوب)

269
00:30:32,326 --> 00:30:34,184
،ما لم نحافظ على التعويذة
.فقد نفقد أمك بالداخل

270
00:30:34,187 --> 00:30:37,004
.دعيني أساعد، بوسعي إنقاذها -
.أنصتي، أودك أن تثقي بي -

271
00:30:37,007 --> 00:30:40,218
،هذا ما سنفعله
.سأدخلك إلى القلادة

272
00:30:40,220 --> 00:30:44,089
،وحين تدخلين
فأودك أن تنادي أمك، اتفقنا؟

273
00:30:45,243 --> 00:30:48,460
،حين تكونين في الرواق
لا تفتحي أي باب، اتفقنا؟

274
00:30:48,462 --> 00:30:49,665
اتفهمين؟

275
00:30:50,451 --> 00:30:51,462
.اتفقنا

276
00:30:53,366 --> 00:30:55,112
.حسنٌ، هيا

277
00:30:55,402 --> 00:30:56,835
استلقي، اتفقنا؟

278
00:30:58,205 --> 00:30:59,637
.سأراك قريبًا

279
00:31:20,460 --> 00:31:22,794
أمي؟

280
00:31:22,796 --> 00:31:24,629
.أنا هنا

281
00:31:28,068 --> 00:31:31,803
"أمي؟ أين أنت يا أمي؟"

282
00:31:31,805 --> 00:31:34,777
!(ابقي عندك يا (هوب

283
00:31:43,817 --> 00:31:46,017
"!(هوب)"

284
00:32:05,939 --> 00:32:08,973
.أرجوك لا تفعل هذا

285
00:32:08,975 --> 00:32:10,341
!أرجوك

286
00:32:11,023 --> 00:32:13,591
!أمي

287
00:32:20,098 --> 00:32:22,065
"أمي؟"

288
00:32:22,856 --> 00:32:24,789
"لا يمكنني إيجادك"

289
00:32:24,791 --> 00:32:26,391
.(هوب)

290
00:32:28,328 --> 00:32:31,479
.ابقي عندك، أمك قادمة

291
00:32:32,666 --> 00:32:34,139
.(هيلي)

292
00:32:44,211 --> 00:32:48,346
أأنت بخير؟ -
.إنّي بخير -

293
00:32:48,348 --> 00:32:52,255
أين (إيلايجا)؟ -
.إنّي هنا -

294
00:33:11,538 --> 00:33:13,171
.عليك المغادرة، هذا ليس آمنًا

295
00:33:13,173 --> 00:33:16,221
.هوني عليك، هذا أنا

296
00:33:21,113 --> 00:33:23,381
.عودي إلى البيت يا صغيرتي

297
00:33:23,383 --> 00:33:25,917
أخبري عمتك (فريا) أن بوسعها
.إصلاح القلادة

298
00:33:47,274 --> 00:33:49,274
.أرجوك سامحيني

299
00:34:04,924 --> 00:34:06,724
!أمي

300
00:34:14,167 --> 00:34:17,617
.إنك فعلتِها، لقد أنقذتِه

301
00:34:42,682 --> 00:34:46,666
.أبدعت صنعًا اليوم -
.لم يعُد بعد -

302
00:34:49,122 --> 00:34:51,589
.لا أفترض أن بوسعك إسكانه جسد آخر

303
00:34:51,591 --> 00:34:55,259
،لا تمكنني المخاطرة بذلك
.ليس بعد ما عاناه

304
00:34:55,261 --> 00:35:00,131
،جسده الأصليّ سليم مُصان
وبما أن عقله مستقر الآن داخل القلادة

305
00:35:00,133 --> 00:35:03,699
،فبوسعي إحياؤه
.إنما أحتاج إلى تضحية ضخمة كفاية

306
00:35:03,702 --> 00:35:07,004
أتفكرين فيما أفكر؟ -
.نقتل (الجوفاء)، ننقذ أخانا -

307
00:35:07,006 --> 00:35:10,975
.يسرني إنجاز العمل المُدنّس -
.بافتراض أن هذا ممكن أصلًا -

308
00:35:13,284 --> 00:35:16,478
غير ممكن، سنضطر إلى التفكير
.في الحلول البديلة

309
00:35:17,061 --> 00:35:18,446
مثل؟

310
00:35:20,486 --> 00:35:22,286
أعلم أنك لا تودين سماع ذلك

311
00:35:23,260 --> 00:35:26,090
لكن إن اضطررنا إلى الاختيار
...(بين (مارسل) و(إيلايجا

312
00:35:28,728 --> 00:35:30,728
.فهذا ليس خيارًا

313
00:35:49,215 --> 00:35:51,234
يوم مثمر خير الإثمار، صحيح؟

314
00:35:54,264 --> 00:35:56,854
أقله نلت وتد الأشواك هذا، صحيح؟
.هذا فوز

315
00:35:57,845 --> 00:36:01,141
،إن حالفنا الحظّ
.سيتسنّى لـ (فينسنت) امتصاص الطاقة

316
00:36:01,176 --> 00:36:03,694
.ثم يساعد (صوفيا)، عندئذٍ يغدو فوزًا

317
00:36:05,597 --> 00:36:09,775
.لا تبدو متفائلًا لهذا الحدّ

318
00:36:10,243 --> 00:36:13,611
هل هذا بسبب (صوفيا) أم (ريبيكا)؟

319
00:36:18,144 --> 00:36:22,457
اعتاد (كلاوس) إخباري أن
.امتلاك القوة يجعل المرء مستهدفًا

320
00:36:22,492 --> 00:36:26,550
.التحلي بحلفاء يضعفك، لذا اختَر

321
00:36:26,552 --> 00:36:32,189
،بوسعك أن تحظى بأحدهما
.القوة أو الأصدقاء

322
00:36:33,322 --> 00:36:36,327
تعرف ذلك المختل عقليًا، صحيح؟

323
00:36:37,856 --> 00:36:42,867
أجل، ورغم ذلك
.ربّما ثمّة حقيقة في قوله أيضًا

324
00:36:42,869 --> 00:36:48,773
،إن كان في رأيي سلوان
.يسرني جدًا كونك صديقي

325
00:36:49,802 --> 00:36:52,910
أيًا يكُن ما ينتظرنا
وما ستواجهه هذه المدينة

326
00:36:52,912 --> 00:36:59,150
،(سواء (الجوفاء) أو آل (مايكلسون
.أوقن أنك ستفعل الصواب

327
00:36:59,152 --> 00:37:00,885
.لم أشك في ذلك أبدًا

328
00:37:04,223 --> 00:37:08,103
الجوفاء) تختلف عن أيّ شيء)
.واجهناه قبلًا

329
00:37:08,138 --> 00:37:12,730
.إنها تقترن بظلمة وقسوة

330
00:37:12,732 --> 00:37:17,310
،وأقر لك يا (جوش)، برغم قوتي
.إلّا أنّها صرعتني وكأنّي نكرة

331
00:37:20,773 --> 00:37:22,773
.أعجز عن دحرها بمفردي

332
00:37:22,775 --> 00:37:29,447
،سنحتاج إلى كل الحلفاء الممكنين
.(فينسنت)، (صوفيا)، (كلاوس)

333
00:37:30,581 --> 00:37:32,052
.(وحتّى (ريبيكا

334
00:37:32,919 --> 00:37:35,986
.وإلّا انتهى هذا القتال قبل بدئه

335
00:37:46,232 --> 00:37:48,299
.سمعت أنك أنقذت الموقف

336
00:37:49,268 --> 00:37:54,252
.لما قلتُ ذلك -
.مفهوم -

337
00:37:55,408 --> 00:38:01,345
،إذًا غامرتِ داخل عقل أخي المُهشم
.ولم يكُن جنّة معبّقة بشذى الرياحين

338
00:38:03,316 --> 00:38:06,016
.دخلت من الباب الأحمر

339
00:38:10,156 --> 00:38:15,626
حاولت إنقاذه، لكنّي رأيت فظائع
.وأناس أبرياء والمذبحة

340
00:38:16,593 --> 00:38:23,293
،اعتقدت أنّي سأجده في مكان حميد
.لكنّه اختار أحلك جزء من ذاته

341
00:38:25,156 --> 00:38:27,052
.تعرفين ماهيتنا

342
00:38:28,341 --> 00:38:35,179
كلّنا وحوش، أثمنا فظائع
.لا يحصيها العد خلال السنين

343
00:38:37,543 --> 00:38:44,031
لكن ما اقترف (إيلايجا) تلك الفظائع
.إلّا لأجل الأسرة

344
00:38:44,066 --> 00:38:47,191
.ولهذا هو أفضلنا على الإطلاق

345
00:38:51,998 --> 00:38:53,631
.لطالما كان كذلك

346
00:39:05,411 --> 00:39:07,832
أأفترض أن الجميع
يحتفلون بإنقاذ (إيلايجا)؟

347
00:39:07,867 --> 00:39:09,413
كعائلة كبيرة سعيدة؟

348
00:39:09,415 --> 00:39:13,317
،شيء من هذا القبيل
.أنت أيضًا يجب أن تكون هنا

349
00:39:14,236 --> 00:39:16,487
.نال الجميع مرادهم

350
00:39:17,523 --> 00:39:19,590
.أقله نحظى ببعضنا بعضًا

351
00:39:23,362 --> 00:39:28,632
.(كول)، سأبقى في (نيو أورلينز)

352
00:39:28,634 --> 00:39:31,001
"أقلّه حتى نتجاوز هذه المحنة"

353
00:39:31,799 --> 00:39:34,104
أيمكنني إقناعك بفعل المثل؟

354
00:39:37,697 --> 00:39:39,249
.لا أعتقد أن بوسعي ذلك

355
00:39:53,526 --> 00:39:55,893
.لستُ في مزاج للألاعيب أيتها الساحرة

356
00:39:56,913 --> 00:40:00,097
ماذا إن قلت لك إن بوسعي إحياء (دافينا)؟

357
00:40:02,435 --> 00:40:05,302
.مقابل ثمن بالطبع

358
00:40:11,944 --> 00:40:13,644
!(دافينا)

359
00:40:24,533 --> 00:40:25,830
.(دافينا)

360
00:40:27,102 --> 00:40:28,310
.(كول)

361
00:40:33,199 --> 00:40:36,367
البعض قد يذهبون إلى أقاصي
.الخليقة لحماية أحبائهم

362
00:40:37,532 --> 00:40:41,005
.حرريها وإلّا مزقتك إربًا إربًا -
.ما كنت لأفعل هذا -

363
00:40:41,827 --> 00:40:44,688
.هي وأنا الآن موصولتان

364
00:40:49,115 --> 00:40:52,516
...لذا إن شئت الحفاظ على سلامتها

365
00:40:52,518 --> 00:40:55,419
.فإنك طوع أمري

366
00:40:59,386 --> 00:41:34,783
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

