1
00:00:00,001 --> 00:00:02,430
{\pos(190,240)}"...((سابقًا في ((الأصليين" -
.جمعنا العشق لقرنين -

2
00:00:02,432 --> 00:00:04,723
{\pos(190,240)}ماذا حصل بحق السماء؟ -
!طلبت منك الرحيل معي -

3
00:00:04,726 --> 00:00:06,955
{\pos(190,240)}.(لم تحبني قدرما أحببت (نيو أورلينز

4
00:00:06,957 --> 00:00:10,592
{\pos(190,240)}،(رأيت أشياء في عقله يا (ريبيكا
.ليست مجرد ذكريات

5
00:00:10,594 --> 00:00:14,329
...رأيت غرائزه الطبيعية، و
.ربما هذه ماهيته الحقيقية

6
00:00:14,331 --> 00:00:15,897
.الجوفاء) أقوى منا)

7
00:00:15,899 --> 00:00:18,499
،لديها تابعون أكثر
.(وستدمر (نيو أورلينز

8
00:00:18,501 --> 00:00:21,436
تخلت (الجوفاء) عن جسدها
.لتتقمص جسدًا آخر

9
00:00:21,438 --> 00:00:23,738
.إذًا سنقتل ذلك الجسد أيضًا -
.لن تجرؤ على ذلك -

10
00:00:23,740 --> 00:00:27,467
إنها الآن تحبس نفسها في جسد
.أعظم ساحرة شهدها هذا العالم

11
00:00:27,470 --> 00:00:29,444
.هوب) رحلت، إنها (الجوفاء) الآن)

12
00:00:29,446 --> 00:00:31,312
.علي إيجادها

13
00:00:31,314 --> 00:00:33,065
(حتمًا بوسعك طرد (الجوفاء
.(من جسدها يا (فينسنت

14
00:00:33,068 --> 00:00:35,316
.أظنني أعرف وسيلة لإنقاذها -
.أيما تطلب -

15
00:00:35,318 --> 00:00:37,637
،إن سلكنا ذلك الدرب
.ستحل نهاية هذه الأسرة

16
00:00:37,639 --> 00:00:40,254
.ستحل نهاية دائمًا وأبدًا

17
00:00:41,358 --> 00:00:44,759
.الجوفاء) تتربص بـ (نيو أورلينز) منذ قرون)

18
00:00:44,761 --> 00:00:47,194
.إنها شر لا يريم

19
00:00:47,196 --> 00:00:52,665
،شهوتها للقوة لا تشبع
.وهذا ما جذبها إلى طفلتك

20
00:00:52,668 --> 00:00:55,222
.قلت إن ثمة وسيلة لإنقاذها -
.فعلًا -

21
00:00:55,225 --> 00:00:58,522
.لكنّي أقر لكم الآن، خطتي لن تروقكم

22
00:01:00,669 --> 00:01:03,977
(الخطوة الأولى: طرد (الجوفاء
.(من جسد (هوب

23
00:01:03,979 --> 00:01:07,614
.الخطوة الثانية: نسكنها مكانًا آخر

24
00:01:07,616 --> 00:01:11,951
وبما أن الكتاب دُمر، فسأحتاج
.إلى مكان قوي ومُخلّد

25
00:01:11,953 --> 00:01:16,155
ولتنفيذ النقل، فسأحتاج إلى شيء
.موصول إلى (هوب) بالدم

26
00:01:16,190 --> 00:01:17,824
.تحتاج إلى مصاص دماء

27
00:01:18,894 --> 00:01:21,227
.تود أن تسكن (الجوفاء) أحد إخوتي

28
00:01:22,205 --> 00:01:24,297
.لن يكفي أحد إخوتك

29
00:01:26,134 --> 00:01:28,101
.سأحتاج إلى أربعتهم

30
00:01:29,837 --> 00:01:31,058
لمَ أربعتنا؟

31
00:01:31,061 --> 00:01:34,774
،(منذ 1500 سنة حين قُتلت (الجوفاء
.قسموا رفاتها

32
00:01:34,776 --> 00:01:37,576
،أربع عظام، و4 متطوعين
.و4 أماكن مختلفة

33
00:01:37,578 --> 00:01:39,879
.هكذا سنهزم (الجوفاء) الآن

34
00:01:41,080 --> 00:01:43,785
(نقل قوة (الجوفاء
.إلى 4 مصاصي دماء مخلدين

35
00:01:43,820 --> 00:01:45,284
.ثم يذهب كل منا لحاله

36
00:01:45,286 --> 00:01:48,754
ليضعف الشر ويقسم
.إلى 4 أرباع أبد الدهر

37
00:01:48,756 --> 00:01:51,857
،وعليكم الافتراق
.ويتحتم أن تظلوا مفترقين

38
00:01:51,859 --> 00:01:53,625
.أبد الآبدين

39
00:01:53,627 --> 00:01:55,394
.لا يتعين أن تلتقوا مجددًا

40
00:01:56,230 --> 00:01:57,896
.لا يتعين أن تقربوا بعضكم مجددًا

41
00:02:02,102 --> 00:02:04,669
.(إنها الوسيلة الوحيدة لنهزم (الجوفاء

42
00:02:06,974 --> 00:02:10,909
.طالما ستنقذ ابنتي، فسننفذها

43
00:02:10,911 --> 00:02:16,028
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 13 والأخيرة: (( مأدبة كل الخاطئين

44
00:03:08,121 --> 00:03:13,503
{\pos(190,230)}.(اعلموا جميعًا أن هذه قوة (الجوفاء

45
00:03:13,505 --> 00:03:19,041
{\pos(190,230)}،القوة القاهرة للموت
.والمدمرة لكل معترضينا

46
00:03:36,523 --> 00:03:38,327
{\pos(190,230)}.فينسنت) يحتاج إلى دماءنا)

47
00:03:38,329 --> 00:03:42,764
{\pos(190,230)}،صحيح، دماء أربعتنا
.و(كول) لا يجيب هاتفه اللعين

48
00:03:42,766 --> 00:03:44,233
،أخيرًا نال فرصة للسعادة

49
00:03:44,235 --> 00:03:46,792
{\pos(190,230)}وها نحن نطلب منه معاودة البيت
.ولعب دور مضيف لربع شيطانة

50
00:03:46,795 --> 00:03:49,432
.حتمًا هناك حل آخر -
وماذا لو لم يكُن هناك حل آخر؟ -

51
00:03:49,435 --> 00:03:51,567
{\pos(190,230)}.لا أصدق أن هذا يحدث

52
00:03:51,602 --> 00:03:55,143
{\pos(190,230)}إنّي عادة الوحيدة التي تود الهرب بمفردها
.والآن ليس لي رأي في الأمر

53
00:03:55,145 --> 00:03:57,412
.أشعر أن تفكيري مشوش تمامًا -
.هوب) هي كل ما يهم) -

54
00:03:57,414 --> 00:04:01,219
{\pos(190,230)}.هذا لن يحدث، لن أدع هذه الأسرة تفترق

55
00:04:01,222 --> 00:04:05,586
{\pos(190,230)}سأذهب إلى برج الناقوس
.وأطالع المزيد من كتب سحر أمي

56
00:04:05,588 --> 00:04:07,289
{\pos(190,230)}.(فريا)

57
00:04:10,260 --> 00:04:12,460
.إيلايجا)، تعرف شعور الفراق)

58
00:04:12,462 --> 00:04:16,364
،في البداية تشعر الحرية منعشة
ثم ذات يوم وبشكل حتميّ

59
00:04:16,366 --> 00:04:18,066
.تستيقظ على لوعة مضنية

60
00:04:18,068 --> 00:04:22,135
شعور غبي ومؤلم بكونك تفتقد
.الأناس الوحيدين الذين يعرفونك

61
00:04:22,137 --> 00:04:25,539
إلى أن تهدد هذه اللوعة
.باستهلاك كل كيانك

62
00:04:25,541 --> 00:04:29,610
.شرفنا لألف سنة عهدًا بمؤازرة بعضنا

63
00:04:32,281 --> 00:04:34,949
.أشعر إجبارنا على الفراق عذابًا

64
00:04:41,790 --> 00:04:44,081
.راسلتكم جميعًا بصورتها

65
00:04:44,084 --> 00:04:47,094
{\pos(190,230)}.قال (مارسل): فتشوا المدينة

66
00:04:47,096 --> 00:04:50,597
{\pos(190,230)}.هذا يعني أن تفتشوا جميعًا في كل مكان

67
00:04:50,599 --> 00:04:54,701
{\pos(190,230)}،السحرة، تفقدوا المرجل
.مصاصو الدماء، فتشوا الحي الفرنسي

68
00:04:57,217 --> 00:05:00,107
{\pos(190,230)}.(مرحبًا يا (جاشوا -
.مُحال -

69
00:05:00,110 --> 00:05:02,010
{\pos(190,230)}.(وداعًا يا (جاشوا

70
00:05:11,652 --> 00:05:14,286
.مصاصو دماء منحطون وقذرون

71
00:05:14,288 --> 00:05:22,261
لم يتنازل سحرة نبلاء
للتحالف مع هؤلاء الطفيليين؟

72
00:05:22,263 --> 00:05:27,366
،إن شئتم تلقي القوة الحقيقية
،وتخليص مدينتكم من الآفات

73
00:05:27,368 --> 00:05:30,040
.(أعلنوا وفاءكم لـ (الجوفاء

74
00:05:37,928 --> 00:05:39,511
.(ما زال لا خبر من (كول

75
00:05:39,513 --> 00:05:43,281
،طالما لن يتكبد عناء المجيء
.(فهذا يترك لنا (هيلي

76
00:05:43,283 --> 00:05:45,772
.(إنها القريبة الوحيدة الخالدة الأخرى لـ(هوب

77
00:05:47,663 --> 00:05:49,910
.هذا يعني أنك أيضًا عليك الافتراق عنها

78
00:05:49,913 --> 00:05:53,525
.كلا، (كول) سيأتي
.نيكلاوس) سيعيش مع ابنته)

79
00:05:53,527 --> 00:05:57,328
.على ثلاثتهم البقاء معًا

80
00:05:57,330 --> 00:06:00,064
وستترك ببساطة المرأة التي تحبها؟

81
00:06:01,600 --> 00:06:02,767
وماذا عن (نيك)؟

82
00:06:02,769 --> 00:06:07,304
،بمفرده، بلا أسرة
.تعلم جيدًا أنه في غيابك، سيُجن

83
00:06:22,120 --> 00:06:24,754
.(يا سحرة (نيو أورلينز

84
00:06:25,681 --> 00:06:29,593
أناشدكم الانضمام
.إلى منقذتكم الحقيقية الوحيدة

85
00:06:31,213 --> 00:06:35,999
،أقسموا لها بولائكم
.وستحرركم من الاضطهاد

86
00:06:36,001 --> 00:06:40,136
.انتبهوا لتلك الفتاة، إنها تقتل السحرة

87
00:06:55,920 --> 00:06:57,453
!(هوب)

88
00:06:58,223 --> 00:06:59,689
!(هوب)

89
00:07:02,921 --> 00:07:05,127
.أعلم أن بوسعك سماعي يا حبيبتي

90
00:07:06,864 --> 00:07:09,098
.أريدك أن تقاوميها

91
00:07:09,934 --> 00:07:13,536
أتحسبين أن بوسعك منعي؟ -
.لن أدعك تأخذيها -

92
00:07:47,022 --> 00:07:48,314
.أنت بخير

93
00:07:48,316 --> 00:07:49,801
.أنت سالمة

94
00:07:49,804 --> 00:07:53,585
،وجدك بعض السحرة في الشارع
.فهاتفوني وجلبتك إلى هنا

95
00:07:53,587 --> 00:07:55,918
علي العودة، علي طرد تلك
.(المخلوقة من جسد (هوب

96
00:07:55,921 --> 00:07:58,056
.(هذا ما أحاول فعله يا (هيلي

97
00:07:58,058 --> 00:08:01,827
.أؤهب قوتي للشعيرة

98
00:08:03,097 --> 00:08:08,100
أية شعيرة؟ -
.الشعيرة التي علينا التحدث عنها -

99
00:08:12,872 --> 00:08:15,906
علينا الرحيل قبلما
.يقرر أيًا مَن فعل هذا العودة

100
00:08:19,246 --> 00:08:23,077
.رويدك

101
00:08:23,080 --> 00:08:25,347
.إنك ضُربت بقوة شديدة

102
00:08:26,626 --> 00:08:27,792
.أخبرني بما جرى

103
00:08:27,795 --> 00:08:31,157
.الأمر بسيط جدًا حقًا

104
00:08:31,159 --> 00:08:33,994
ساحر مخيف عائد
.من الموت أشبعني ضربًا

105
00:08:33,996 --> 00:08:39,332
أي ساحر مخيف عائد من الموت؟ -
.(صديقك القديم (دومينيك -

106
00:08:40,188 --> 00:08:43,344
لحظة، أنى يكون حيًا بحق السماء؟ -
أيدهشك أي شيء في هذه المرحلة؟ -

107
00:08:43,379 --> 00:08:45,896
،انظر حولك
.نقف وسط منطقة حرب

108
00:08:45,899 --> 00:08:50,411
،الجوفاء) كادت تقضي عليّ)
والآن تحيي الموتى؟

109
00:08:50,446 --> 00:08:54,547
،أرى إما أن نخرج من هنا طالما يمكننا
.أو نعرض على (الجوفاء) صفقة

110
00:08:54,549 --> 00:08:57,183
.أعتذر على المقاطعة

111
00:08:57,185 --> 00:09:02,136
أليس من الذكاء أن نتحالف
مع الأسرة جامحة القوى المنيعة

112
00:09:02,171 --> 00:09:03,890
التي تود أيضًا قتل تلك المخلوقة؟

113
00:09:06,707 --> 00:09:10,329
لذا على أربعتهم أن يفترقوا؟

114
00:09:11,422 --> 00:09:14,699
.للأبد -
.أجل، ولم أخبرهم بهذا -

115
00:09:14,701 --> 00:09:18,003
حين تغادرين من هنا، عليك الذهاب
إلى بيتك وحزم بعض الحقائب

116
00:09:18,005 --> 00:09:21,407
ومغادرة المدينة بهدوء وتكتم
.(لأجلك ولأجل (هوب

117
00:09:21,409 --> 00:09:25,411
عمَ تتكلم؟ -
.(الجوفاء) شعرت بقوة ابنتك يا (هيلي) -

118
00:09:26,276 --> 00:09:28,514
.ستود استرداد تلك القوة

119
00:09:29,607 --> 00:09:33,985
(وحالما ننهي هذه الشعيرة، فإن (الجوفاء
.(ستعيش داخل الإخوة (مايكلسون

120
00:09:35,121 --> 00:09:39,791
،ومن خلالهم ستمتد إلى الخارج
.وستحاول استعادة تقمصها لابنتك

121
00:09:39,793 --> 00:09:43,762
لا يمكن حدوث ذلك، أيان وأنّى
.اقتربوا منها، فلن تكون بأمان

122
00:09:43,764 --> 00:09:45,498
.أبدًا

123
00:09:45,501 --> 00:09:49,400
(أنت وأنا نعلم أن (كلاوس مايكلسون
.لن يرضى بذلك

124
00:09:50,624 --> 00:09:55,710
لذا حين ننهي هذه الشعيرة
.وتستعيدين ابنتك، عليك الرحيل

125
00:09:57,134 --> 00:09:59,867
.هيلي)، عليك أخذها والفرار سريعًا)

126
00:10:22,570 --> 00:10:24,810
"مرحبًا، هنا (كيلين)، اترك رسالتك"

127
00:10:25,416 --> 00:10:28,269
...مرحبًا يا (كيلين)، هذه أنا

128
00:10:30,198 --> 00:10:32,221
.إنّي أفقد صوابي نوعيًا حاليًا

129
00:10:34,270 --> 00:10:39,205
أسرتي على وشك التفرق
.ولا حيلة بيدي حرفيًا حيال ذلك

130
00:10:42,010 --> 00:10:45,779
يفترض أن أكون الأخت
.الكبرى مصلحة كل شيء

131
00:10:48,450 --> 00:10:50,249
.إنّي بحاجة ماسة إليك

132
00:11:01,596 --> 00:11:03,363
.(لا خبر من (كول) ولا (هيلي

133
00:11:03,365 --> 00:11:04,998
.حاول مجددًا -
...ما الجدوى -

134
00:11:05,000 --> 00:11:06,599
!(حاول مجددًا يا (نيكلاوس

135
00:11:07,509 --> 00:11:10,402
أين كنت؟ -
.لا يهم -

136
00:11:10,404 --> 00:11:13,772
،أخبرني (فينسنت) بكل شيء
هل سيحدث ذلك حقًا؟

137
00:11:15,409 --> 00:11:18,846
بافتراض رد أخينا المخلد الآخر
.على هاتفه اللعين

138
00:11:18,881 --> 00:11:20,679
.(ما زال علينا جلب (هوب

139
00:11:20,682 --> 00:11:23,616
(قال (فينسنت) إن (الجوفاء
.حشدت لاجتماع في الكنيسة

140
00:11:23,618 --> 00:11:26,382
.لنذهب ونجلبها -
(إنها مستحوذة يا (كلاوس -

141
00:11:26,385 --> 00:11:29,787
،ومُحاطة بتابعين
.لا يمكننا اقتحام الكنيسة ببساطة

142
00:11:29,789 --> 00:11:33,691
،(لدينا خطة يا (هيلي
.إنها بالواقع خطة نجيبة

143
00:11:36,830 --> 00:11:38,530
.هذه المجموعة لا تقدر بثمن

144
00:11:38,532 --> 00:11:40,790
أموقن أنك تود تسليمها جميعًا
لآل (مايكلسون)؟

145
00:11:40,793 --> 00:11:42,434
.الأدوات القاتمة ملك المدينة

146
00:11:42,436 --> 00:11:45,537
،(وطالما يساعدوننا لقهر (الجوفاء
.فهذا كل ما يهم

147
00:11:45,539 --> 00:11:50,842
حتى إن عنى ذلك الوثوق في الأسرة
التي صنعت سلاحًا خصيصًا لقتلك؟

148
00:11:52,378 --> 00:11:55,346
.نحن في محنة يائسة ونحتاج إلى حلفاء

149
00:12:25,377 --> 00:12:30,218
...هيلي)، لا يمكنني محو الفظائع) -
...(إيلايجا) -

150
00:12:30,253 --> 00:12:35,216
.كلا، لا يمكنني الاقلاع عن هذه الكينونة

151
00:12:35,287 --> 00:12:37,587
.ولا يمكنني الإقلاع عن حبك أيضًا

152
00:12:38,505 --> 00:12:40,557
.لذا أخبريني بما تودينني أن أفعله

153
00:12:42,127 --> 00:12:46,862
...أجل، يخالجني الخزي والرعب -
.(لا أحتاج إلى أن تعتذر يا (إيلايجا -

154
00:12:47,625 --> 00:12:52,334
.ليس الآن، الآن أودك أن تعيد ابنتي

155
00:12:54,606 --> 00:12:55,960
.طبعًا

156
00:13:14,461 --> 00:13:16,194
.حفل مبهر

157
00:13:18,662 --> 00:13:22,430
.(مارسل جيرارد)، ملك (نيو أورلينز)

158
00:13:25,368 --> 00:13:27,435
.ترافقه مستشارته العليا

159
00:13:28,672 --> 00:13:32,173
أوقن أنك جئت لتخنع وتجثو
.(أمام قوة (الجوفاء

160
00:13:32,175 --> 00:13:34,509
.بالواقع جئنا لعقد هدنة

161
00:13:34,511 --> 00:13:38,712
،يتراءى لي أن عدونا مشترك
.(آل (مايكلسون

162
00:13:38,714 --> 00:13:41,182
،ساعدوني على إخراجهم من المدينة

163
00:13:41,184 --> 00:13:45,153
وربما ينشأ عالم
.نحيا فيه معًا في سعادة أبدية

164
00:13:46,081 --> 00:13:49,257
.الدبلوماسية، خيار حاصف

165
00:14:13,864 --> 00:14:16,054
.أود الملك أن يجثي أمامي

166
00:14:24,493 --> 00:14:27,861
.(انظروا يا معاشر (نيو أورلينز

167
00:14:27,864 --> 00:14:33,099
(حتى العظيم (مارسل جيرارد
.(نكرة حيال (الجوفاء

168
00:14:40,505 --> 00:14:46,412
اسمعوا وعوا جميعًا
.يا تابعي ومعاوني (الجوفاء) الشريرة

169
00:14:46,414 --> 00:14:50,249
،الآن وقد أُخمدت معلمتكم
فإن القوة التي وعدتكم بها زالت

170
00:14:50,251 --> 00:14:51,701
مما يغادركم بلا حول ولا قوة

171
00:14:51,704 --> 00:14:54,653
ويهوي بهذا الانقلاب
.الواهن في نهاية فظيعة

172
00:14:54,655 --> 00:15:01,126
لهذه الأداة القاتمة قدرة مبهرة
.على حبسكم في القاعة

173
00:15:05,933 --> 00:15:07,699
.هذا قطعًا أمر شنيع إليكم

174
00:15:08,451 --> 00:15:12,574
خاصة إذا وضعنا بالاعتبار
.القوام المعماري للبناء

175
00:15:12,609 --> 00:15:14,620
...لذا وبجهد زهيد

176
00:15:18,578 --> 00:15:19,977
.سينقلب هذا المكان سعيرًا

177
00:15:39,941 --> 00:15:42,875
.أعلم أنك بالداخل

178
00:15:42,877 --> 00:15:48,280
،وأعلم أن بوسعك سماعي
.لذا أودك أن تصنتي إليّ بعناية

179
00:15:53,587 --> 00:15:59,308
.(إنك ابنتي، إنك فرد من آل (مايكلسون

180
00:15:59,343 --> 00:16:05,224
،وإنك قوية وجسورة
.بشكل يفوق أي امرئ عهدته

181
00:16:07,587 --> 00:16:12,191
إنك بالواقع ساعدتني على أن أعي
.حكمة قالها عمك ذات مرة

182
00:16:15,496 --> 00:16:18,297
."العائلة قوة"

183
00:16:36,463 --> 00:16:40,898
،(إنك أب صالح يا (كلاوس
.وتستحق معرفة الحقيقة

184
00:16:41,923 --> 00:16:44,501
.ثمّة شيء عليك معرفته بشأن الشعيرة

185
00:16:44,503 --> 00:16:48,806
أبى (فينسنت) إخبارك به لأنه استبعد
.أن تتقبله، لكنّي أوقن أنك ستفعل

186
00:16:50,309 --> 00:16:53,343
.أعلم أنك ستفعل أي شيء لأجلها

187
00:16:56,782 --> 00:16:59,274
.حتى إن عنى ذلك ألا تراها أبدًا مجددًا

188
00:17:08,960 --> 00:17:14,389
{\pos(190,230)}أحسبت حقًا أن بوسعك خداعنا لإجراء
شعيرة دون إخبارنا بكامل الحقيقة؟

189
00:17:14,392 --> 00:17:16,298
{\pos(190,230)}.أنت وأسرتك لستم مشكلتي

190
00:17:16,974 --> 00:17:21,069
{\pos(190,230)}لا يهمني الآن سوى تلك الطفلة
.والمتوحشة التي تسكنها

191
00:17:21,104 --> 00:17:23,430
{\pos(190,230)}هل غرورك يصعب عليك رؤيتي؟

192
00:17:23,465 --> 00:17:25,073
{\pos(190,230)}.إنها ابنة أخي

193
00:17:25,076 --> 00:17:29,414
،طبعًا سنفعل أيما يلزم لحمايتها
!لكن طبعًا يمكنك مصارحتنا بصدق

194
00:17:29,417 --> 00:17:31,796
.رد فعلك هذا يثبت منظوري

195
00:17:31,831 --> 00:17:34,583
(أنتم يا آل (مايكلسون
.أنانيون متعصبون لذاتكم

196
00:17:34,585 --> 00:17:38,424
ليست مهمتي ولا رغبتي إقناعكم
.بكوني أفعل الصواب

197
00:17:38,427 --> 00:17:42,724
،إن وددت إنقاذ ابنة أخيك حقًا
.فكفي عن إزعاجي ودعيني أنفذ عملي

198
00:17:42,726 --> 00:17:44,092
...لعلمك، أنت -
.إنه محق -

199
00:17:44,094 --> 00:17:48,730
،ربما لا أتفق مع أساليبه
.(لكنه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ (هوب

200
00:17:48,732 --> 00:17:51,299
.لحسن حظك، سأضطر لتأجيل بقر أحشائك

201
00:17:51,301 --> 00:17:52,801
ريبيكا)؟) -
ماذا؟ -

202
00:17:52,803 --> 00:17:54,136
أأتاك خبر من (كول)؟

203
00:17:55,207 --> 00:17:58,874
.ولا كلمة -
.سأحاول التواصل معه بالسحر -

204
00:17:58,876 --> 00:18:02,843
نحتاج إلى 4 متطوعين
.موصولين إلى (هوب) بالدم

205
00:18:02,845 --> 00:18:06,013
(لدينا (ريبيكا) و(كلاوس
.و(إيلايجا)، مما يجعلكم 3

206
00:18:06,015 --> 00:18:08,319
،(ما لم تصلوا لـ (كول
.(سنضطر لاستخدام (هيلي

207
00:18:08,321 --> 00:18:10,751
.كلا، هذا لن يحدث

208
00:18:14,157 --> 00:18:15,690
.ليس طالما هناك حل آخر

209
00:18:18,355 --> 00:18:22,331
"(كاميل أوكونيل)"

210
00:18:27,837 --> 00:18:29,236
.شكرًا على مجيئك

211
00:18:29,238 --> 00:18:33,006
...(هل وقع خطب؟ قال (فينسنت -
.قال (فينسنت) الكثير -

212
00:18:33,008 --> 00:18:38,478
،وأغفل ذكر أشياء أكثر
.وأحدها جعلني أتميّز غضبًا

213
00:18:38,480 --> 00:18:41,748
.فهمت، إذن تريد جميلًا آخر

214
00:18:41,750 --> 00:18:44,685
.كلا، لا جمائل أخرى

215
00:18:44,687 --> 00:18:47,721
إلا طبعًا إن كنت تحمل
.هم سماع اعترافي

216
00:18:52,560 --> 00:18:55,161
.لم أكُن أبًا صالحًا إليك

217
00:18:56,247 --> 00:18:59,259
.لا عجب أنّي لم أمثل قدوة

218
00:19:00,501 --> 00:19:03,891
.ما رأيت نفسي في الرجل الذي رباني

219
00:19:03,926 --> 00:19:07,497
بالواقع، أول مرة رأيت نفسي
.في شخص آخر، كان يوم التقيتك

220
00:19:08,610 --> 00:19:12,545
إذ رأيتك تلقي التفاح على المستعبد
.الذي جلدك على جلدك

221
00:19:14,915 --> 00:19:17,950
تعين أن أعلم أنك ستكبر
.لتغدو رجلًا أفضل مني

222
00:19:20,121 --> 00:19:24,408
تدرك أن هذه المحادثة
.فات موعدها بيننا منذ 100 سنة

223
00:19:24,443 --> 00:19:26,358
.لستُ كاملًا

224
00:19:26,360 --> 00:19:30,503
وما لم ننسَ الـ 5 سنين التي قضيتها
.في سجنك، فأنت أيضًا لست كاملًا

225
00:19:30,538 --> 00:19:33,165
.أجل، لستُ متأثرًا برأيك

226
00:19:33,167 --> 00:19:37,068
فلو تأثرت، سأضطر لمواجهة واقع
أنّي لستُ جديرًا بالانضمام لأسرتك

227
00:19:37,103 --> 00:19:40,905
...ولست جديرًا بـ (ريبيكا)، ولستُ -
.أنت من أسرتنا -

228
00:19:40,940 --> 00:19:44,154
.أما أختي، فكان حبها لك تهديدًا

229
00:19:45,746 --> 00:19:50,515
فيكف تتبادلان الحب ويتبقى لديكما
متسع لتحباني؟

230
00:19:52,519 --> 00:19:59,056
عامة، وددت رؤيتك لمرة أخيرة
.قبلما نفترق للأبد

231
00:19:59,058 --> 00:20:01,458
.وآمل أن أوضح الحقائق كما ينبغي

232
00:20:05,631 --> 00:20:10,334
.(خذلتك... يا (مارسلاس

233
00:20:14,674 --> 00:20:17,040
.وهذا سيظل خزيي الأبدي

234
00:20:32,324 --> 00:20:33,824
.مرحبًا

235
00:20:34,893 --> 00:20:37,027
.تلقيت رسائلك

236
00:20:39,164 --> 00:20:41,298
أأنت بخير؟

237
00:20:42,968 --> 00:20:48,705
.علينا التحدث، ولن يروقك الأمر

238
00:20:50,007 --> 00:20:52,375
.اتفقنا

239
00:20:52,377 --> 00:20:53,943
...إنما أنا

240
00:20:53,945 --> 00:21:00,916
قولي أول ما يخطر ببالك
.ثم التالي، وسنتابع من تلك النقطة

241
00:21:08,959 --> 00:21:15,296
.تربيت بلا أم، وبلا أحد يحبني

242
00:21:15,298 --> 00:21:20,300
ولا يمكنني المكوث مكتوفة اليدين
.(مراقبة (هوب) تؤخذ من (هيلي

243
00:21:21,406 --> 00:21:26,437
،(ما لم يأت (كول
.فسأضطر لتصحيح الوضع

244
00:21:27,723 --> 00:21:34,181
يحتاجون إلى 4 مصاصي دماء
.(موصولون بالدم إلى (هوب

245
00:21:37,891 --> 00:21:42,603
.بوسعي أن أكون الرابعة إن تحولت

246
00:21:42,638 --> 00:21:48,561
لكنك ستخسرين كل شيء، بيتك
.وأسرتك وقدرتك على مزاولة السحر

247
00:21:48,563 --> 00:21:50,030
وهل سأخسرك؟

248
00:21:51,267 --> 00:21:54,901
إن صرت وحشًا من ذلك النوع
الذي قتل أهلك؟

249
00:21:54,903 --> 00:21:56,202
.لن أغادرك

250
00:21:57,773 --> 00:21:59,211
.سنظل حبيبتين دومًا

251
00:22:09,884 --> 00:22:14,086
.علينا التحدث قبل فوات الأوان -
.لست مضطرة لقول شيء -

252
00:22:18,692 --> 00:22:23,862
أودك أن تعلم أن مُجريات القلادة
.ما محت كل ما بيننا

253
00:22:23,864 --> 00:22:26,998
.أعلم أن ما بيننا انتهى

254
00:22:33,441 --> 00:22:39,344
ما ماهيتنا بأي حال؟
ما ماهية آل (مايكلسون)؟

255
00:22:39,346 --> 00:22:46,151
نبحث باستماته عن شيء يشبه الإنسانية
.أسفل الشعار السخيف: دائمًا وأبدًا

256
00:22:50,301 --> 00:22:53,158
...أيما تكُن ماهيتنا، فإنك وأنا

257
00:22:55,828 --> 00:22:57,610
.علاقتنا محكومة بالفشل

258
00:22:57,645 --> 00:23:01,298
لا يمكنني أن أغدو ما
.تحتاجين إلى أن أغدوه

259
00:23:04,370 --> 00:23:07,071
.أفضل ما يمكنني فعله، هو الرحيل

260
00:23:08,908 --> 00:23:12,259
.أحبك -
.وأنا أيضًا أحبك -

261
00:23:28,680 --> 00:23:32,582
هل هذا مقرف؟ -
تجرعك كأس دم؟ -

262
00:23:32,584 --> 00:23:33,850
.يبدو مقرفًا

263
00:23:33,852 --> 00:23:35,485
أأنت مستعد للتالي؟

264
00:23:37,390 --> 00:23:44,463
،كلوريد البوتاسيوم
.سيوقف قلبك سريعًا وبلا ألم

265
00:23:47,633 --> 00:23:50,583
هذا جنون، ماذا لو لم تستيقظي؟

266
00:23:50,618 --> 00:23:53,773
.سأستيقظ، أعدك

267
00:24:01,712 --> 00:24:06,282
.إنّي مستعدة لهذا، سيكون الوضع كما يرام

268
00:24:06,284 --> 00:24:12,322
،أنحدر من نسل مصاصي دماء طويل
.كما أن السحر أمر كماليّ

269
00:24:12,324 --> 00:24:16,792
،يسهل عليك قول ذلك
.فلم تضطري للعيش بدونه

270
00:24:20,130 --> 00:24:21,764
.لم أتوقع مجيئك

271
00:24:21,766 --> 00:24:27,102
كدت لا آتي، لكن لعدد الرسائل
والملاحظات السحرية

272
00:24:27,104 --> 00:24:30,439
،التي أخذت تظهر في جيبي
.ارتأيت أن ربما ثمّة حالة طارئة

273
00:24:36,813 --> 00:24:39,448
.انظروا من قرر المجيء -
.أخونا الصغير -

274
00:24:39,450 --> 00:24:42,050
.لطالما أحببت الدخول الدرامي

275
00:24:42,052 --> 00:24:46,989
،أفضله عن رحيلي
.والذي ينتهي دومًا بطعنك إياي بخنجر

276
00:24:49,659 --> 00:24:51,493
...الآن بما أننا جميعًا هنا

277
00:24:53,897 --> 00:24:55,497
!هلا نبدأ

278
00:25:06,775 --> 00:25:08,075
.(إيلايجا)

279
00:25:10,380 --> 00:25:16,517
،لطالما كنت صائن رباطنا
.ولهذا ستكون أكثر المتألمين بيننا

280
00:25:16,519 --> 00:25:22,087
،حين يحدث المحتوم
وأتجرد من تأثير الأسرة عليّ

281
00:25:22,090 --> 00:25:30,531
،وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم
.فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري

282
00:25:30,533 --> 00:25:38,171
،إن جئت لنجدتي كما فعلت كثيرًا قبلًا
لأن ذلك لن يخدم إلا عدوتنا

283
00:25:38,173 --> 00:25:43,743
،بما يجعلها تقترب خطوة إلى ابنتي
.ولن أسمح بذلك

284
00:25:45,116 --> 00:25:56,602
...لذا يا أخي
.لما يحين الأوان، فأتوسلك أن تتركني

285
00:26:10,050 --> 00:26:11,883
.أعدك

286
00:26:23,030 --> 00:26:26,798
.تعال هنا يا (كول) إذا سمحت

287
00:26:26,800 --> 00:26:29,066
.(مكانك هنا مثالي يا (ريبيكا

288
00:26:29,068 --> 00:26:32,745
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
هل جئت للشماتة؟

289
00:26:32,780 --> 00:26:34,772
.كلا، جئت للحرص على نجاح الشعيرة

290
00:26:35,641 --> 00:26:38,649
.إيلايجا)، أحتاج إليك هناك في القمة)

291
00:26:41,560 --> 00:26:43,726
.(قف هناك رجاء يا (كلاوس

292
00:26:45,451 --> 00:26:47,417
.إننا مستعدون

293
00:26:53,402 --> 00:26:55,836
أود القول إن ما تفعلونه هنا اليوم

294
00:26:55,839 --> 00:26:59,107
سيقطع شوطًا عظيمًا لتصحيح
.نصاب الوضع في هذه المدينة

295
00:27:00,399 --> 00:27:03,967
.الجوفاء) سلبتني كل شيء)

296
00:27:03,969 --> 00:27:09,339
،ما ألهمتني إلا بالعذاب والمعاناة
.أفسدَت عائلات، ولاحقت أطفالًا

297
00:27:12,644 --> 00:27:17,546
،وها نحن الآن برغم كل خلافاتنا
...وهناك العديد

298
00:27:21,686 --> 00:27:23,119
.شكرًا لكم

299
00:27:26,691 --> 00:27:27,924
.(فريا)

300
00:27:34,064 --> 00:27:37,825
آل (مايكلسون) الهمج
.ينقذون ببطولة شرًا شنيعًا

301
00:27:37,860 --> 00:27:42,738
.ربما هذا أخيرًا يحقق لنا افتداءنا -
أيصدق أحدنا هذا حقًا؟ -

302
00:27:42,740 --> 00:27:45,608
.ولا للحظة

303
00:27:46,399 --> 00:27:48,577
.إنه إحساس رائع

304
00:27:57,388 --> 00:27:59,054
.لنبدأ

305
00:27:59,056 --> 00:28:03,696
،هيلي)، حين أخبرك)
.فانزعي الأصفاد عنها

306
00:28:03,731 --> 00:28:05,627
.تشبثي بـ (هوب) ولا تفلتيها

307
00:28:05,629 --> 00:28:08,530
أما بقيتكم، فابتعدوا عن بعضكم
لدى انتهاء التعويذة

308
00:28:08,532 --> 00:28:10,465
.(وعليكم البقاء بعيدًا عن (هوب

309
00:28:15,988 --> 00:28:19,573
،دائمًا وأبدًا
.نجحنا في تطبيق شعارنا

310
00:28:21,510 --> 00:28:23,844
.أجل

311
00:28:49,904 --> 00:28:53,639
.هيلي)، نفذي فورًا)

312
00:29:20,467 --> 00:29:23,935
.يمكنني سماعها تهمس

313
00:29:24,980 --> 00:29:26,037
.عليكم الذهاب

314
00:29:28,041 --> 00:29:29,073
!فورًا

315
00:29:40,387 --> 00:29:42,152
.أود الاطمئنان على سلامتها

316
00:29:42,187 --> 00:29:45,189
.(أعدك أنها ستكون بخير إن رحلت يا (كلاوس

317
00:29:50,377 --> 00:29:53,631
.هوني عليك يا حبيبتي -
.أمي -

318
00:29:53,633 --> 00:29:58,168
أبي؟ ماذا يجري؟

319
00:30:00,472 --> 00:30:02,640
.(هوب)

320
00:30:03,774 --> 00:30:05,609
.أحبك

321
00:30:12,551 --> 00:30:13,983
أبي؟

322
00:30:14,876 --> 00:30:16,195
!أبي

323
00:30:17,189 --> 00:30:18,388
!أبي

324
00:30:26,917 --> 00:30:33,155
.عجيب أن نلتقي هنا، حيث بدأت حكايتنا

325
00:30:34,987 --> 00:30:37,604
ألا تشعر وكأنها بدأت البارحة؟

326
00:30:39,530 --> 00:30:42,998
المسيرة الجنائزية التي مضت
.وراء هذه الأشجار، حسبما أذكر

327
00:30:43,000 --> 00:30:44,299
.وذلك الحر الشديد

328
00:30:44,301 --> 00:30:51,389
،عجيب أن (كلاوس) ما رآها البتة
.إلا أنه رأى ذاك الطفل يتعذب

329
00:30:51,392 --> 00:30:54,441
الحنين للماضي يطغى
.على المرء في شيخوخته

330
00:30:54,444 --> 00:30:59,847
،أحزر أن هذا متوقع
.نظرًا للظروف الراهنة

331
00:30:59,849 --> 00:31:01,882
لمَ طلبت مجيئي إلى هنا يا (إيلايجا)؟

332
00:31:06,289 --> 00:31:08,523
.إنّي خطر على أسرتي

333
00:31:08,525 --> 00:31:10,413
ماذا؟

334
00:31:10,448 --> 00:31:16,538
لطالما كان سقمي هو إخلاصي
.(الأعمى لأخي يا (مارسل

335
00:31:16,541 --> 00:31:21,593
.آزرته أيان احتاج إليّ طوال ألف سنة

336
00:31:22,805 --> 00:31:28,643
ومهما أفعل، أظل كليًا
.تحت رحمة هذا الإخلاص

337
00:31:31,147 --> 00:31:33,547
.لا يمكنني الاستمرار في ذلك

338
00:31:34,821 --> 00:31:36,950
.ماذا تودني أن أفعل؟ لستُ أفهم

339
00:31:36,952 --> 00:31:41,755
.عليك إنهاء هذا لأجلي -
ماذا تودني أن أفعل؟ أقتلك؟ -

340
00:31:45,272 --> 00:31:47,005
.أودك أن تحررني

341
00:31:53,735 --> 00:31:57,503
أأنت بخير يا (ريبيكا)؟

342
00:31:59,507 --> 00:32:06,412
{\pos(190,230)}تقصدين عدا إيواء روح قديمة حقودة
لا تنفك تصدح في أنحاء دماغي؟

343
00:32:06,414 --> 00:32:13,919
{\pos(190,230)}ذلك سيخمد حالما تغادرين المدينة
.وتصيرين بمفردك

344
00:32:13,921 --> 00:32:15,921
.إذن يجدر ألا أتأخر

345
00:32:17,792 --> 00:32:20,593
أمضيت 8 أشهر مجيدة

346
00:32:20,595 --> 00:32:27,099
مغطاة بالبصق أبدل الحفاضات المتسخة
.أقرأ قصص ما قبل النوم لتلك الطفلة الجميلة

347
00:32:31,371 --> 00:32:33,271
.رجاء أعطها هذا

348
00:32:35,209 --> 00:32:39,211
.وأخبريها أن عمتها (بيكس) تحبها

349
00:32:43,650 --> 00:32:46,351
.سأصحح الوضع يا أختاه

350
00:32:46,353 --> 00:32:51,333
،وُلدت (الجوفاء) على هذه الأرض
...إن بقيت ودرست قوتها

351
00:32:51,368 --> 00:32:53,358
.(يا لك من خليقة بشيم آل (مايكلسون

352
00:32:53,360 --> 00:32:56,208
.عنيدة حتى النهاية

353
00:32:58,297 --> 00:33:02,133
سأعطيك نصيحة استغرقت
.في تعلمها ردحًا طويلًا

354
00:33:03,178 --> 00:33:07,071
.العائلة مقدسة، لكن الحب أيضًا كذلك

355
00:33:08,083 --> 00:33:12,721
.(لا تخسري ما بينك وبين (كيلين

356
00:33:23,289 --> 00:33:25,522
ما أدراك أن هذا سيجدي؟

357
00:33:27,260 --> 00:33:30,060
(بكامل قوة (فينسنت

358
00:33:30,062 --> 00:33:34,364
،يمكنه فتح ثغرة في عقلي
.مما يخولك إذهاني

359
00:33:37,095 --> 00:33:39,769
.لتحررني من دائمًا وأبدًا

360
00:33:41,105 --> 00:33:45,941
،الجوفاء) قوية جدًا)
.ستغويه للعودة إلى إخوته

361
00:33:45,943 --> 00:33:47,910
.(ما لم نفعل هذا، ستعود (الجوفاء

362
00:33:47,912 --> 00:33:52,447
ماذا إن أدى ذلك لصنعنا وحش؟ -
.إنّي وحش -

363
00:33:52,449 --> 00:33:54,516
.أنت أعلم الناس بذلك

364
00:33:56,120 --> 00:33:57,619
.اتفقنا

365
00:33:57,621 --> 00:33:59,835
لكن كيف أذهن مصاص دماء أصلي؟

366
00:33:59,870 --> 00:34:03,849
مارسل)، لم تبدأ حتى استعمال)
.القوة التي وضعها فيك السالفون

367
00:34:03,849 --> 00:34:08,530
،فإن دمجناها مع تعاويذي
.يمكننا محو قرون من الدراما الأسرية

368
00:34:09,600 --> 00:34:12,133
أموقن أنك تود هذا حقًا؟

369
00:34:13,203 --> 00:34:14,636
.أجل

370
00:34:18,108 --> 00:34:20,575
.اتفقنا

371
00:34:40,430 --> 00:34:41,895
.افعلها الآن

372
00:34:41,897 --> 00:34:44,565
.عهدك

373
00:34:44,567 --> 00:34:47,335
.وعد دائمًا وأبدًا

374
00:34:48,571 --> 00:34:50,003
.انسَه

375
00:34:53,676 --> 00:34:56,576
"...كل الألم الذي اقترن به"

376
00:34:57,213 --> 00:34:58,511
!نفذ فورًا

377
00:35:10,189 --> 00:35:12,461
"...كل الحب"

378
00:35:13,995 --> 00:35:15,395
.انسه

379
00:35:20,228 --> 00:35:22,935
"الأسرة التي رعيتها بحنان"

380
00:35:30,879 --> 00:35:33,279
"العهد الذي شرفته"

381
00:35:34,448 --> 00:35:35,781
.انسه

382
00:35:48,796 --> 00:35:50,328
.أسقطه من عقلك

383
00:35:51,231 --> 00:35:52,464
!أبي

384
00:36:06,313 --> 00:36:08,446
.أسقطه من عقلك

385
00:36:14,254 --> 00:36:17,122
.دائمًا وأبدًا

386
00:36:24,196 --> 00:36:26,431
إيلايجا)؟)

387
00:36:39,778 --> 00:36:45,059
.عمتك (ريبيكا) طلبت منّي إعطاءك هذا

388
00:36:46,162 --> 00:36:49,029
.إنها تحبك حبًا جمًا

389
00:36:51,133 --> 00:36:56,751
.الإرث العائلي هام جدًا

390
00:36:56,754 --> 00:37:04,878
،إذ إنه يذكرنا بأصلنا
.وأنه أنّى ذهبنا، فإن أسرتنا تلازمنا

391
00:37:07,956 --> 00:37:12,018
.أحبك -
.(وأنا أيضًا أحبك يا عمتي (فريا -

392
00:37:37,377 --> 00:37:40,245
أأنت مستعدة؟ -
.أجل -

393
00:37:54,443 --> 00:37:56,109
.مرحبًا

394
00:38:02,467 --> 00:38:06,252
{\pos(190,230)}"(مدينة (نيويورك"

395
00:38:15,581 --> 00:38:17,096
.لم تودعيني

396
00:38:19,085 --> 00:38:22,019
.(ارتأيتك مشغولًا مع دميتك (صابرينا

397
00:38:22,021 --> 00:38:27,724
.صوفيا) غادرت لغير رجعة) -
.يا للخسارة -

398
00:38:27,726 --> 00:38:31,562
لكنّي آمل أنك لم تقطع هذه المسافة
.لكون خليلتك المرتزقة هجرتك

399
00:38:31,564 --> 00:38:33,956
.فلستُ أبالي بأن أكون بديلة لأحد

400
00:38:33,991 --> 00:38:39,770
،طلبت مني الرحيل معها
.لكنّي عوض ذلك جئتك

401
00:38:39,772 --> 00:38:41,638
.اعفني من التفاصيل

402
00:38:45,410 --> 00:38:47,510
.(لا أود لعبة هذه اللعبة يا (مارسل

403
00:38:47,512 --> 00:38:50,239
...إنّي أخيرًا حرة ولا أود إهدار ثانية

404
00:38:55,520 --> 00:38:58,655
.أنت حرة، وأنا أيضًا

405
00:39:00,525 --> 00:39:03,159
.لن ينهانى أحد مجددًا عن أن نكون معًا

406
00:39:03,161 --> 00:39:06,062
.أبدًا

407
00:39:06,064 --> 00:39:08,998
لذا ماذا تودين أن تفعلي؟

408
00:39:15,773 --> 00:39:22,477
أودك أن تصنع بهذه قلادة وأقراطًا
.وخاتم خطوبة ضخم

409
00:39:22,478 --> 00:39:26,993
{\pos(190,230)}"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)"

410
00:39:27,028 --> 00:39:27,849
.شكرًا

411
00:39:30,319 --> 00:39:33,122
:(رسالة من (دافينا"
"هل شارفت على الوصول؟

412
00:39:37,167 --> 00:39:39,297
"سآتيك قريبًا حاملًا الهدايا"

413
00:39:43,679 --> 00:39:47,269
{\pos(190,230)}"(ميستك فولز)، (فيرجنيا)"

414
00:39:47,637 --> 00:39:51,973
.تبدو منسجمة -
.إنها سريعة التكيف -

415
00:39:51,975 --> 00:39:54,809
.وصدقًا، أعتقد أن هذا ما أرادته دومًا

416
00:39:57,781 --> 00:40:00,581
.حياة طبيعية وأصدقاء بمثل عمرها

417
00:40:00,583 --> 00:40:05,353
،الأطفال هنا رائعون
.يقبلون وضعهم ويتلهفون للتعلم

418
00:40:05,355 --> 00:40:09,557
،نحاول مجاراتهم فحسب
...نعلمهم الانضباط والرأفة

419
00:40:10,487 --> 00:40:11,659
.والأخلاق

420
00:40:11,661 --> 00:40:16,596
،الجرعات السحرية، وإلقاء التعاويذ
.وركوب المقشات

421
00:40:16,598 --> 00:40:19,967
.أجل، هنالك بعض من هذه التعاليم

422
00:40:21,495 --> 00:40:27,094
أمضيت وقتًا طويلًا مع أناس خارقين
.والذين لم يرضوا بماهياتهم

423
00:40:27,129 --> 00:40:28,341
...أولئك الأطفال

424
00:40:30,179 --> 00:40:32,512
.أولئك الأطفال سيكونون أفضل

425
00:40:44,745 --> 00:40:48,464
{\pos(190,230)}"(مانوسك)، (فرنسا)"

426
00:41:41,503 --> 00:41:46,421
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"إلى اللقاء مع الموسم الخامس بإذن الله"

