1
00:00:03,252 --> 00:00:04,115
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}(مايكل سكوفيلد)
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}(من (1974) إلى (2010
زوج، أب، أخ، عم، صديق

2
00:00:02,807 --> 00:00:04,696
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "الهروب من السجن

3
00:00:04,755 --> 00:00:07,910
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فقدان الأخ، يصنع فجوة كبرى بحياتك

4
00:00:07,945 --> 00:00:10,140
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أظنها نفس الفجوة التي يصنعها فقدان الزوج

5
00:00:10,500 --> 00:00:11,621
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(أخيك تٌوفيّ يا (لينكولن

6
00:00:11,656 --> 00:00:12,609
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كيف تفسرين هذا إذًا؟

7
00:00:12,776 --> 00:00:14,375
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(لينكولن بوزرو)؟ -
(جايكوب) -

8
00:00:14,535 --> 00:00:16,469
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(عمّي (لينكولن -
!مرحبًا -

9
00:00:16,629 --> 00:00:18,788
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">النجدة! هناك مسلحون يقتحمون منزلي

10
00:00:19,580 --> 00:00:22,903
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لقد أوقظنا شيئًا
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

11
00:00:19,700 --> 00:00:21,370
{\a7}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"أوجيجيا"

12
00:00:23,112 --> 00:00:24,237
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا أعرف من نواجه

13
00:00:24,318 --> 00:00:25,788
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لنذهب لـ"اليمن" ونكتشف هذا

14
00:00:25,817 --> 00:00:27,074
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"لا تعرف أيّ شيء عن "اليمن

15
00:00:27,162 --> 00:00:28,472
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سأعثر على شخص يعرف

16
00:00:28,672 --> 00:00:30,848
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذه الدولة تتداعى، الجميع يود الخروج

17
00:00:31,818 --> 00:00:33,304
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"مرحبًا بك في "الحرب الأهليّة

18
00:00:33,504 --> 00:00:35,406
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تعاليا بسرعة! وإلّا مُتنا أجمعين

19
00:00:35,532 --> 00:00:37,871
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">من معرفتك هذه مجددًا؟ -
(امرأة تدعى (شيبا -

20
00:00:38,067 --> 00:00:39,717
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">علق (مايكل) بخضم قضية كبرى

21
00:00:38,718 --> 00:00:41,348
{\a7}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(كانيل أوتيس)

22
00:00:39,860 --> 00:00:41,934
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كانيل أوتيس) اسم لإرهابي طاغية)

23
00:00:42,087 --> 00:00:43,885
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سنرّتب زيارة لسجن "أوجيجيا

24
00:00:44,087 --> 00:00:45,094
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذا يعني أن (مايكل) هناك؟

25
00:00:45,524 --> 00:00:46,300
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(مايكل)

26
00:00:46,342 --> 00:00:47,730
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(اسمي ليس (مايكل

27
00:00:47,870 --> 00:00:49,259
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ولا أعرف من أنت

28
00:00:49,371 --> 00:00:51,196
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}يا حارس، رجّعني للزنزانة

29
00:00:51,410 --> 00:00:53,090
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!مايكل) ماذا تفعل، اللعنة)

30
00:00:54,353 --> 00:00:58,924
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">النزاع بـ"اليمن" يتصاعد اليوم بينما
تقترب قوّات "داعش" من العاصمة

31
00:00:59,364 --> 00:01:04,141
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">المتمرّدون صرّحوا بنيتهم للاستيلاء على الدولة
وتطبيق الخلافة المتطرّفة

32
00:01:04,100 --> 00:01:06,139
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إنهم عازمون أيضًا على تحرير زعيمهم

33
00:01:06,174 --> 00:01:09,377
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أبو الرمال) الذي قبضت عليه الحكومة)
منذ خمس سنوات

34
00:01:09,579 --> 00:01:12,809
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رمال) معروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة)

35
00:01:12,844 --> 00:01:14,735
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بداية من استخدام الفتيات اليافعات
كعبيدات للجنس

36
00:01:14,770 --> 00:01:17,963
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى تطبيق العدالة بشكل وحشيّ
ومن ضمنها قطع الرأس

37
00:01:17,998 --> 00:01:19,544
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">والإعدام بالميادين العامة

38
00:01:19,879 --> 00:01:24,609
{\a3}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رمال) محتجز حاليًا بأحد أكثر السجون)
"الزاخرة بالمتطرفين، سجن "أوجيجيا

39
00:01:24,644 --> 00:01:26,702
{\pos(80,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"سجن "أوجـيجيا بـ"اليمن

40
00:01:56,460 --> 00:01:58,460
!حان الوقت

41
00:02:01,162 --> 00:02:03,496
!يا "سوط" اصعد لهنا

42
00:02:04,598 --> 00:02:05,997
أستقومون بالأمر الآن؟

43
00:02:07,573 --> 00:02:08,998
لن تغادرنا، صحيح؟

44
00:02:09,338 --> 00:02:11,163
إن استولى المتمرّدون على المدينة، فالموت لنا

45
00:02:11,198 --> 00:02:14,207
(أخبرتني هذا ألف مرّة يا (سيد
ستحقق رقمًا قياسيًا، هل المكان خالٍ؟

46
00:02:16,810 --> 00:02:18,644
حسنًا، إنه خالٍ

47
00:02:18,892 --> 00:02:20,584
!سوط" هيّا"

48
00:02:22,150 --> 00:02:24,113
عندما تنطفئ الأضواء، اتبعني

49
00:02:24,753 --> 00:02:26,119
!هيّا

50
00:02:31,115 --> 00:02:36,353
لكان الأمر أيسر بكثير إن لم نشرك
أحدًا معنا بالأمر

51
00:02:36,356 --> 00:02:38,764
لا شيء يسير بهذا الأمر

52
00:02:38,766 --> 00:02:40,156
نعم، حدّث ولا حرج

53
00:02:47,842 --> 00:02:49,048
دقيقة واحدة

54
00:03:26,614 --> 00:03:27,813
اللوح لإغلاق الفتحة

55
00:03:28,139 --> 00:03:28,874
حسنًا

56
00:03:32,187 --> 00:03:33,519
والبطانيّة لتغطية الأسلاك

57
00:03:37,179 --> 00:03:38,856
الآن، لم يتبقى إلّا أن تنطفئ
هذه الأضواء

58
00:03:40,595 --> 00:03:42,561
لم يطفئ الأضواء ويفتحها
قبل 24 ساعة كما أخبرنا

59
00:03:42,954 --> 00:03:44,630
كان يفترض أن تكون هذه الإشارة -
تحلَّ بالإيمان -

60
00:03:44,632 --> 00:03:46,432
لسبع ليالٍ متتالية؟

61
00:03:47,032 --> 00:03:48,801
دون إشارة، لن تنطفئ الأضواء

62
00:03:52,607 --> 00:03:55,174
هذه الهجمات تقترب أيضًا

63
00:03:58,831 --> 00:03:59,855
هذه الأضواء لن تنطفئ

64
00:03:59,890 --> 00:04:02,081
لن تنطفئ الأضواء -
علينا العودة للداخل -

65
00:04:02,230 --> 00:04:03,293
ربما نركض هاربين وحسب

66
00:04:03,328 --> 00:04:05,794
الطريق طويل، سيطلقون النار علينا
قبل وصولنا للفتحة

67
00:04:05,829 --> 00:04:08,154
ما الخطة إذًا؟
نستسلم ونموت؟

68
00:04:08,189 --> 00:04:11,590
لا يسعني انتظار أربع سنوات أخرى
كان يفترض أن أبقى أسبوعًا واحدًا

69
00:04:11,592 --> 00:04:15,828
بوسيدن) تركنا هنا للموت) -
ما زال بحوزتنا آخر خدعة -

70
00:04:15,962 --> 00:04:18,130
لم أودّ اللجوء إليها
لكنها قيد التفعيل بالفعل

71
00:04:18,409 --> 00:04:20,199
!لنذهب

72
00:04:23,977 --> 00:04:27,872
(يبدو أنهم أودوا بـ(كانيل أوتيس
بسجن "أوجيجيا" لقاء جرائمه ضد الحكومة

73
00:04:27,874 --> 00:04:33,111
بعدها بفترة تم القبض عليه
محاولًا الهرب، وألقوه بالحبس الانفرادي

74
00:04:33,113 --> 00:04:35,313
أخرجوه من الحبس الانفرادي مؤخرًا

75
00:04:35,315 --> 00:04:36,869
هلّا دعوته بـ(مايكل)؟

76
00:04:37,466 --> 00:04:39,649
لكن لماذا لم يخبرنا بالأمر
عندما قابلنا؟

77
00:04:50,472 --> 00:04:51,224
!توقف

78
00:04:54,104 --> 00:04:55,006
!عُد هنا

79
00:05:22,850 --> 00:05:24,544
الفتى كان يتجسس علينا -
نعم -

80
00:05:25,205 --> 00:05:27,191
وترك شيئًا تحت ممسحة الأرجل
أمام الباب

81
00:05:42,700 --> 00:05:45,536
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"اعثر على (شيخ النور)، وسأكون حرًا"

82
00:05:48,499 --> 00:05:50,730
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قناة "فوكس" تقدّم

83
00:05:52,205 --> 00:05:54,780
{\a3}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل

84
00:05:54,781 --> 00:06:12,192
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}د. عليّ طـلال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} & </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إسلام الجيز!وي</font>

85
00:06:12,193 --> 00:06:16,280
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}| الهـروب من السجن |

86
00:06:16,281 --> 00:06:20,592
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثانية" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}(كانيل أوتيس)

87
00:06:21,533 --> 00:06:24,212
(إنه خطّ كتابة (مايكل
والبجعة شكل رسائله المعتاد

88
00:06:24,215 --> 00:06:25,508
إنه يحاول التواصل معنا

89
00:06:25,511 --> 00:06:27,590
لكن لماذا يلُّف الغموض رسالته؟

90
00:06:29,248 --> 00:06:31,949
بالأيام الخوالي ما كان
،ليخبرك بالأمر مباشرةً

91
00:06:31,951 --> 00:06:33,111
إلّا بشكل مشفر

92
00:06:33,289 --> 00:06:34,851
ينتابه القلق من أن يقطع أحدهم
طريق رسالته

93
00:06:34,853 --> 00:06:36,589
نعم، لكن ماذا تعني؟

94
00:06:36,592 --> 00:06:38,689
لا أعلم، لكن يفترض أن نعلم

95
00:06:38,691 --> 00:06:40,991
!(شيخ النور)، (شيخ النور)

96
00:06:40,993 --> 00:06:45,162
تبدو جملة من حديث رجل على قمة جبل
يحاول التواصل مع الرب

97
00:06:45,164 --> 00:06:47,297
نعم، علينا تلّقي العون

98
00:06:47,299 --> 00:06:49,566
لا يوجد من يعيننا -
(شيبا) -

99
00:06:49,568 --> 00:06:51,633
!إنها تظن أنّي أناصر إرهابيًا

100
00:06:51,636 --> 00:06:55,172
إذًا، عليك أن تقنعها بالعكس

101
00:06:55,174 --> 00:06:57,374
عليك المغادرة يا أبي

102
00:06:57,376 --> 00:07:00,644
لن أهرب -
أعضاء الحكومة مستهدفون -

103
00:07:00,646 --> 00:07:03,280
!أنت مستهدف

104
00:07:03,282 --> 00:07:05,782
لا قيمة لي -
إنّك من الحكومة بالنسبة لهم -

105
00:07:05,784 --> 00:07:09,386
"لا تفهمي معنى كونك من "اليمن

106
00:07:11,323 --> 00:07:14,458
أكنت لتهربين إن كانت بلادك
بأمسّ الحاجة إليك؟

107
00:07:14,460 --> 00:07:18,462
أعي جيدًا أن لا نفع لنا لهذا البلد
ونحن ميّتان

108
00:07:18,464 --> 00:07:23,400
أبي، سيحلّ الوقت ونغادر البلاد
ونجتمع مع أفراد الحكومة المنفيين

109
00:07:23,402 --> 00:07:25,936
وأين المال لهذا يا فتاة؟

110
00:07:25,938 --> 00:07:28,407
سيكلّفنا هذا عامين من راتبنا الشهري

111
00:07:31,891 --> 00:07:36,079
أفضّل الموت مواجهًا العدو
عن الهرب خوفًا منه

112
00:07:36,081 --> 00:07:38,682
...أبي

113
00:07:45,424 --> 00:07:51,061
مرحبًا -
أقترح أن تغادر هذا البلد بأسرع ما يمكن -

114
00:07:51,063 --> 00:07:52,910
ماذا يفعل هنا؟

115
00:07:52,913 --> 00:07:54,345
صديقي بحاجة لعونكِ

116
00:07:54,348 --> 00:07:57,500
لقد قدّمت له العون
لكنه لم يخبرني أنه يعمل مع العدو

117
00:07:57,503 --> 00:07:59,392
،هذا الرجل الذي تدّعي أنه شقيقك

118
00:07:59,395 --> 00:08:01,905
كانيل أوتيس) يعمل مع المتمرّدين)

119
00:08:01,907 --> 00:08:03,540
(يدعى (مايكل سكوفيلد -
!لا أبالي -

120
00:08:03,542 --> 00:08:05,308
!(وليس (كانيل أوتيس

121
00:08:05,310 --> 00:08:10,088
لا شيء قد تخبرني به
سيجبرني على مساعدتك، حسنًا؟

122
00:08:10,091 --> 00:08:12,685
أهذا صحيح؟

123
00:08:13,302 --> 00:08:15,622
أهذا المال كافٍ لإخراج عائلتك من البلد؟

124
00:08:21,178 --> 00:08:23,147
!أوصليني لهذا أولًا

125
00:08:27,281 --> 00:08:30,291
{\pos(90,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"مدينة "إيتاكا" بولاية "نيويورك

126
00:08:31,832 --> 00:08:33,457
جاهز يا عزيزي؟

127
00:08:39,111 --> 00:08:41,916
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}لينكولن): التقطنا هذا الفيديو بسجن "أوجيجيا" البارحة)

128
00:08:51,176 --> 00:08:52,620
ما هذا؟ -
...إنه -

129
00:08:52,723 --> 00:08:55,134
(إنه شيء أرسله عمّك (لينكولن

130
00:08:55,137 --> 00:08:56,882
تفضل -
لا أود الذهاب -

131
00:08:56,885 --> 00:08:58,148
أود البقاء برفقتك

132
00:08:58,150 --> 00:09:00,584
عليك الذهاب للمدرسة

133
00:09:00,586 --> 00:09:05,089
وسأكون متواجدة فور قرع جرس الانتهاء
...حسنًا، ستنزل تلك السلالم

134
00:09:05,091 --> 00:09:07,157
وتتوجه مباشرة للسيارة، اتفقنا؟

135
00:09:10,123 --> 00:09:12,779
!أحبّك

136
00:09:12,782 --> 00:09:14,265
يومًا سعيدًا

137
00:09:28,311 --> 00:09:29,213
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وصلتني رسالتك

138
00:09:30,483 --> 00:09:33,117
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(وصلتني رسالتك يا (مايكل

139
00:09:41,160 --> 00:09:42,927
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سنخرجك من هنا

140
00:09:42,929 --> 00:09:45,296
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(أنصت! اسمي ليس (مايكل

141
00:09:45,298 --> 00:09:48,465
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولا أعرف من أنت

142
00:09:48,467 --> 00:09:50,267
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أعتذر

143
00:09:50,924 --> 00:09:52,954
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}جايكوب نيس) يتصل)
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}رفض -</font>      {\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}رد -</font>

144
00:09:58,959 --> 00:09:59,564
مرحبًا؟

145
00:09:59,836 --> 00:10:01,603
أتعرفين أنّي خبير اقتصاديّ؟

146
00:10:01,605 --> 00:10:03,271
أعني، هذا المذكور بالصحيفة

147
00:10:03,273 --> 00:10:07,108
"خبير اقتصادي يُهاجم بمنزله"

148
00:10:07,496 --> 00:10:09,277
لا أعرف أن أخبار الاقتصاديون
تظهر بالجرائد

149
00:10:09,637 --> 00:10:11,580
أتمنى أنها أول وآخر مرة

150
00:10:13,567 --> 00:10:15,148
كنت أحاول تجميع الأمور سويًا

151
00:10:16,553 --> 00:10:18,822
أتتذكرين رجال الحكومة هؤلاء؟

152
00:10:18,857 --> 00:10:20,737
استشاريون المشاكل الاقتصادية هؤلاء؟

153
00:10:20,740 --> 00:10:22,932
من كانوا يحاولون استمالتي
بشأن إستراتيجية مواجهة المنافسين

154
00:10:22,967 --> 00:10:25,152
وكيف يمكنهم استخدامها
بالسياسات الأجنبية؟

155
00:10:25,278 --> 00:10:27,341
نعم، لقد أضجرتهم مللًا، صحيح؟

156
00:10:27,344 --> 00:10:31,310
نعم، حسنًا، لكن هل سمعت شيئًا
ما كان يفترض بي سماعه؟

157
00:10:31,345 --> 00:10:32,534
لا أعلم، أفعلت؟

158
00:10:32,636 --> 00:10:34,135
كهوية من قام باغتيال (جون كينيدي)؟

159
00:10:34,793 --> 00:10:36,473
أحاول أن أكون جادًا هنا

160
00:10:36,508 --> 00:10:40,165
لا، أنت تحت تأثير المسكنات
وتبالغ بالتفكير

161
00:10:40,368 --> 00:10:42,823
أعدك أنه لا علاقة لك بهذا الهجوم

162
00:10:43,150 --> 00:10:46,648
...استرح، وأنا سأقوم بـ

163
00:10:47,681 --> 00:10:50,195
سأقوم ببعض الأمور
وبعدها سآتي لزيارتك، اتفقنا؟

164
00:10:50,620 --> 00:10:53,054
!اتفقنا، أحبّك

165
00:10:54,885 --> 00:10:56,124
أحبّك أيضًا

166
00:10:56,227 --> 00:10:57,651
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"إنهاء المكالمة"

167
00:11:04,358 --> 00:11:06,063
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"وزارة الخارجيّة"

168
00:11:07,604 --> 00:11:09,337
حسنًا، لا مشكلة، شكرًا

169
00:11:09,339 --> 00:11:12,724
مرحبًا، اتصلت باكرًا
بشأن مواطنًا أمريكيًا مفقودًا بالشرق الأوسط

170
00:11:12,878 --> 00:11:14,642
(تفضلي، أنا (هنري كاشيدا

171
00:11:14,644 --> 00:11:17,078
دعني أوصلك لمكتب المدير

172
00:11:17,902 --> 00:11:21,216
إنه موقف استثنائي
،ويمكنك ملاحظة هذا

173
00:11:21,218 --> 00:11:23,436
بما أنه تم الإعلان عن وفاة زوجك رسميًا

174
00:11:23,439 --> 00:11:26,454
والرجل الذي تتحدثين عنه
له اسم مغاير

175
00:11:26,456 --> 00:11:28,756
(سأتولّى الأمر من هنا يا (هنري

176
00:11:31,061 --> 00:11:32,627
كيف حالك يا (سارة)؟

177
00:11:32,629 --> 00:11:34,229
كيلرمان)؟)

178
00:11:40,856 --> 00:11:43,180
سأترككما سويًا
أعلمني إن أردت شيئًا يا سيدي

179
00:11:43,215 --> 00:11:46,955
حسنًا -
عذرًا، كيف انتهى المطاف بي معك مجددًا؟ -

180
00:11:47,057 --> 00:11:48,725
طلبت مساعدة وزارة الخارجية

181
00:11:48,760 --> 00:11:50,358
أود مساعدة وزارة الخارجية
وليس مساعدتك

182
00:11:51,795 --> 00:11:54,097
نعم، لديك هويّات عدّة
ولا أعرف من أنت تحديدًا

183
00:11:54,132 --> 00:11:55,527
يتسّق هذا الأمر معك، صحيح؟

184
00:11:55,562 --> 00:11:58,106
بالنظر لزواجك من رجل
لا وجود له أصلًا؟

185
00:11:58,141 --> 00:12:00,201
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

186
00:12:00,203 --> 00:12:02,269
يعني أنه عليك مرافقتي للداخل
وتدعيني أنوّرك

187
00:12:02,304 --> 00:12:07,008
(بكل أمور (مايكل سكوفيلد
أم عليّ القول (كانيل أوتيس)؟

188
00:12:13,570 --> 00:12:16,560
ليس عليك تناول المياه المعبأة بزجاجات
....فسموم صناعتها تتسرّب للمياه

189
00:12:16,595 --> 00:12:17,814
تأثّرت باهتمامك البالغ بصحتي

190
00:12:17,849 --> 00:12:18,920
تفضلي بالجلوس

191
00:12:19,023 --> 00:12:20,322
لا أود، شكرًا لك

192
00:12:22,792 --> 00:12:23,894
...(تعرفين يا (سارة

193
00:12:23,929 --> 00:12:26,528
أنا وأنت بيننا ماضٍ متقلّب

194
00:12:27,957 --> 00:12:32,512
لكن لم أكُن رجلًا مملًا كالوقت الحالي
متعلّقًا بالحياة، ثقي بي

195
00:12:32,982 --> 00:12:35,884
إن كان هناك ما تود إخباري
بشأن (مايكل) فبالتأكيد أود سماعه

196
00:12:35,887 --> 00:12:39,507
حسنًا، عندما وصلنا بلاغك
...و(كاشيدا) بحث بالأمر

197
00:12:39,509 --> 00:12:42,082
حسنًا، لنقل أن هناك
عدّة كلمات دلاليّة

198
00:12:42,117 --> 00:12:44,042
يصدر نظامنا إنذارًا فور ذكرها

199
00:12:44,432 --> 00:12:45,578
(كانيل أوتيس)

200
00:12:46,423 --> 00:12:49,279
في الحقيقة، لا يسعني تحمّل رؤيتك
تشربين من هذه الزجاجة

201
00:12:49,314 --> 00:12:50,929
كاشيدا)؟)

202
00:12:51,132 --> 00:12:53,443
(هلّا جلبت لـ(سارة
كوبًا من الماء، من فضلك؟

203
00:12:54,214 --> 00:12:55,601
شكرًا لك

204
00:12:55,603 --> 00:12:57,972
،كانيل أوتيس) إرهابيّ معروف)

205
00:12:58,007 --> 00:13:01,040
"له علاقة بـ"داعش" ومتهم بقتل
مسؤولًا كبيرًا بوكالة الاستخبارات المركزية

206
00:13:01,242 --> 00:13:03,332
مايكل ليس بقاتل -
أترين، هذه هي المشكلة -

207
00:13:04,146 --> 00:13:05,721
لأن (كانيل أوتيس) قاتل

208
00:13:06,687 --> 00:13:07,200
شكرًا لك

209
00:13:07,235 --> 00:13:08,299
لا شكر على واجب

210
00:13:08,302 --> 00:13:09,701
...و

211
00:13:09,804 --> 00:13:12,084
(هذا هو (كانيل أوتيس

212
00:13:12,086 --> 00:13:13,652
هذا سخيف

213
00:13:13,654 --> 00:13:17,937
سجلّات الدولة هنا تثبت
(أن هذا وجه (كانيل أوتيس

214
00:13:17,972 --> 00:13:20,316
،حسنًا
(لكن كلانا يعرف من كان (مايكل سكوفيلد

215
00:13:20,351 --> 00:13:21,613
لا، هذه مجرد ذكرى

216
00:13:23,336 --> 00:13:25,036
أما السجل الرسمي، يعتبر تاريخًا

217
00:13:25,405 --> 00:13:26,971
ويقول خلاف هذا الآن

218
00:13:27,578 --> 00:13:30,233
الآن، من المخيف للغاية
التفكير بالشخص المتسبب بهذا

219
00:13:30,499 --> 00:13:36,674
لأن داهية وحسب من بوسعه
تغير هوية شخص لآخر رسميًا

220
00:13:36,477 --> 00:13:39,295
(يتطلب هذا عبقريًا، مثل (مايكل

221
00:13:41,716 --> 00:13:43,482
أتلّمح أنه من فعل هذا؟

222
00:13:43,684 --> 00:13:45,517
!واختفى فجأة

223
00:13:45,519 --> 00:13:47,105
وترك حياته؟

224
00:13:47,108 --> 00:13:48,708
أود أجوبة بقدرك تمامًا

225
00:13:48,711 --> 00:13:50,289
من قادر على فعل هذا؟

226
00:13:50,291 --> 00:13:52,564
قلة قليلة من الأشخاص بهذا العالم

227
00:13:53,170 --> 00:13:55,828
سارة)؟)
!(سارة)

228
00:13:58,899 --> 00:14:03,869
أظن أن أمامنا يومًا وربما اثنين
على الأكثر، للخروج من هنا

229
00:14:08,137 --> 00:14:13,656
بهذه المرحلة، إما تقضي علينا القذائف
"أو تقضي علينا "داعش

230
00:14:16,744 --> 00:14:19,040
ألا يقلقك أبدًا أننا سنموت هنا؟

231
00:14:19,075 --> 00:14:21,058
لن نموت، ما زال الهروب مطروحًا

232
00:14:21,889 --> 00:14:23,255
لنا جميعًا

233
00:14:25,031 --> 00:14:26,123
وكيف هذا؟ من السطح؟

234
00:14:26,440 --> 00:14:28,607
لن نتمكن من الهروب من السطح -
بل سنتمكن من الهروب منه -

235
00:14:28,709 --> 00:14:30,511
لا وقت لدينا لتدبّر
خطة هروب أخرى

236
00:14:30,546 --> 00:14:32,711
إنّك متوتر إذًا

237
00:14:36,350 --> 00:14:39,651
عظيم، بتّ أعرف الآن أنّي هالك لا محالة

238
00:14:40,787 --> 00:14:43,188
أفعل هذا لأجل المال وحسب

239
00:14:43,190 --> 00:14:46,258
لا تظن أننا أصبحنا فجأة على وفاق

240
00:14:46,575 --> 00:14:48,727
أوصليني للشيخ وحسب

241
00:14:48,729 --> 00:14:51,429
الشيوخ" بعيدون عن هنا"

242
00:14:52,065 --> 00:14:53,131
بالصحراء

243
00:14:53,133 --> 00:14:56,368
ولم أسمع أن واحدًا منهم
(يلّقب بـ(شيخ النور

244
00:14:56,370 --> 00:14:58,970
مما يعني أنها شفرة على الأغلب

245
00:15:00,448 --> 00:15:01,768
إنها تعرف أخيك

246
00:15:02,843 --> 00:15:04,076
هذا الشريط اللاصق

247
00:15:04,278 --> 00:15:07,112
هو الشيء الوحيد المتواجد
بغير محلّه

248
00:15:08,115 --> 00:15:10,710
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

249
00:15:10,988 --> 00:15:12,454
ربما مكتوبة بـ"لغة برايل"؟

250
00:15:12,457 --> 00:15:15,053
أو "شفرة مورس"؟

251
00:15:15,223 --> 00:15:17,389
أو أنها أرقام وحسب

252
00:15:17,391 --> 00:15:20,325
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">واحد، واحد، اثنين، ثلاثة

253
00:15:20,327 --> 00:15:23,320
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سبعة، أربعة، تسعة، تسعة

254
00:15:23,355 --> 00:15:24,678
أظن أنه رقم هاتف

255
00:15:35,400 --> 00:15:36,841
يحوّلني للبريد الصوتي

256
00:15:37,481 --> 00:15:38,977
(محمد التونسي)

257
00:15:40,247 --> 00:15:43,048
"مدير قطاع الكهرباء بـ"صنعاء

258
00:15:43,050 --> 00:15:44,649
مدير قطاع الكهرباء

259
00:15:45,167 --> 00:15:46,618
(شيخ النور)

260
00:15:54,103 --> 00:15:58,463
{\pos(90,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"قطاع الكهرباء، "صنعاء

261
00:15:54,394 --> 00:15:56,461
{\a7}شكرًا للسماح لنا بمقابلتك

262
00:15:56,644 --> 00:15:57,853
{\a7}أين الجميع؟

263
00:15:58,307 --> 00:16:00,365
لقد فرّوا بالفعل

264
00:16:00,467 --> 00:16:02,167
كنّا نحاول التواصل معه

265
00:16:02,344 --> 00:16:06,237
كل ما نعرفه أنه ذهب لضواحي المدينة
محاولًا العثور على ابنته

266
00:16:06,239 --> 00:16:07,539
ألديك عنوانًا لها؟

267
00:16:07,541 --> 00:16:10,008
حاولنا الاتصال بها، لكن لم نتلّقَ ردًا

268
00:16:10,779 --> 00:16:14,179
العنوان مكتوب هنا

269
00:16:14,181 --> 00:16:16,414
لن تحاول العثور عليها، صحيح؟

270
00:16:20,178 --> 00:16:21,835
ليكن الرب معكم إذًا

271
00:16:25,359 --> 00:16:27,559
حددت العنوان

272
00:16:27,561 --> 00:16:28,793
!حظًا سعيدًا

273
00:16:29,324 --> 00:16:30,397
ستأتين معنا

274
00:16:30,979 --> 00:16:33,136
إن كنت تظن أنّي سأذهب
لضواحي المدينة فأنت مجنون

275
00:16:33,171 --> 00:16:34,262
ما الخطب بضواحي المدينة؟

276
00:16:34,297 --> 00:16:37,302
ضواحي المدينة من هنا

277
00:16:37,304 --> 00:16:39,004
إنها الخط الأمامي للحرب

278
00:16:39,719 --> 00:16:41,375
(سعدت بمعرفتك يا (بينجامين

279
00:16:41,410 --> 00:16:43,795
أتمنى لقائنا القادم
يكون بظل ظروف أفضل

280
00:16:44,011 --> 00:16:46,373
أعطني المال -
عليك أن تدعينا نعبر نقطة التفتيش -

281
00:16:46,376 --> 00:16:48,747
أمريكيان، لن نتمكن من العبور دونك

282
00:16:48,749 --> 00:16:51,282
لن أتسبب بمقتل نفسي
أعطني المال

283
00:16:51,284 --> 00:16:54,853
(أوصلينا لـ(الشيخ
تحصلين على المال

284
00:17:01,028 --> 00:17:02,360
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سمّ بدنك

285
00:17:02,362 --> 00:17:03,661
!اركبوا

286
00:17:26,815 --> 00:17:27,645
نعم؟

287
00:17:27,788 --> 00:17:29,664
(عليك تفقد بريدك الالكتروني يا (سارة

288
00:17:33,293 --> 00:17:34,759
ما الذي أنظر إليه؟

289
00:17:34,761 --> 00:17:37,796
صور التقطها صيّاد منذ 4 سنوات

290
00:17:37,798 --> 00:17:43,301
أحد أجهزة استشعار الحركة
التي تعلّق على الأشجار لتلقط صورًا متقطعة للفريسة

291
00:17:43,303 --> 00:17:46,251
خرج الصيّاد من منزله صباح يوم ما
وعثر على هذه الصور

292
00:17:57,117 --> 00:17:58,983
هذه هي حادثة القتل التي
كنت أحدّثك عنها

293
00:17:58,985 --> 00:18:02,705
(الضحية (هارلين جينز
مساعد رئيس وكالة المخابرات المركزيّة

294
00:18:03,390 --> 00:18:05,123
...والقاتل

295
00:18:05,525 --> 00:18:07,064
حسنًا، يمكنك  رؤية هذا

296
00:18:07,099 --> 00:18:10,116
(إنه من نسميه بـ(مايكل سكوفيلد
...أو (كانيل أوتيس) أو

297
00:18:10,151 --> 00:18:11,732
هذا ما فعلوه بـ(لينكولن) تمامًا

298
00:18:11,767 --> 00:18:13,932
وردنا دليل يحوي دماء الضحية
باليوم التالي

299
00:18:14,234 --> 00:18:16,668
كانيل) أو (مايكل) أيًا كان)
"استقلّ رحلة إلى "اليمن

300
00:18:16,670 --> 00:18:18,605
ومطلوب القبض عليه
فور هبوطه بالبلاد

301
00:18:18,608 --> 00:18:21,573
لقد لاذ بالفرار
أمّا حقائبه فلا

302
00:18:21,575 --> 00:18:24,976
ودماء (غينز) منتشرة على ملابسه

303
00:18:24,978 --> 00:18:27,465
كان الدليل دامغًا

304
00:18:27,468 --> 00:18:30,296
أيًا كان الاسم الذي تودين
،دعوته به

305
00:18:30,299 --> 00:18:32,168
!(مايكل) قاتل يا (سارة)

306
00:18:41,218 --> 00:18:42,584
مرحبًا

307
00:18:46,465 --> 00:18:47,231
أأنت على ما يرام؟

308
00:18:47,900 --> 00:18:49,533
أأنت على ما يرام؟

309
00:18:49,535 --> 00:18:51,068
هذا الجرح البسيط؟

310
00:18:51,070 --> 00:18:52,869
نعم، أنا على ما يرام

311
00:18:52,871 --> 00:18:55,505
ماذا يجري؟

312
00:18:55,507 --> 00:18:57,341
أحتاج لنصيحتك

313
00:18:57,343 --> 00:19:01,378
ربما متعلّقة بشيء لن تود الحديث عنه

314
00:19:01,380 --> 00:19:03,725
يمكنني الاستفادة من حيادك حاليًا

315
00:19:04,750 --> 00:19:06,550
(الأمر متعلّق بـ(مايكل

316
00:19:20,693 --> 00:19:22,326
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لقد سدّدت ما عليّ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

317
00:19:23,688 --> 00:19:25,557
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لقد قضيت عقوبتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

318
00:19:25,592 --> 00:19:27,838
ما زلت أود أن أعرف
!كيف أدخل هذا هنا

319
00:19:28,660 --> 00:19:31,441
لا بد أنه قام برشوة الحرّاس، صحيح؟

320
00:19:31,643 --> 00:19:34,311
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لكنّي اجتزت الصعاب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

321
00:19:35,199 --> 00:19:37,214
ما هذا بحق السماء؟

322
00:19:37,216 --> 00:19:39,182
"أغنية "نحن الأبطال

323
00:19:39,184 --> 00:19:41,160
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}نحن الأبطال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

324
00:19:41,163 --> 00:19:44,588
تعلق بمكان لعين كهذا
وتسمع أغنية  لفرقة "كوين"؟

325
00:19:44,590 --> 00:19:47,691
أعني، لم لا يشاهد فيديو
الفتيات المستمتعات بالجلوس على الغسّالات، صحيح؟

326
00:19:47,693 --> 00:19:50,455
إن نظرت لشاشة هاتفي مجددًا
سأضع هذه بعينك

327
00:19:53,338 --> 00:19:55,399
أتعرف، لا يتوقف العالم
عن إذهالك أبدًا

328
00:19:55,401 --> 00:19:59,269
تعلق بسجن بالشرق الأوسط
!"وتجد أن أكبر لعين به "كوريّ

329
00:19:59,681 --> 00:20:01,271
إنه يعاني من أعراض الانسحاب

330
00:20:01,272 --> 00:20:06,593
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}نحن الأبطال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

331
00:20:06,628 --> 00:20:10,583
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}أبطال العالم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

332
00:20:10,080 --> 00:20:14,251
أتعرف، أنه أكبر جامع أدوات
.فرقة "كوين" في العالم

333
00:20:14,253 --> 00:20:17,129
يقولون أن منزله في (سيول) أصبح
.(مزارًا للموسيقار (فريدي ميركوري

334
00:20:17,132 --> 00:20:20,390
ـ وكيف وصل إلى هنا؟
ـ تهمة تزوير هويات

335
00:20:20,392 --> 00:20:24,766
يبدو أنه كان يقضي معظم وقته وراء الحاسوب
.يخترق أعلى الحسابات قيمة في أرجاء العالم

336
00:20:24,769 --> 00:20:27,531
تحول ميوله إلى جمع سيارات
،هامر" وطائرات هليكوبتر"

337
00:20:27,533 --> 00:20:30,111
.(وعلى ما يبدو، رماد (فريدي ميركوري

338
00:20:30,146 --> 00:20:32,469
مهلاً، هل تعني أن جثته قد حُرقت؟

339
00:20:32,471 --> 00:20:35,338
،تقول القصة أن جثة (فريدي) تم حرقها
.لكن رماده اختفى

340
00:20:35,340 --> 00:20:37,707
.إلى يومنا هذا لا أحد يعرف مكانها

341
00:20:37,709 --> 00:20:40,944
جا) أعترف ليّ ذات مرة عندما)
.كان منتشيًا بأنه قام بشرائهم

342
00:20:40,946 --> 00:20:42,679
.مقابل مليونين دولار

343
00:20:42,681 --> 00:20:44,815
.لديه قائد فرقة "كوين" في غرفته العائلته

344
00:20:44,817 --> 00:20:47,926
ـ كيف تعرف كل هذا بالتحديد؟
ـ لقد سألته

345
00:20:47,929 --> 00:20:50,229
أنه كان رجلاً مستقيمًا حقًا قبل
.أن يعاني من أعراض الأدمان

346
00:20:50,232 --> 00:20:53,290
.لم أكن أعرف أنّك تحدثت إليه

347
00:20:53,292 --> 00:20:54,791
.رائع

348
00:20:54,793 --> 00:20:56,477
،فقط عندما أظن أنّي أعرف لعبتك
.يتضح أنّي جاهلاً بذلك

349
00:20:56,512 --> 00:20:59,896
(ـ أنّك تعرف لعبتي يا (ويب - سوط
"ـ أترى، تنادني بـ "السوط

350
00:20:59,898 --> 00:21:03,166
ـ لا أعرف حتى لمَ تنادني بهذا
ـ لأنّك السوط الذي أحمله بيده

351
00:21:03,168 --> 00:21:04,835
.الشيء المهم الذي أحتاجه عند الضرورة

352
00:21:05,723 --> 00:21:07,537
.أجل، بالطبع، حسنًا

353
00:21:08,992 --> 00:21:12,576
،أترين، في نظرية اللعبة
.يتحتم عليكِ أن تكوني منافقة

354
00:21:12,578 --> 00:21:17,536
تكوني صديقة للجميع إلى
.اللحظة التي لا تكونين كذلك

355
00:21:17,539 --> 00:21:20,270
تجعليهم يحبونكِ كثيرًا
،عندما يواجهون المصاعب

356
00:21:20,273 --> 00:21:23,620
.سيجعلهم ولائهم يتصرفون ضد مصالحهم الخاصة

357
00:21:24,430 --> 00:21:25,989
.هذه هي نظرية اللعبة

358
00:21:25,991 --> 00:21:30,160
.التركيز العقلاني الصارم على الفوز

359
00:21:30,633 --> 00:21:32,863
.حتى لو كان هذا على حساب الجميع

360
00:21:32,865 --> 00:21:36,022
.ما أحاول فهمه هو ما الذي سيستفيد منه

361
00:21:37,025 --> 00:21:40,445
.يترك عائلته وينتحل هوية جديدة

362
00:21:40,448 --> 00:21:42,606
وفقًا للكلام القليل الذي أخبرتيني
.بهِ، أنه كان شخصًا مختلفًا

363
00:21:42,608 --> 00:21:43,874
لديه أجندات دومًا، صحيح؟

364
00:21:44,876 --> 00:21:46,148
.أجل

365
00:21:46,151 --> 00:21:49,579
.أعني، يبدو أنه أحبكِ
.بالطبع أنه أحبكِ

366
00:21:49,581 --> 00:21:50,554
كيف لا يمكن أن يكون كذلك؟

367
00:21:51,778 --> 00:21:57,992
لكنه أراد منكِ أيضًا أن تفتحي ذلك
.الباب في السجن لأجله

368
00:21:57,995 --> 00:22:00,156
،أعني، نظرية اللعبة الحقيقية

369
00:22:00,158 --> 00:22:03,159
،كل شيء، كل واحد

370
00:22:03,161 --> 00:22:06,863
.حالة طارئة

371
00:22:07,065 --> 00:22:09,533
،أنّكِ تقابلين أشخاص وتدخليهم إلى حياتكِ

372
00:22:09,535 --> 00:22:12,936
.. وتبقيهم يتسللون إلى اللحظة التي

373
00:22:12,938 --> 00:22:16,206
تحتاجين للتلاعب في العلاقة
.معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

374
00:22:19,129 --> 00:22:21,323
أنا لا أحكم على الأمور، أتعرفين؟
.هذه ليست صفتي

375
00:22:21,358 --> 00:22:23,179
ـ أعرف
.. ـ أنّكِ تعرفيني، لكن

376
00:22:25,217 --> 00:22:27,250
،كلما كان المخطط عميق

377
00:22:27,252 --> 00:22:30,253
كلما كان الحسبان الذي يمكن
،أن يكون في النهاية

378
00:22:30,255 --> 00:22:32,622
.يقود المرء إلى الجنون

379
00:22:32,624 --> 00:22:36,726
ربما ببادي الأمر يظن أن الشرور الصغيرة
.قد تكون صائبة في تحقيق الخير الأكبر

380
00:22:36,956 --> 00:22:39,362
.مثل هروب (لينكولن) من السجن

381
00:22:39,364 --> 00:22:42,332
،لكن رقص الخير والشر يمكن أن يصبح مختلطًا

382
00:22:42,334 --> 00:22:46,236
.ويتلاعب بنفسه ليصبح أهم شيء

383
00:22:46,238 --> 00:22:48,404
يصبح يفكر بالفوز

384
00:22:48,439 --> 00:22:51,107
بدلاً من ما إذا كان يجب على
.اللعبة أن تنتصر على الإطلاق

385
00:22:58,776 --> 00:23:02,217
.لا أظن أنّي رأيتك خائفًا لهذه الدرجة من قبل

386
00:23:07,593 --> 00:23:12,963
يقولون أن في شهر رمضان بدافع
.. المغفرة، يقومون بإطلاق سراح

387
00:23:12,965 --> 00:23:17,901
جميع السجناء من السجن الإنفرادي
.هناك إلى السجن العام

388
00:23:18,604 --> 00:23:19,755
.أعتى المجرمين

389
00:23:20,437 --> 00:23:21,876
."متعصبو "داعش

390
00:23:21,879 --> 00:23:24,541
.(أبو رمال)

391
00:23:25,149 --> 00:23:27,050
.أنهم سوف يقتلوني، أتعرف

392
00:23:27,851 --> 00:23:34,718
الحكومة عاقبتني بالسجن 20 عامًا
.لممارسة الشذوذ الجنسي

393
00:23:34,720 --> 00:23:36,486
،لكن الوحوش الموجودين هناك

394
00:23:36,488 --> 00:23:41,558
،رمال) ورجاله)
.لن يسمحوا ليّ بالعيش 20 دقيقة

395
00:23:42,527 --> 00:23:47,364
أرجوك أخبرني أنّك ما زلت تخطط
.لأخراجنا من هنا

396
00:23:47,366 --> 00:23:49,728
،أنّك كنت مسؤولاً عن أطفاء الأنوار

397
00:23:49,763 --> 00:23:53,970
ومن ثم (شيخ النور) أختفى
.في الوقت الخطأ بالضبط

398
00:23:54,536 --> 00:23:57,641
.لا أعرف ما حصل له

399
00:23:58,311 --> 00:24:01,077
.ربما يمكنني إيجاد طريقة آخرى

400
00:24:01,079 --> 00:24:03,013
.لكن هناك شيء يمكنك فعله

401
00:24:03,015 --> 00:24:04,681
.أعطني قطعة من هذه العلكة

402
00:24:04,683 --> 00:24:07,593
هل قطعة علكة سوف تخرجنا من السجن؟

403
00:24:08,287 --> 00:24:10,910
.أنها ستطلق العملية

404
00:24:11,013 --> 00:24:15,925
أحيانًا يا صديقي، لا يمكنني أن أعرف
.أيهما الأكبر، خططك أم أكاذيبك

405
00:24:15,927 --> 00:24:19,062
،سأقبل هذا شخصيًا
.أنّك تصفني بالكاذب

406
00:24:19,064 --> 00:24:22,098
،وسأريك تمامًا مثل أجنحة الفراشة

407
00:24:22,100 --> 00:24:24,834
كيف هذه قطعة العلكة ستبدأ
سلسلة الأحداث

408
00:24:24,836 --> 00:24:27,337
التي ستنتهي بأخراجنا
.إلى الجانب الآخر من العالم

409
00:24:43,607 --> 00:24:44,695
.البطارية، من فضلك

410
00:25:06,602 --> 00:25:07,903
.أنها قداحة السجن

411
00:25:14,960 --> 00:25:16,849
.سوط)، أريد جورابك)

412
00:25:22,701 --> 00:25:24,753
.سيد)، علبة الماء)

413
00:25:31,661 --> 00:25:32,661
كيف الوضع في الخارج؟

414
00:25:32,663 --> 00:25:35,064
.آمن، مع ذلك أسرع قليلاً

415
00:25:38,108 --> 00:25:39,241
.حسنًا

416
00:25:45,276 --> 00:25:47,776
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ لم يتبقى متسع من الوقت

417
00:25:47,778 --> 00:25:49,378
.المدينة على وشك الإنهيار

418
00:25:49,380 --> 00:25:52,881
.الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

419
00:26:00,391 --> 00:26:01,523
.سأتولى هذا

420
00:26:01,725 --> 00:26:03,123
.هيّا، هيّا، هيّا

421
00:26:05,123 --> 00:26:05,661
.هيّا، هيّا

422
00:26:07,131 --> 00:26:09,264
!أيها الحراس

423
00:26:09,908 --> 00:26:11,633
.لدينا مريض هنا

424
00:26:14,281 --> 00:26:15,867
ما هذا؟

425
00:26:15,870 --> 00:26:17,973
.حرارته عالية جدًا، بحاجة للذهاب إلى المشفى

426
00:26:18,275 --> 00:26:19,658
.أرجوك

427
00:26:24,815 --> 00:26:27,004
.هذا هو

428
00:26:27,007 --> 00:26:29,585
.حدود السيطرة الحكومية

429
00:26:29,587 --> 00:26:32,788
أيّ شيء وراء هذا المكان
."يكون لـ "داعش

430
00:26:33,590 --> 00:26:34,690
.توقف

431
00:26:38,929 --> 00:26:40,629
.دعوني أتولى الحديث معهم

432
00:26:53,944 --> 00:26:59,381
يقول لكوننا أجانب وامرأة، عندما
.ندخل إلى هناك، لن نتمكن من العودة

433
00:26:59,883 --> 00:27:02,284
.أنهم لا يسمحون لنا بالمرور

434
00:27:02,286 --> 00:27:06,055
أخبريه أنّي أراهن بـ 500 دولار
.بأننا سنتمكن من العودة سلامين

435
00:27:06,057 --> 00:27:08,557
.ليس لديه 500 دولار ليراهن

436
00:27:08,759 --> 00:27:09,858
.لا يهم

437
00:27:09,860 --> 00:27:12,828
.إذا لم نتمكن من العودة، يمكنه أن يأخذهم

438
00:27:28,379 --> 00:27:30,579
.يقول أننا سنموت لا محال

439
00:27:31,081 --> 00:27:32,114
.حسنًا

440
00:27:43,185 --> 00:27:48,062
.أعتادت المدينة أن تكون جميلة ومفعمة بالحياة

441
00:27:48,065 --> 00:27:50,566
.أنظروا ما الذي فعلوا بها

442
00:27:56,964 --> 00:27:59,308
.(أنهم يعلقون صور (أبو رمال

443
00:27:59,310 --> 00:28:04,379
أنه أزداد قوة ونفوذ منذ أن
.(أقحموه في سجن (أوجيجا

444
00:28:04,849 --> 00:28:06,315
.ليساعدنا الرب إذا خرج من السجن

445
00:28:27,004 --> 00:28:28,937
."أنهم "داعش

446
00:28:28,939 --> 00:28:30,572
.يجب علينا أن نتوقف
.أنخفضوا

447
00:28:31,023 --> 00:28:32,107
.أنخفضوا الآن

448
00:28:32,810 --> 00:28:34,211
.أحتموا

449
00:28:38,282 --> 00:28:39,915
.لا أصدق هذا

450
00:28:39,917 --> 00:28:41,416
.أنّي أعرفه

451
00:28:44,345 --> 00:28:45,787
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}البطاقة لو سمحت؟

452
00:28:47,890 --> 00:28:49,130
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنتِ؟

453
00:28:50,728 --> 00:28:54,429
(ـ (رضا
ـ أصبحت (أبو أمير) الآن

454
00:28:55,631 --> 00:28:57,633
ما الذي تفعلينه في الضواحي، (شيبا)؟

455
00:28:58,868 --> 00:29:00,757
.سلكت الطريق بالخطأ

456
00:29:02,005 --> 00:29:03,639
!أرى أنّك غطيت شعرك

457
00:29:04,741 --> 00:29:05,775
.هذا جيّد

458
00:29:07,645 --> 00:29:08,978
أخيرًا وجدتِ الرب؟

459
00:29:09,969 --> 00:29:11,380
.ليس إلهكم

460
00:29:11,382 --> 00:29:13,482
.هناك فقط إله واحد

461
00:29:14,437 --> 00:29:16,570
.سوف نستولى على المدينة، أتعرفين

462
00:29:18,789 --> 00:29:21,256
.. كوني لطيفة

463
00:29:21,258 --> 00:29:24,626
.لربما أجعل منكِ امرأة صالحة

464
00:29:24,628 --> 00:29:26,762
.وأغفر للشر الذي بداخلكِ

465
00:29:27,764 --> 00:29:31,066
لمَ لا أستدير وأرحل من هنا الآن؟

466
00:29:31,440 --> 00:29:32,901
.أننا نسامح بعضنا الآخر

467
00:29:33,454 --> 00:29:35,837
.وننسى بعضنا الآخر

468
00:29:36,839 --> 00:29:39,241
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

469
00:29:39,743 --> 00:29:41,043
!أيها العاشق

470
00:29:41,423 --> 00:29:42,477
.يجب علينا الذهاب

471
00:29:42,479 --> 00:29:44,246
."هناك تحرك للحكومة في متنزة "أكسا

472
00:29:47,117 --> 00:29:48,550
.دعها تذهب

473
00:29:51,771 --> 00:29:53,804
.أرحلي من منطقتنا

474
00:30:04,868 --> 00:30:07,002
.لقد رحلوا

475
00:30:10,074 --> 00:30:12,011
.يجب أن نسرع

476
00:30:12,014 --> 00:30:14,324
.محظوظين لأنه لم يقتلني على الفور

477
00:30:15,712 --> 00:30:16,178
لماذا؟

478
00:30:17,681 --> 00:30:20,349
.ربما سأخبرك في يومًا ما

479
00:30:24,622 --> 00:30:26,622
.أنهم يدمرون مدينتنا

480
00:30:27,179 --> 00:30:30,926
.رفاقك "داعش" يدمرون مدينتنا

481
00:30:30,928 --> 00:30:34,563
.وأنت أتيت إلى هنا طالب المساعدة

482
00:30:34,565 --> 00:30:36,920
.فقط أعطني أيّ شيء

483
00:30:36,923 --> 00:30:40,902
هل يوجد طبيب هنا؟
.أنّي أشتعل حرارة

484
00:30:41,004 --> 00:30:46,098
كان يجب أن تفكر بهذا عندما
،كنت تزّودهم بالأسلحة

485
00:30:46,101 --> 00:30:47,876
.وتغتال الأخيار

486
00:30:47,878 --> 00:30:49,811
.هذه التهم كانت سوء فهم

487
00:30:49,813 --> 00:30:54,383
يا إلهي، (كانيل أوتيس) يقول أنه
.كان سوء فهم

488
00:30:54,385 --> 00:30:56,438
هل كان أيضًا سوء فهم

489
00:30:56,441 --> 00:31:00,756
عندما حاولت الهروب في لحظة
دخولك إلى هذا السجن؟

490
00:31:03,663 --> 00:31:06,828
.الرجل البريء لا يحاول الهروب

491
00:31:06,830 --> 00:31:12,517
يطلب محاميًا، لكنك حاولت الهروب
.في أول أسبوع من دخولك

492
00:31:18,273 --> 00:31:21,710
كنت أدعك تدخل الحبس الإنفرادي
.للأبد لو كان الأمر يعود ليّ

493
00:32:17,043 --> 00:32:19,626
.العنوان عند النهاية الشارع

494
00:32:20,704 --> 00:32:23,372
.هناك متمرودن أمام المنزل مباشرةً

495
00:32:23,374 --> 00:32:24,873
.أيها الأوغاد

496
00:32:25,114 --> 00:32:26,708
هل هناك شيء سهل في هذه البلاد؟

497
00:32:26,710 --> 00:32:29,077
السؤال هو، هل الشيخ موجود في الداخل؟

498
00:32:29,717 --> 00:32:31,267
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة هذا

499
00:32:38,049 --> 00:32:41,156
،إذا وجدونا هنا بالأعلى
.لن يكون هناك أيّ مبرر لنا

500
00:32:41,158 --> 00:32:43,191
.سنموت جميعًا بلا محال

501
00:33:04,080 --> 00:33:05,113
.صه، صه

502
00:33:05,585 --> 00:33:06,882
.أهدأ

503
00:33:06,884 --> 00:33:08,750
أنّكم لستم "داعش"؟

504
00:33:08,752 --> 00:33:12,220
.لا
لكنك (محمد التونسي)، صحيح؟

505
00:33:14,031 --> 00:33:16,190
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ما يزال هناك أشخاص في الحي

506
00:33:16,193 --> 00:33:19,194
.أننا من مركز المدينة
.جئنا إلى هنا لكي نخرجك

507
00:33:19,196 --> 00:33:20,595
.ليس بدون ابنتي

508
00:33:21,097 --> 00:33:22,831
يمكننا أن نجلبها، أين هي؟

509
00:33:22,833 --> 00:33:24,633
ـ أنها في الخارج
ـ أين؟

510
00:33:26,103 --> 00:33:28,379
.في قبو باحة المدرسة عبر الشارع

511
00:33:29,505 --> 00:33:31,424
."أنها انحصرت منذ وصول "داعش

512
00:33:31,527 --> 00:33:33,289
.جئت لكي أخرجها

513
00:33:33,292 --> 00:33:35,461
.لكني حوصرت أيضًا

514
00:33:35,464 --> 00:33:39,448
أكره قول هذا يا (لينك)، لكن أظن
.أننا قد حوصرنا هنا أيضًا

515
00:34:10,992 --> 00:34:12,325
أأنت بخير؟

516
00:34:19,735 --> 00:34:24,337
يبدو أن بمقدورك أستخدام بعض
.الأشياء المريحة لتتخلص من عالمك

517
00:34:25,339 --> 00:34:27,407
.أنّك لا تبدو بخير

518
00:34:32,781 --> 00:34:35,415
،)قل ما يحلو لك عن (اليمن

519
00:34:35,417 --> 00:34:37,608
.لكنهم لا يشعرون بالخجل حيال الوصفات الطبية

520
00:34:37,893 --> 00:34:39,978
.أنها أشياء جيّدة
."مشتقات "المورفين

521
00:34:43,527 --> 00:34:46,559
أريد الدخول إلى هاتفك الخلوي
.ورقم بطاقة الإئتمان

522
00:34:47,561 --> 00:34:48,550
لماذا؟

523
00:34:49,664 --> 00:34:52,766
.أريد أن أطلب بيتزا

524
00:34:58,974 --> 00:35:01,972
.هناك باب خلفي نحو المدرسة
.هيّا

525
00:35:07,115 --> 00:35:08,148
.لقد فات الآوان

526
00:35:09,073 --> 00:35:10,016
.لنذهب إلى السطح

527
00:35:10,018 --> 00:35:12,113
."أنهم يحتشدون حول "الروفر
.لن نتمكن من الوصول إلى هناك

528
00:35:12,148 --> 00:35:14,421
،يمكنني الوصول إلى تلك الشاحنة
.وأحداث ضجة في طريق خروجي

529
00:35:14,523 --> 00:35:16,298
.وإذا حالفني الحظ، أنهم سوف يسعون ورائي

530
00:35:16,301 --> 00:35:18,124
."وبعدها يمكنكم الإنطلاق إلى "الروفر

531
00:35:19,915 --> 00:35:21,110
!تحركوا، تحركوا

532
00:35:21,113 --> 00:35:23,020
.لن أرحل بدون أبنتي

533
00:35:23,023 --> 00:35:26,332
"أنّكم لا تعرفون ما الذي سيفعله "داعش
.لها لتعليمها هؤلاء الفتيات

534
00:35:26,334 --> 00:35:28,334
.سأخرجها، أعدك

535
00:35:30,879 --> 00:35:33,780
!ـ اذهبوا
!ـ حسنًا، حسنًا

536
00:35:49,672 --> 00:35:51,602
.والدكِ أرسلني
.أنّي أريد أخراجكِ من هنا

537
00:35:51,605 --> 00:35:53,460
!هيّا! هيّا

538
00:36:08,510 --> 00:36:10,677
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

539
00:36:23,646 --> 00:36:26,755
.يجب أن يتمكن من الفرار
.تعرف أنّك سوف تنجح، هيّا

540
00:36:28,334 --> 00:36:30,525
!ها هو هناك
!ها هو هناك

541
00:36:32,295 --> 00:36:33,600
!أجل، يا عزيزي

542
00:36:40,114 --> 00:36:41,808
.لا، هذا ليس جيّدًا

543
00:36:43,111 --> 00:36:44,577
.هذا ليس جيّدًا

544
00:37:00,762 --> 00:37:02,662
.هذه نقطة تفتيش حكومية

545
00:37:02,664 --> 00:37:04,798
.سيخالونا أنتحاريين
.يجب أن نتوقف

546
00:37:04,800 --> 00:37:06,299
أأنتِ مجنونة؟

547
00:37:07,568 --> 00:37:09,274
!لا تطلقوا النار علينا

548
00:37:09,277 --> 00:37:11,171
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار

549
00:37:12,891 --> 00:37:13,971
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أطلق النار على المسلح</font>

550
00:37:15,709 --> 00:37:17,275
!ابقوا منخفضين

551
00:37:59,024 --> 00:38:00,420
.الحمد الله، حبيبتي

552
00:38:16,585 --> 00:38:18,404
،أعذروني

553
00:38:18,883 --> 00:38:20,874
.لقد تم قتل آبائهم

554
00:38:20,876 --> 00:38:22,940
.أحاول أن أفكر كيف يمكنني مساعدتهم

555
00:38:22,943 --> 00:38:24,911
.يمكنهم البقاء هنا الآن

556
00:38:24,913 --> 00:38:27,421
،)لطالما تخبرنا مَن الذي تعرفه في (أوجيجا

557
00:38:27,424 --> 00:38:29,148
.ولماذا يريدونك بشدة

558
00:38:29,150 --> 00:38:34,420
.أنا رجل والد أطفال أشقياء

559
00:38:35,757 --> 00:38:39,025
.أنهم جميلون

560
00:38:39,755 --> 00:38:42,046
.لكن ربما لديهم آراء عصرية لهذه البلاد

561
00:38:42,049 --> 00:38:45,807
.تحاول أبنتي تعليم الفتيات

562
00:38:45,810 --> 00:38:47,634
،وابني

563
00:38:47,636 --> 00:38:50,203
.وقع في غرام رجل آخر

564
00:38:50,205 --> 00:38:54,140
.(عاقبوه بالحبس 20 عامًا في سجن (أوجيجا

565
00:38:55,030 --> 00:38:57,276
.ذهبت لزيارته منذ بضعة أسابيع

566
00:38:57,678 --> 00:39:00,079
<i>.قال ربما هناك طريقة للخروج</i>

567
00:39:00,181 --> 00:39:02,415
<i>.طريقة يمكنني مساعدته</i>

568
00:39:02,417 --> 00:39:05,799
<i>.الرجل لن يكون رجلاً إذا ترك عائلته تموت</i>

569
00:39:08,189 --> 00:39:09,656
.وأنّك وافقت على مساعدته

570
00:39:10,206 --> 00:39:10,757
كيف؟

571
00:39:11,509 --> 00:39:13,393
،قال إذا تمكنت من قطع الأنوار

572
00:39:13,395 --> 00:39:16,095
فهناك شخص يعرفه يساعده
.في الخروج من السجن

573
00:39:16,097 --> 00:39:17,230
أمريكي؟

574
00:39:17,232 --> 00:39:18,932
.لا أعرف

575
00:39:19,311 --> 00:39:21,134
كان من المفترض أن أفعل هذا
،منذ أسبوع

576
00:39:21,336 --> 00:39:24,938
.لكن ثم حدث هذا لأبنتي

577
00:39:24,940 --> 00:39:28,675
ـ الحمد الله أنّكم وجدتونا
ـ لا يزال هناك وقت للقيام بذلك

578
00:39:28,677 --> 00:39:32,111
ـ أنهم ينتظرونك هناك
ـ إذًا، يجب عليّ الذهاب الآن

579
00:39:32,809 --> 00:39:36,582
قال أنه يجب عليّ إعطاء الإشارة
.قبل 24 ساعة من قطع الأنوار

580
00:39:36,584 --> 00:39:38,165
.سأنبض شبكة الكهرباء مرتين

581
00:39:38,403 --> 00:39:41,234
.هذه المدينة قد لا يكون لها 24 ساعة

582
00:39:52,501 --> 00:39:53,566
.وداعًا يا رفاق

583
00:39:53,768 --> 00:39:54,806
.وداعًا

584
00:39:58,239 --> 00:40:03,176
الرب يعلم أنّي لا أجيد الحكم
على الشخصيات، لكن (مايكل)؟

585
00:40:03,621 --> 00:40:05,812
إذا كانت هناك أيّ صحة في كلامهم

586
00:40:06,067 --> 00:40:07,947
.(إذًا، هناك الكثير لتعرفينه، (سارة

587
00:40:07,949 --> 00:40:13,495
أعني، الشيء المهم هو أنّكِ سوف
.تنجين من هذا، رغم أنه أنتهى

588
00:40:14,498 --> 00:40:17,724
ونحن هنا من أجلكِ، إتفقنا؟

589
00:40:17,726 --> 00:40:19,125
ـ لنذهب
ـ شكرًا لكِ

590
00:40:19,127 --> 00:40:21,728
ـ أتصلي بيّ، إتفقنا؟
ـ أجل

591
00:40:24,201 --> 00:40:26,134
هل يمكنني أن أخذ (مايك) بسرعة؟

592
00:40:26,137 --> 00:40:28,470
.جميع الأطفال خرجوا

593
00:40:28,505 --> 00:40:31,070
أنّكِ لم تصطحبينه؟

594
00:40:31,448 --> 00:40:32,272
مايك)؟)

595
00:40:33,742 --> 00:40:35,274
ـ سأذهب من هذا الإتجاه
ـ حسنًا، أجل

596
00:40:36,411 --> 00:40:38,111
مايك)؟)

597
00:40:38,567 --> 00:40:41,481
هل رأيتِ (مايك)؟

598
00:40:41,683 --> 00:40:42,982
!(مايك)

599
00:40:44,652 --> 00:40:46,719
!(مايك)

600
00:40:46,721 --> 00:40:49,288
!(مايك)

601
00:40:52,193 --> 00:40:53,860
.ما الذي تفعله هنا؟ لقد أخفتني

602
00:40:53,862 --> 00:40:56,396
ـ كنت أنظر إلى أين ذهب الرجل
ـ أيّ رجل، يا فتى؟

603
00:40:56,431 --> 00:40:58,131
.الرجل الذي أعطاني هذه

604
00:40:58,233 --> 00:41:00,867
.رجل البيتزا

605
00:41:01,176 --> 00:41:02,569
رجل البيتزا؟

606
00:41:08,534 --> 00:41:11,510
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"اختبئوا جميعًا، العاصفة قادمة"

607
00:41:11,513 --> 00:41:13,413
.(مايكل)

608
00:41:13,715 --> 00:41:15,220
ما الذي تخطط له؟

609
00:41:21,556 --> 00:41:24,490
.داعش" يقتربون كل ساعة"

610
00:41:24,492 --> 00:41:26,382
.المتمردون هنا يعرفون هذا

611
00:41:26,595 --> 00:41:28,862
،عندما يستولون على المدينة
.سوف يقتلونا جميعًا

612
00:41:30,432 --> 00:41:34,467
.سيقتلون الكفار والخطاة والأجانب

613
00:41:45,019 --> 00:41:47,786
.الحمد الله
.أحدهم وجد أبي

614
00:41:48,295 --> 00:41:50,055
.يعني الهروب قائمًا

615
00:41:53,926 --> 00:41:55,526
.أنه بعد 24 ساعة من الآن

616
00:41:57,165 --> 00:41:58,991
.لكن هذا ربما متأخر جدًا

617
00:42:00,193 --> 00:42:01,828
.بدأ شهر رمضان

618
00:42:01,830 --> 00:42:04,063
الحراس سوف يطلقون سراح
.سجناء العزل الإنفرادي

619
00:42:06,194 --> 00:42:09,735
.أبو رمال) ورجاله سوف يقتلوني)

620
00:42:09,737 --> 00:42:11,108
.ويقتلوك أنت

621
00:42:50,056 --> 00:42:52,345
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وأخيرًا يا أخي

622
00:42:52,348 --> 00:42:54,377
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}مش أحرار لسّا يا أخي

623
00:42:55,791 --> 00:42:59,041
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

624
00:43:02,901 --> 00:43:04,503
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

625
00:43:04,604 --> 00:43:42,588
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}د. عليّ طـلال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} & </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إسلام الجيز!وي</font>
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>

626
00:43:12,291 --> 00:43:42,291
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

