1
00:00:02,236 --> 00:00:04,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color=#FFA500>"سابقًا في "الهروب من السجن</font>

2
00:00:04,537 --> 00:00:05,573
.هذه الهجمات تقترب

3
00:00:05,575 --> 00:00:07,775
،أمامنا يومًا أو يومين على الأكثر

4
00:00:07,910 --> 00:00:10,459
ـ للخروج من هذا السجن
ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

5
00:00:10,462 --> 00:00:13,631
ـ (مايكل) يحاول التواصل معنا
(ـ علينا تلقّي العون. امرأة اسمها (شيبا

6
00:00:13,634 --> 00:00:15,868
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

7
00:00:15,871 --> 00:00:17,423
.أنهم "داعش"، سوف نتوقف

8
00:00:17,426 --> 00:00:19,681
لمَ لا ننسى بعضنا الآخر؟

9
00:00:19,684 --> 00:00:22,485
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

10
00:00:22,488 --> 00:00:24,110
.(أصدقاء ذو مناصب عالية، (باغويل

11
00:00:24,113 --> 00:00:27,384
.يمكنني أن أجهزك بطرف صناعي ممفصل

12
00:00:27,387 --> 00:00:28,967
ـ مَن وراء هذا؟
ـ لا أحد

13
00:00:28,970 --> 00:00:31,647
(ـ هذا (كانيل أوتيس
ـ حسنًا، كلانا يعرف

14
00:00:31,650 --> 00:00:34,034
(ـ مَن كان (مايكل سكوفيلد
ـ لقد أوقظنا شيئًا

15
00:00:34,036 --> 00:00:36,195
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

16
00:00:36,198 --> 00:00:37,764
جايكوب)؟)

17
00:00:37,767 --> 00:00:39,448
.هذه نظرية اللعبة
،أنّكِ تقابلين أشخاص

18
00:00:39,451 --> 00:00:40,842
،وتدخليهم إلى حياتكِ

19
00:00:40,845 --> 00:00:44,730
إلى اللحظة تحتاجين للتلاعب في
..العلاقة معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

20
00:00:44,733 --> 00:00:46,228
لقد وافقت على مساعدته، كيف؟

21
00:00:46,231 --> 00:00:47,730
.إذا تمكنت من قطع الأنوار

22
00:00:47,733 --> 00:00:49,532
فهناك شخص يعرفه سوف
.يساعده في الخروج من السجن

23
00:00:49,535 --> 00:00:51,385
.أحدهم وجد أبي

24
00:00:51,388 --> 00:00:52,707
.يعني الهروب قائمًا

25
00:00:52,710 --> 00:00:56,289
عازمة قوات "داعش" على تحرير
،)زعيمهم (أبو رمال

26
00:00:56,292 --> 00:00:58,826
.المعروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة

27
00:01:00,559 --> 00:01:02,201
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

28
00:01:02,202 --> 00:01:04,075
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

29
00:01:11,002 --> 00:01:14,381
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(سجن (أوجيجا)، (اليمن

30
00:01:52,487 --> 00:01:55,988
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنظروا، رجل العلكة يرسل لنا
!شيء آخر مجددًا

31
00:02:42,999 --> 00:02:45,132
رجل العلكة يعطيني إياها
.من أجل حاجة مهمة

32
00:02:45,199 --> 00:02:46,232
.أنا خائف

33
00:02:48,765 --> 00:02:51,061
.يقول أن رجل العلكة أرسله

34
00:02:52,238 --> 00:02:53,988
،أنه شخص ما في السجن لم يقابله

35
00:02:53,991 --> 00:02:57,578
لكنه يعطيه علكة من أجل القيام
.ببعض المهمات

36
00:02:57,613 --> 00:03:00,114
.يقول أنه خائف

37
00:03:00,149 --> 00:03:01,916
.أخبريه أن كل شيء بخير

38
00:03:01,951 --> 00:03:04,818
."أسأليه إن كان يحب علكة "تك تاك

39
00:03:04,852 --> 00:03:08,923
بوسعه أن يأخذ العلبة كلها إذا
.أستمر في نقل الرسائل

40
00:03:08,958 --> 00:03:11,492
.شكرًا لك، يا رجل تك تاك

41
00:03:14,864 --> 00:03:18,465
.تك تاك، تك تاك، تك تاك

42
00:03:18,501 --> 00:03:20,134
.أنها رسالة من سورة

43
00:03:20,169 --> 00:03:21,567
: يوسف) قال إلى السجين)

44
00:03:21,570 --> 00:03:24,104
."تذكّرني في وجود ربك"

45
00:03:24,140 --> 00:03:29,510
لكن الشيطان جعله ينسي و(يوسف)"
."بقى في السجن لعدة أعوام

46
00:03:29,545 --> 00:03:31,178
،خط اليد غير عادي

47
00:03:31,213 --> 00:03:34,158
،المسافة بين الكلمات، طريقة تشكيلها

48
00:03:34,161 --> 00:03:37,095
.مثل وجود أسلاك على عجلة

49
00:03:38,094 --> 00:03:39,460
.(مثل مركز (صنعاء

50
00:03:43,616 --> 00:03:45,449
هل تظن أن أخيه يرسل لنا خريطة؟

51
00:03:45,452 --> 00:03:49,241
،هناك نقطة حمراء
،"تنقيط الحرف "آي

52
00:03:49,264 --> 00:03:51,191
.أيًا كان هذا

53
00:03:51,879 --> 00:03:53,924
.يحاول أن يعطينا موقعًا

54
00:03:53,927 --> 00:03:55,126
موقع لأجل ماذا؟

55
00:03:55,129 --> 00:03:57,705
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
هو المكان الذي من المفترض أن نقابله فيه

56
00:03:57,707 --> 00:03:59,734
.عندما يحدث الهروب الليلة

57
00:04:03,141 --> 00:04:04,982
.شقيقك أصبح من شأنك الآن

58
00:04:04,985 --> 00:04:07,143
يجب عليّ وضع عائلتي
،على رحلة الليلة

59
00:04:07,178 --> 00:04:10,008
ـ قبل أن يغلق المطار
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظري

60
00:04:10,011 --> 00:04:11,641
.أننا بحاجة إلى تذاكّر أيضًا، ثلاثة

61
00:04:11,644 --> 00:04:13,444
.(واحدة ليّ وواحد لـ (مايكل) وواحدة لـ (سي

62
00:04:13,447 --> 00:04:15,950
إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة
،فتكون لهؤلاء الصغار

63
00:04:15,953 --> 00:04:17,386
.وليس لشقيقك المرتزق

64
00:04:17,422 --> 00:04:19,588
وكيف ستفعلين هذا دون أيّ مال؟

65
00:04:22,613 --> 00:04:25,609
،أنّك تهددني بحرية هؤلاء الصغار
هل هذا هو الأمر؟

66
00:04:26,044 --> 00:04:28,945
،شيبا)، أجلبي ليّ تلك تذاكّر الطائرة)

67
00:04:28,981 --> 00:04:32,945
وسأغطي تكاليف خروج كل هؤلاء
.الصغار من هذه البلاد

68
00:04:32,986 --> 00:04:36,186
حدسي يخبرني أن هذا ما تريد
.فعله على أي حال من الأحوال

69
00:04:36,221 --> 00:04:37,387
.حاذري

70
00:04:37,422 --> 00:04:40,064
.أنّكِ تتهميني بأن لديّ عواطف

71
00:04:55,941 --> 00:04:57,507
.أبتعدوا عن طريقي
.أبتعدوا عن طريقي

72
00:04:57,543 --> 00:04:59,476
ماذا، هل تريد الذهاب؟

73
00:04:59,511 --> 00:05:01,678
.مهلاً

74
00:05:01,713 --> 00:05:03,216
.تمالك نفسك

75
00:05:03,219 --> 00:05:05,495
.عليك أن تتماسك لكي تتمالك نفسك

76
00:05:08,921 --> 00:05:11,588
،واحدة من هذه القنابل ستضربنا الآن

77
00:05:11,623 --> 00:05:13,790
.. ـ بعد كل هذا الوقت، أقسم بالله
ـ فقط 9 ساعات

78
00:05:13,825 --> 00:05:16,326
فقط 9 ساعات إلى أن نخرج
من هنا، هل تفهم؟

79
00:05:16,361 --> 00:05:17,565
.أنها الساعة الواحد صباحًا

80
00:05:17,568 --> 00:05:19,596
.إذا نجحنا اليوم، سنكون خارج أسوار السجن

81
00:05:19,598 --> 00:05:21,031
وثم ماذا؟

82
00:05:21,034 --> 00:05:22,721
.كان هذا منذ أربع أعوام

83
00:05:22,724 --> 00:05:24,890
،كل خططنا، جوازات السفر، الورشة

84
00:05:24,893 --> 00:05:27,994
.كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن

85
00:05:28,888 --> 00:05:30,722
.لديّ شخص يعمل على هذا

86
00:05:31,934 --> 00:05:33,610
ماذا، الفتى الذي تمرر له
الطائرات الورقية؟

87
00:05:36,315 --> 00:05:37,478
.لا

88
00:05:37,481 --> 00:05:39,683
أنّي أتحدث عن الشخص الوحيد
الذي أثق بهِ في هذا العالم

89
00:05:39,685 --> 00:05:42,686
.بقدر ما أثق بك

90
00:05:43,824 --> 00:05:46,691
،إذًا، هذا هو
.المكان على الخريطة

91
00:05:46,694 --> 00:05:49,960
يقول المالك أنه باع ورشة السيارات
،إلى أمريكي منذ أربعة أعوام

92
00:05:49,995 --> 00:05:52,562
.ولم يراه منذ ذلك الحين

93
00:06:06,559 --> 00:06:09,994
تعرف أن هذا الأمريكي كان (مايكل)، صحيح؟

94
00:06:10,029 --> 00:06:12,997
السؤال هو لأيّ غرض كان
.ليستخدم هذا المكان

95
00:06:14,667 --> 00:06:16,267
.التخطيط لهروبه

96
00:06:20,721 --> 00:06:24,326
يبدو كأن موقع أخلائه الأصلي
.كان على الحدود الشمالية

97
00:06:25,034 --> 00:06:26,468
.لكن لن نفعل هذا الآن

98
00:06:26,471 --> 00:06:28,879
."أنها منطقة تحت سيطرة "داعش

99
00:06:31,818 --> 00:06:34,352
،نماذج، صور جواز سفر

100
00:06:34,387 --> 00:06:36,687
.تنكرية

101
00:06:36,723 --> 00:06:40,358
لكن يبدو أنه لم يكن يخطط
.للهروب بمفرده وحسب

102
00:06:40,393 --> 00:06:42,560
.(كان يخطط لأخراج (أبو رمال

103
00:06:45,064 --> 00:06:49,133
هذا الرجل عدو لكل شيء
.(متحضر، يا (لينك

104
00:06:50,303 --> 00:06:54,377
،هذا يقودني إلى سؤالي الحقيقي
مَن الذي سنهربه بحق الجحيم؟

105
00:06:54,380 --> 00:06:58,576
هل هو (مايكل سكوفيلد)
أم (كانيل أوتيس)؟

106
00:07:12,532 --> 00:07:20,649
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

107
00:07:28,532 --> 00:07:32,649
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الكذاب"

108
00:07:41,130 --> 00:07:42,521
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الكفّار

109
00:07:42,643 --> 00:07:44,353
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الشّواذّ

110
00:07:44,647 --> 00:07:46,313
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

111
00:07:46,316 --> 00:07:48,913
.رجال (أبو رمال) سيطبقون قانون الشريعة

112
00:07:48,949 --> 00:07:51,449
.وهذا الداعر سوف يستمتع بالعرض

113
00:07:51,484 --> 00:07:53,652
يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار
،ونتجاوز هذا الأمر

114
00:07:53,654 --> 00:07:55,576
ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة
ـ أفصلوهم عن بعض

115
00:07:55,646 --> 00:07:59,327
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}،الشواذ الذين وصمة عار على أرضنا
.أعتقلوهم

116
00:08:04,800 --> 00:08:06,063
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!يجب أن يستجوبوا على ذنوبهم

117
00:08:06,066 --> 00:08:07,765
!لا، لا، لا تدعهم يأخذوني

118
00:08:07,801 --> 00:08:09,634
!لا

119
00:08:22,475 --> 00:08:24,644
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

120
00:08:26,813 --> 00:08:28,689
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

121
00:08:32,392 --> 00:08:34,726
ـ آسف
ـ لا

122
00:08:35,389 --> 00:08:37,281
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. عندما الرجل

123
00:08:37,365 --> 00:08:39,685
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. يضاجع رجل آخر

124
00:08:39,771 --> 00:08:41,832
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}سيهتز عرش الرب

125
00:08:41,835 --> 00:08:43,401
!(رمال)

126
00:08:47,374 --> 00:08:50,608
!تراجعوا
.فقط أتركوه يذهب

127
00:08:50,644 --> 00:08:52,410
!(رمال)

128
00:08:53,947 --> 00:08:55,013
ما الذي تفعله؟

129
00:08:55,015 --> 00:08:57,649
ـ أبقى بعيدًا عن هذا
ـ لا، الهروب سيكون الليلة

130
00:08:57,684 --> 00:09:00,184
،إن كنت تريد الهروب
.فأنّك بحاجة إليّ وله

131
00:09:00,220 --> 00:09:01,819
.ادخل في صلب الموضوع

132
00:09:02,956 --> 00:09:04,856
.(دعه يذهب، (رمال

133
00:09:11,331 --> 00:09:12,330
.إذًا، سأفعلها بنفسي

134
00:09:12,365 --> 00:09:14,198
.لا تلمسه

135
00:09:14,234 --> 00:09:15,500
!تراجع، أيها الكلب

136
00:09:19,623 --> 00:09:23,541
لن يكون هناك قتل في هذا
السجن، مفهوم؟

137
00:09:33,586 --> 00:09:35,420
.لقد حاول التواصل معها من قبل

138
00:09:35,455 --> 00:09:38,423
.الفرق الوحيد أنه نجح هذه المرة

139
00:09:38,458 --> 00:09:41,392
.أنه ذكاء .. يستخدم الفتى

140
00:09:43,119 --> 00:09:44,634
هل ليّ أطرح سؤالاً؟

141
00:09:47,667 --> 00:09:49,507
لمَ قللنا هجومنا على هذه الامرأة؟

142
00:09:51,371 --> 00:09:53,738
،لقد ذهبت إلى منزلها منذ بضعة أيام

143
00:09:53,773 --> 00:09:59,010
لكي أقوم بالقتل لكني أجبرت
.على توقف قبل أن أقوم بقتلها

144
00:09:59,045 --> 00:10:00,445
كيف هذا سينجح؟

145
00:10:00,480 --> 00:10:04,282
.(ستعتادين على لعبة (بوسيدون

146
00:10:04,317 --> 00:10:05,917
.أنه شطرنج

147
00:10:07,123 --> 00:10:08,453
.أنه أداء

148
00:10:12,168 --> 00:10:15,760
.الأداء مصمم ليجعل (أوتيس) يتواصل معها

149
00:10:15,795 --> 00:10:17,862
،الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت

150
00:10:17,897 --> 00:10:20,365
.ونعرف ما هي خططه

151
00:10:20,400 --> 00:10:22,433
.وأنها لا تعرف هذا

152
00:10:22,469 --> 00:10:26,471
.أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه

153
00:10:26,506 --> 00:10:27,877
.قالوا أنه يمكنني الخروج في الصباح

154
00:10:27,880 --> 00:10:30,272
.شريانك الفخذي مقطوع

155
00:10:30,275 --> 00:10:33,343
فأنه ليس شيء سهل يمكنك
.النهوض وممارسة حياتك اليومية

156
00:10:33,346 --> 00:10:35,580
.مهلاً، أنهم أعطوني الإذن

157
00:10:35,615 --> 00:10:37,382
.أنهم أطباء يعرفون هذا، وليس أنتِ

158
00:10:37,417 --> 00:10:40,397
.أنا سأجن هنا، لذا سأخرج

159
00:10:40,400 --> 00:10:42,419
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

160
00:10:42,422 --> 00:10:47,258
عندما تخرج من المشفى، لمَ لا
نذهب إلى منزل بحيرة والديك؟

161
00:10:47,293 --> 00:10:50,027
أنّي سأصطحبك أنت و(مايك)
.ونرحل إلى هناك

162
00:10:51,456 --> 00:10:54,323
أنّكِ لا تريدين البقاء في المنزل، صحيح؟

163
00:10:55,122 --> 00:10:56,321
أحدهم يأتي إلى منزلك

164
00:10:56,324 --> 00:10:58,618
ويطلق النار على زوجك
.وهو لا يزال في الخارج

165
00:10:59,304 --> 00:11:00,028
.لا

166
00:11:02,225 --> 00:11:03,003
ماذا؟

167
00:11:03,038 --> 00:11:06,264
لا، أنه مجرد شيء تفعلينه بأنفكِ
.عندما تكونين عازمة

168
00:11:06,299 --> 00:11:07,796
ـ بأنفي؟
ـ أنه شيء ماكر

169
00:11:07,831 --> 00:11:09,605
ـ أعني، أنه ماكر حقًا
ـ يفضل أن يكون كذلك

170
00:11:10,259 --> 00:11:12,675
.الوجه رائع

171
00:11:13,703 --> 00:11:18,648
،أعني، أصغر التفاصيل، أقل من ملم

172
00:11:18,855 --> 00:11:20,516
.تميز كل شيء

173
00:11:21,179 --> 00:11:26,322
العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها
.. أن تكون مضطربة جدًا

174
00:11:27,062 --> 00:11:28,318
.. وإتجاه شخص آخر

175
00:11:30,952 --> 00:11:31,991
.تكون جميلة جدًا

176
00:11:32,994 --> 00:11:36,295
،أنّك لا تحاول أن تقصد شيء ما
صحيح يا سيّد (نيس)؟

177
00:11:36,298 --> 00:11:39,367
.أجل، بالواقع أنّي كذلك

178
00:11:55,119 --> 00:11:58,120
.مرحبًا

179
00:11:58,155 --> 00:12:00,810
.(أتيت كزميل، يا (سارة

180
00:12:00,813 --> 00:12:04,845
ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ
ـ هذا آخر شيء أريده

181
00:12:12,026 --> 00:12:13,593
،لمعلوماتكِ

182
00:12:13,596 --> 00:12:15,863
.(أنّي أعرف بشأن (كانيل أوتيس

183
00:12:19,865 --> 00:12:21,877
.أخبرني ما الذي تعرفه

184
00:12:21,912 --> 00:12:24,053
في اليوم الذي هربت من
،"سجن "فوكس ريفر

185
00:12:24,088 --> 00:12:25,272
،)هناك شخص يدعى (أوتيس

186
00:12:26,019 --> 00:12:31,383
بدافع الخير وبلا دعوة تكفل بتكاليف
.هذا الطرف الصناعي الحديث

187
00:12:32,073 --> 00:12:33,439
ماذا؟

188
00:12:33,475 --> 00:12:36,260
مليون دولار؟
.. لمَ لأحد

189
00:12:36,295 --> 00:12:40,546
يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار
كاملة لا ينقصها قرش واحد؟

190
00:12:40,581 --> 00:12:44,129
أجل، إذا أتيت ليّ تبحث عن
.إجابات، فليس لدي أيّ إجابة

191
00:12:44,207 --> 00:12:46,986
.(لقد بحثت عن الإجابات، دكتورة (سارة

192
00:12:47,021 --> 00:12:49,321
.لقد بحثت عن (أوتيس) على الأنترنت

193
00:12:49,357 --> 00:12:53,125
ظهر وجهه لكن زوجكِ السابق الميت
.يبدو أنه لا يزال حيًا

194
00:12:53,161 --> 00:12:55,127
.لازرس" عاد من الموت"

195
00:12:55,996 --> 00:12:57,963
أنه يسحبنا إلى شيء ما، أليس كذلك؟

196
00:12:59,279 --> 00:13:01,333
أنه يريد شيئًا، أليس كذلك؟

197
00:13:02,254 --> 00:13:04,249
إذا أقتربت مني أو من عائلتي
.مجددًا، سوف أقتلك

198
00:13:04,284 --> 00:13:06,001
.(يفضل أن تجعليني بصفكِ، (سارة

199
00:13:06,412 --> 00:13:08,135
.يمكننا معرفة هذا الأمر معًا

200
00:13:17,821 --> 00:13:21,153
لقد سمعنا جميعًا أن هناك
.حرب في الخارج

201
00:13:21,156 --> 00:13:24,589
،لكن حتى لو كانت داخل هذه الجدران

202
00:13:24,592 --> 00:13:28,203
.قانون الأرض لا يزال قائمًا

203
00:13:28,206 --> 00:13:32,598
قانون الله يحل محل قانون
.هذه الأرض الفاسدة

204
00:13:32,634 --> 00:13:36,269
.لن ننزل إلى مستوى الحيوانات

205
00:13:38,773 --> 00:13:40,537
.من الرائع انّك ما زلت تثق بهِ

206
00:13:41,076 --> 00:13:43,543
سوف يستغلك للهروب من
.السجن وبعدها يتركك

207
00:13:44,083 --> 00:13:46,345
.لا أحد يهرب

208
00:13:46,581 --> 00:13:48,247
مَن أنت؟

209
00:13:48,283 --> 00:13:51,317
الرجل الذي يعرف صديقك هناك
.أكثر من أيّ أحد في هذا السجن

210
00:13:51,770 --> 00:13:54,253
ـ لقد كنت في الحبس الإنفرادي معه لأعوام
ـ أجل، وأنا كنت هناك أيضًا

211
00:13:54,389 --> 00:13:56,153
.لكن ليس في الزنزانة المقابلة لزنزانته

212
00:13:56,356 --> 00:13:59,425
.أنه أخبرني بشأن الهروب

213
00:14:00,189 --> 00:14:01,819
ـ يجب أن نعمل معًا
ـ لا

214
00:14:01,822 --> 00:14:04,039
،حاول أقناعي للذهاب معه

215
00:14:04,074 --> 00:14:06,099
.فقط نحن الاثنين

216
00:14:06,695 --> 00:14:07,934
.لكني رفضت مقترحه

217
00:14:08,169 --> 00:14:10,238
.لن أترك أخي

218
00:14:10,273 --> 00:14:12,038
،الإلتزام العسكري في داخلي

219
00:14:12,173 --> 00:14:14,343
.الإلتزام المسيحي في داخلي

220
00:14:14,346 --> 00:14:18,411
.أنه إنتهازي
.سوف يستغل أيًا كان يحتاجه

221
00:14:18,446 --> 00:14:20,915
.لقد أخبرني شيئًا عن الهروب
.أعرف أنه فعل ذلك

222
00:14:20,950 --> 00:14:22,682
.لقد كنت في الزنزانة معه

223
00:14:22,717 --> 00:14:25,651
،أنت أخبرني، لكي أساعدك

224
00:14:25,887 --> 00:14:29,588
،قبل أن يستغلك في أخراج هذا الشيطان

225
00:14:29,624 --> 00:14:32,380
.ويتركنا جميعًا هنا لنموت

226
00:14:47,008 --> 00:14:49,308
،)أننا بحاجة لجوازات سفر، (عمر
هل تظن أن بوسعك مساعدتنا؟

227
00:14:49,343 --> 00:14:51,738
مهلاً، هل سنثق بهذا الرجل؟

228
00:14:51,741 --> 00:14:54,102
.أنه الذي سرق جواز سفري أصلاً

229
00:14:54,105 --> 00:14:56,067
.أنها كانت مساومة منصفة، صديقي

230
00:14:56,102 --> 00:15:00,371
لم أخذ أيّ شيء، بالإضافة أن
.. جواز سفرك قد رحل

231
00:15:00,407 --> 00:15:02,974
،في مكانٍ ما بعيدًا في الخارج الآن
.بشكل مؤكد

232
00:15:03,009 --> 00:15:06,578
إن كنت تريد، يمكنني أن أطلب
.من المزورين أن يعملوا لك آخر

233
00:15:06,613 --> 00:15:09,147
جواز سفري المزيف سيأتي منك؟

234
00:15:09,182 --> 00:15:10,680
وهل لديك خيار آخر؟

235
00:15:12,452 --> 00:15:17,555
.بسرعة، سأغادر المدينة
.لا مكان آمن هنا بعد الآن

236
00:15:17,591 --> 00:15:22,627
أنّي أريد جوازين سفر، واحد ليّ
.(وآخر لشقيقي (مايكل سكوفيلد

237
00:15:25,460 --> 00:15:27,765
.أريد عربون مقدم ألف دولار لكل واحد

238
00:15:27,801 --> 00:15:30,134
.وألف دولار عندما تحصل عليهما

239
00:15:31,802 --> 00:15:32,871
سي)؟)

240
00:15:35,590 --> 00:15:37,408
.إذا عبثت معي، سأقتلك

241
00:15:37,444 --> 00:15:41,446
،إذا عبثت معك
.لن أكون بالقرب منك لتقتلني

242
00:15:42,281 --> 00:15:45,983
.الـ 11 الليلة، (شيبا)
.جوازات السفر ستكون جاهزة

243
00:15:47,186 --> 00:15:49,395
هذا يعني سيكون علينا الأنفصال
.عن بعضنا الآخر

244
00:15:49,230 --> 00:15:50,453
،أنتما خذا جوازات السفر

245
00:15:50,488 --> 00:15:53,612
وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة
.توليد الكهرباء لنقطع الأنوار

246
00:15:55,295 --> 00:15:56,797
.(ونخرج (مايكل

247
00:15:58,831 --> 00:16:01,032
<i>قال المتحدث باسم الوزارة
،الخارجية الأمريكية</i>

248
00:16:00,667 --> 00:16:03,554
<i>أن عاصمة (اليمن) قريبة جدًا
،من الإنهيار</i>

249
00:16:03,589 --> 00:16:08,072
<i>وأنها ليست سوى مسألة وقت إلى أن
،"تسقط (صنعاء) بيد متطرفي "داعش</i>

250
00:16:08,108 --> 00:16:11,376
<i>.مع أقتراب وقت الإنهيار التام غدًا</i>

251
00:16:15,082 --> 00:16:16,447
.مرحبًا

252
00:16:17,750 --> 00:16:20,420
ـ هل تبحثين عن هاتف ذكي؟
.. ـ أجل، أنّك

253
00:16:20,854 --> 00:16:24,389
ـ تصلح الهواتف أيضًا، صحيح؟
ـ أجل

254
00:16:24,424 --> 00:16:27,625
.أظن أن أحدهم أخترق هاتفي الخلوي

255
00:16:34,200 --> 00:16:38,236
هل هناك فرص يمكنك أن تساعدني
في معرفة هوية المخترق؟

256
00:16:44,727 --> 00:16:46,491
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.الساحة ليست آمنة

257
00:16:46,780 --> 00:16:48,960
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.عشرة دقائق لكم فقط للأكل

258
00:16:49,054 --> 00:16:52,151
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.إن كنتم تريدون الأكل، كلوا الآن

259
00:16:52,526 --> 00:16:55,400
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}لا أريد أن أقتل هنا لكي
.تشبعوا بطونكم

260
00:16:55,435 --> 00:16:56,220
قال الرجل المسيحي

261
00:16:56,256 --> 00:16:58,790
أنّك أخبرته بأنّك سوف تأخذه
.هو فقط، لا أحد غيره

262
00:16:58,825 --> 00:17:03,494
ـ أنه كاذب، أنّك لا تريد أيّ علاقة بهِ
ـ لا أعرف، الإلتزام المسيحي، العسكري

263
00:17:03,530 --> 00:17:05,463
ـ يبدو صادقًا بالنسبة ليّ
.. ـ هل حصل أن أخبرك

264
00:17:05,465 --> 00:17:07,065
عن بعض الأعتقالات التي فعلها
،بها هو وشقيقه

265
00:17:07,067 --> 00:17:09,701
ـ عند نقطة التفتيش الأمنية الخاص بهما؟
ـ لا، كان مركزًا عليك

266
00:17:09,736 --> 00:17:11,502
.لديهم متخصصون، نساء

267
00:17:11,538 --> 00:17:13,605
.(أشلاء جثث متناثرة حول (اليمن

268
00:17:13,640 --> 00:17:15,006
.لهذا السبب أنهم هنا

269
00:17:15,041 --> 00:17:16,908
،أرتداء الصليب شيء

270
00:17:16,943 --> 00:17:19,544
ـ واعيش بهِ شيء آخر
ـ حسنًا، بالتأكيد

271
00:17:19,579 --> 00:17:20,878
،فقط أعدني أنه يمكنني الوثوق بك

272
00:17:20,914 --> 00:17:23,014
.وأننا ما زلنا على خطتنا هذه الليلة

273
00:17:25,072 --> 00:17:27,205
،كل هذه الأعوام، كنا نعمل معًا

274
00:17:27,208 --> 00:17:28,947
.وكنت قادرًا على الوثوق بهِ طوال الوقت

275
00:17:28,950 --> 00:17:30,954
،آخر أربع أعوام في الحفرة
،أجلس في الظلام

276
00:17:30,957 --> 00:17:32,624
.لم أتمكن حتى من سماع صوت
.لا أعرف

277
00:17:32,626 --> 00:17:36,794
.. ـ قد تغير شيء أو
ـ لم يتغير أيّ شيء

278
00:17:37,664 --> 00:17:39,530
،)بوسيدون) وضعنا هنا ليخرج (رمال)

279
00:17:39,566 --> 00:17:42,271
.لكنه بعدها تخلى عنا
،(رمال) هو رجل (بوسيدون)

280
00:17:42,274 --> 00:17:45,436
ـ ليس رجلنا، أنه حيوان
.. ـ أقترح عليك

281
00:17:45,472 --> 00:17:48,806
أن تنتبه لألفاظك، بعض من ..
.هؤلاء الرجال يتحدث الإنجليزية

282
00:17:50,058 --> 00:17:51,677
لمَ لا يزال علينا أخراجه؟

283
00:17:51,712 --> 00:17:54,012
.نخبره بأننا سنخرجه
.هناك فرق في ذلك

284
00:17:54,980 --> 00:17:57,102
يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه
.إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك

285
00:17:57,104 --> 00:17:59,751
لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي
إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟

286
00:17:59,753 --> 00:18:00,929
.أصبحت مجنون بالشك

287
00:18:00,932 --> 00:18:03,278
أجل، أربعة أعوام في السجن
.ستفعل هذا بك

288
00:18:03,281 --> 00:18:04,789
.لن أتخلى عنك

289
00:18:04,824 --> 00:18:06,958
ـ أنت السوط الذي في يدي
ـ لا أعرف هذا

290
00:18:06,993 --> 00:18:08,417
كيف أعرف أنّي سوط يدك؟

291
00:18:09,263 --> 00:18:11,626
ـ ستفهم لاحقًا
ـ أريد أن أفهم الآن

292
00:18:12,065 --> 00:18:14,298
إتفقنا؟

293
00:18:15,864 --> 00:18:17,802
.أبعد يديك عني

294
00:18:18,149 --> 00:18:20,204
.أجبّني الآن، أنا جاد

295
00:18:20,240 --> 00:18:21,806
.حسنًا

296
00:18:22,509 --> 00:18:24,120
!لقد حذرتك ألّا تلمسني

297
00:18:25,345 --> 00:18:26,744
.حسنًا

298
00:18:27,856 --> 00:18:29,147
.حسنًا، هذا عادلاً

299
00:18:30,699 --> 00:18:32,206
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

300
00:18:32,611 --> 00:18:34,386
هل تريد الحفرة مجددًا؟

301
00:18:34,389 --> 00:18:36,522
.لا، أننا بخير

302
00:18:37,937 --> 00:18:38,723
.لا

303
00:18:38,758 --> 00:18:39,657
.أننا بخير

304
00:18:40,710 --> 00:18:42,193
.أننا لسنا بخير

305
00:18:55,029 --> 00:18:58,376
.بحلول غدًا، لا داعي أن نقلق بشأنه

306
00:19:09,246 --> 00:19:10,675
.أبقي رأسك منخفضًا

307
00:19:08,922 --> 00:19:10,675
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.(منطقة المزورين - (صنعاء

308
00:19:10,678 --> 00:19:12,757
.لا تنظر في عين أحد

309
00:19:12,759 --> 00:19:15,293
المكان يعج بالكثير من المتعاطفين
."مع "داعش

310
00:19:15,328 --> 00:19:17,562
.حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا

311
00:19:17,597 --> 00:19:19,230
مفهوم؟

312
00:19:36,225 --> 00:19:38,315
هل تخططون للرحيل؟

313
00:19:38,318 --> 00:19:40,897
.مباشرةً عند بدء الثورة المجيدة

314
00:19:40,900 --> 00:19:44,789
أنا لست هنا لأجل النقاشات
.السياسية، فقط جوازات السفر

315
00:19:47,827 --> 00:19:48,993
.النقود أولاً

316
00:19:50,465 --> 00:19:51,596
.الجوازات السفر أولاً

317
00:20:03,430 --> 00:20:04,442
.أنها فارغة

318
00:20:07,046 --> 00:20:09,847
!(شيبا)

319
00:20:29,024 --> 00:20:30,610
.آسف لأنّي ضربتك

320
00:20:30,645 --> 00:20:32,778
ـ يمكنني أن أوضح الأمر
.. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا

321
00:20:32,814 --> 00:20:36,549
ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟
ـ ما كنت لأدعه يقتلك

322
00:20:36,584 --> 00:20:39,164
يبدو بالتأكيد أنّك زميل
.زعيم داعشي، يا صديقي

323
00:20:39,199 --> 00:20:42,333
لم أكن أعرف أنّك مشترك في
.(هذه النقاشات، (جا

324
00:20:42,368 --> 00:20:43,789
.فقط التي تكون مثيرة للإهتمام

325
00:20:44,522 --> 00:20:46,229
.لكنها بالعادة ليست كذلك

326
00:20:46,893 --> 00:20:48,647
،هناك أشخاص في حكومتي

327
00:20:48,650 --> 00:20:50,383
صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل

328
00:20:50,386 --> 00:20:53,199
من أجل سياستهم الخارجية
.المعقّدة الخاصة بهم هنا

329
00:20:54,228 --> 00:20:56,105
هذه مهمة (السوط) وأنا أرسلت
.هنا للقيام بهذا

330
00:20:56,140 --> 00:20:58,804
.لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة

331
00:20:59,040 --> 00:21:01,607
.(مما يعني أننا سنخرج بدون (رمال

332
00:21:01,643 --> 00:21:03,943
وكل واحد منكم عنصر مهم
.جدًا لتلك الخطة

333
00:21:04,380 --> 00:21:05,125
كيف؟

334
00:21:05,646 --> 00:21:07,530
.خطة هروبك جاهزة بالفعل

335
00:21:07,865 --> 00:21:09,782
.هو أنّك ستهرب من عبر الجدار

336
00:21:10,532 --> 00:21:14,720
ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟
ـ تعني، عبقري كوري

337
00:21:15,241 --> 00:21:17,975
.العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية

338
00:21:18,011 --> 00:21:19,811
،وبمجرد أن يحدث ذلك

339
00:21:19,846 --> 00:21:21,648
.هناك أشياء يمكنك فعلها

340
00:21:21,683 --> 00:21:24,518
.لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني

341
00:21:24,721 --> 00:21:27,821
أردت دليلاً أنّي أقف في صفك
.(وليس في صف (رمال

342
00:21:27,856 --> 00:21:32,720
ـ وتجرح شفتي هكذا؟
ـ الوغد (كانيل أوتيس) يواصل اللعب، صحيح؟

343
00:21:42,035 --> 00:21:43,568
أين ساعتي؟

344
00:21:43,814 --> 00:21:45,157
.لا أعرف عمّا أنت تتحدث

345
00:21:45,371 --> 00:21:47,772
حقًا؟

346
00:21:47,807 --> 00:21:52,443
سأقسمك إلى نصفين عندما
أجد تلك الساعة، هل تعرف؟

347
00:21:56,282 --> 00:21:58,116
.أنبشوا الزنزانة

348
00:22:24,811 --> 00:22:26,104
.أنها ليست هنا

349
00:22:31,117 --> 00:22:32,984
.أمرّوا بغلق السجن بأكمله

350
00:22:33,219 --> 00:22:37,187
لا أحد يخرج من زنزانته
!حتى يُعثر على الساعة

351
00:22:38,354 --> 00:22:40,423
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!عودوا إلى زنزانتكم

352
00:22:42,257 --> 00:22:43,343
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أغلقوه

353
00:22:43,551 --> 00:22:44,803
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أدخلوا

354
00:22:48,203 --> 00:22:49,182
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!تحركوا

355
00:22:49,536 --> 00:22:52,003
لقد أخبرتك، (رمال) لن يذهب
.لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب

356
00:22:52,964 --> 00:22:55,232
أننا سوف نُحجز في زنزانتنا
،مثل البقية الآخرون

357
00:22:55,267 --> 00:22:56,965
.فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا

358
00:22:57,068 --> 00:22:59,544
،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار

359
00:22:59,579 --> 00:23:01,913
.سنختفي من هذا المكان كالأشباح

360
00:23:03,155 --> 00:23:05,356
.أجل، أنت محق

361
00:23:28,909 --> 00:23:30,375
!(شيبا)

362
00:23:31,878 --> 00:23:34,645
مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟

363
00:23:38,370 --> 00:23:42,220
ـ أنهم أقل شأنًا منكِ
ـ أنت أقل شأنًا مني

364
00:23:46,993 --> 00:23:49,627
،يؤلمني أن أؤذيكِ

365
00:23:49,662 --> 00:23:54,298
.لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة

366
00:23:55,334 --> 00:23:57,469
.تذكّري هذا

367
00:23:58,504 --> 00:24:00,940
مَن هؤلاء الرجال؟

368
00:24:00,975 --> 00:24:02,130
.لا يهم

369
00:24:02,576 --> 00:24:04,209
.أنهم سيغادرون

370
00:24:05,344 --> 00:24:07,445
.أنا لست الرجل الشرير هنا

371
00:24:07,488 --> 00:24:09,955
.أنتِ وأنا لدينا ماضي

372
00:24:09,983 --> 00:24:14,379
كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في
.الثانوية، كم أنتظرت دومًا

373
00:24:15,294 --> 00:24:17,580
.أنّك لم تنتظر

374
00:24:17,583 --> 00:24:19,244
!لقد حاولت إغتصابي

375
00:24:23,939 --> 00:24:24,768
.أرجوك

376
00:24:29,090 --> 00:24:30,368
.. أرجوك، فك قيدي

377
00:24:32,122 --> 00:24:33,997
.لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى

378
00:24:47,213 --> 00:24:49,454
.مساء الخير

379
00:24:49,696 --> 00:24:54,232
أنّي أبحث عن هاتف خلوي
.سرقته امرأة مني

380
00:24:55,006 --> 00:24:56,827
هل تبدو كهذه؟

381
00:24:59,742 --> 00:25:01,773
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

382
00:25:01,776 --> 00:25:04,877
لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟

383
00:25:04,880 --> 00:25:08,373
،آسف، أنها سياسة المتجر
.هذا كل ما في الأمر

384
00:25:15,961 --> 00:25:18,616
مهلاً، ما الذي تفعله؟

385
00:25:18,651 --> 00:25:20,484
.. فقط

386
00:25:20,520 --> 00:25:22,320
.لنفعل الأمر مجددًا

387
00:25:23,823 --> 00:25:24,866
هل رأيتها؟

388
00:25:26,292 --> 00:25:28,192
!أجل، أجل

389
00:25:28,227 --> 00:25:30,596
.أنها كانت هنا منذ 10 دقائق

390
00:25:30,830 --> 00:25:32,593
قالت أن هاتفها قد أخترق
.وأرادت أن تعرف الفاعل

391
00:25:32,846 --> 00:25:34,548
والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟

392
00:25:39,713 --> 00:25:41,272
.أنها أوقعت بنا

393
00:25:59,706 --> 00:26:00,712
.أنه مسدود

394
00:26:43,803 --> 00:26:44,720
هل هناك أيّ فرصة من
.. (بوسيدون)

395
00:26:44,755 --> 00:26:47,671
ـ أن يسمح لنا بقتلها؟
ـ قد يحين الوقت لفعل هذا

396
00:27:13,424 --> 00:27:16,127
إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟

397
00:27:16,162 --> 00:27:18,094
.سأعود إلى إريكتي

398
00:27:18,129 --> 00:27:20,229
.(أريكتي في (سيول

399
00:27:20,264 --> 00:27:22,598
،حيث تكون الجدارن ملكي

400
00:27:22,622 --> 00:27:25,901
،الأرضية ملكي

401
00:27:25,937 --> 00:27:28,049
.ولن يتمكن أيّ أحد من الوصول إليّ

402
00:27:28,102 --> 00:27:31,103
.العالم سيبقى خارجًا كما يفترض أن يكون

403
00:27:32,929 --> 00:27:33,876
.(كالغاري)

404
00:27:34,893 --> 00:27:35,681
كندا)؟)

405
00:27:36,551 --> 00:27:39,248
.سأكون متزلج جليد

406
00:27:39,283 --> 00:27:42,618
أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟

407
00:27:42,653 --> 00:27:44,487
.هذا هو المقصد

408
00:27:44,522 --> 00:27:47,089
كل شيء في حياتي حتى
.. هذه اللحظة بهذا البلد

409
00:27:47,784 --> 00:27:51,627
الحرارة، الكراهية، السماء التي
.لا تسقط ثلج أبدًا

410
00:27:52,455 --> 00:27:54,085
.أنّك تتحدث عن العالم

411
00:27:54,115 --> 00:27:56,382
.أريد أن أكون على الجانب الآخر منه

412
00:28:02,570 --> 00:28:07,242
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(شمال (نيويورك

413
00:28:08,312 --> 00:28:10,312
.مرحبًا أبي، مرحبًا أمي

414
00:28:10,347 --> 00:28:14,437
.. ـ مرحبًا، بُني. أجل (سارة)، دعيني
ـ شكرًا لك، سيّدي

415
00:28:14,472 --> 00:28:16,918
.أمهلني لحظة، آسفة

416
00:28:18,788 --> 00:28:19,588
مرحبًا؟

417
00:28:19,624 --> 00:28:22,989
."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب
.. حصلت على هذا الرقم

418
00:28:22,992 --> 00:28:24,693
.عندما فعلت هاتفكِ الجديد

419
00:28:25,195 --> 00:28:26,177
.لم تعودي أبدًا

420
00:28:26,180 --> 00:28:28,014
.آسفة، لا أظن أنّي سأعود

421
00:28:28,017 --> 00:28:32,968
حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت
.مَن الذي أخترق هاتفكِ

422
00:28:33,323 --> 00:28:34,537
مَن؟

423
00:28:34,540 --> 00:28:36,401
.أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ

424
00:28:36,404 --> 00:28:37,503
عمّ أنت تتحدث؟

425
00:28:37,506 --> 00:28:40,698
بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟

426
00:28:40,701 --> 00:28:43,331
أيًا كان أخترق هاتفكِ قد
.. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا

427
00:28:43,334 --> 00:28:47,083
.إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ
.ذلك كان أنتِ

428
00:28:47,086 --> 00:28:48,984
،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ

429
00:28:49,020 --> 00:28:51,411
.. لكني سأحميكِ

430
00:28:52,637 --> 00:28:54,356
،عندما كنت في المستشفى

431
00:28:54,391 --> 00:28:57,141
.الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها

432
00:28:56,844 --> 00:28:57,659
ماذا؟

433
00:28:57,662 --> 00:28:59,350
أنهم تعقبوا أثري مستخدمين
،هاتفي الخلوي

434
00:28:59,353 --> 00:29:01,647
"لذا، أخذته إلى متجر "جيب
.. لأحاول معرفة

435
00:29:01,682 --> 00:29:03,882
ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه
.. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة

436
00:29:03,917 --> 00:29:05,991
ـ دونت كل هذا
ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء

437
00:29:05,993 --> 00:29:07,770
إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر
جيب" للإلكترونيات"

438
00:29:07,805 --> 00:29:10,081
في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟

439
00:29:10,705 --> 00:29:13,375
... أنا آسف، أنه فقط

440
00:29:13,711 --> 00:29:17,145
أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين
.لكني جزء من هذا الأمر أيضًا

441
00:29:17,314 --> 00:29:20,149
إتفقنا؟
.هذه زوجتي، ابني

442
00:29:21,329 --> 00:29:22,894
هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟

443
00:29:22,897 --> 00:29:26,377
،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية
.قسم علوم الكمبيوتر

444
00:29:26,412 --> 00:29:28,456
.الهاتف أنتهى أمره
."سيقبى في متجر "جيب

445
00:29:29,166 --> 00:29:32,149
،إذًا، هذه هي خطتكِ
تتجاهلين الأمور وحسب؟

446
00:29:34,564 --> 00:29:36,831
.لا

447
00:29:36,834 --> 00:29:40,870
لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا
.ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك

448
00:29:53,041 --> 00:29:54,607
مَن معي؟

449
00:29:54,642 --> 00:29:57,076
.الشخص الذي خاطبك في الحمام

450
00:29:57,112 --> 00:29:59,624
.تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي

451
00:29:59,659 --> 00:30:01,748
.. لقد عرفت بعض الأمور

452
00:30:02,562 --> 00:30:05,485
بشأن الذي على ما يبدو نبحث عنه؟

453
00:30:06,191 --> 00:30:08,121
لكني أريد أن أعرف بأن لديك
.الرغبة في فعل الأمر

454
00:30:08,768 --> 00:30:10,643
.أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي

455
00:30:10,678 --> 00:30:12,707
.أنا الذي يفعل الأمور

456
00:30:12,710 --> 00:30:16,729
جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع
.بول كيلرمان) من أجلي)

457
00:30:16,765 --> 00:30:19,848
.(بول)
هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟

458
00:30:19,883 --> 00:30:23,870
وسيكون عليك مشاركة كل معلومة
.تحصل عليها حول ما سيجري حقًا

459
00:30:25,807 --> 00:30:29,242
.خمسة عشر دقيقة

460
00:30:30,234 --> 00:30:33,412
.أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك

461
00:30:39,255 --> 00:30:41,998
أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟

462
00:30:43,191 --> 00:30:45,525
،أنّك بمثابة أخ ليّ

463
00:30:45,760 --> 00:30:47,460
.بمثابة الأخ الأكبر

464
00:30:48,141 --> 00:30:49,972
ـ أنّي لست بأخ
ـ بالطبع

465
00:30:49,975 --> 00:30:53,433
أريد القول أنه لم يكن لديّ أيّ
.أحد إلى أن قمت بتجنيدي

466
00:30:53,468 --> 00:30:56,996
عندما أخرجتني من ذلك السجن
.في (أوزاركس)، كنت صادقًا

467
00:31:00,742 --> 00:31:03,309
أعرف أننا كنا نقوم بعمل
،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد

468
00:31:03,345 --> 00:31:05,044
.. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن

469
00:31:05,080 --> 00:31:09,382
،كان يتعلق بك وبيّ
.نساند بعضنا الآخر

470
00:31:09,417 --> 00:31:11,778
ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا)
.. عندما

471
00:31:11,781 --> 00:31:14,853
،أخترقنا السجن الكولومبي
.. (كما تعرف (عساف

472
00:31:15,764 --> 00:31:17,290
ماذا كان اسمه؟

473
00:31:17,325 --> 00:31:19,626
.أيًا كان، أنه في (مصر)

474
00:31:19,661 --> 00:31:21,528
.أنّك كنت على طبيعتك

475
00:31:22,583 --> 00:31:25,273
.وأنه نفس الأمر مع هذا

476
00:31:25,901 --> 00:31:28,335
،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس

477
00:31:28,570 --> 00:31:30,236
.إرهابي دولي

478
00:31:31,448 --> 00:31:33,796
،أنه مجرد اسم

479
00:31:33,799 --> 00:31:37,600
،أنها مجرد وثيقة شرطة
.الطريقة لكي تسجن

480
00:31:38,223 --> 00:31:38,769
صحيح؟

481
00:31:41,390 --> 00:31:44,150
.. أظن ما أريد أن أسألك هو

482
00:31:44,905 --> 00:31:47,936
هل حدث لك شيء ما بينما
كنت في الحبس الإنفرادي؟

483
00:31:49,791 --> 00:31:54,928
هل أصبحت (كانيل أوتيس)
في رأسك؟

484
00:31:55,703 --> 00:31:58,431
هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟

485
00:31:58,466 --> 00:32:01,776
أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ
.(أيّ علاقة مع (رمال

486
00:32:01,779 --> 00:32:04,246
.. أجل، لقد قلت هذا، لكن  هناك شيء صغير

487
00:32:04,249 --> 00:32:07,089
،أننا سنتسلق هذه الحفرة

488
00:32:07,092 --> 00:32:09,026
.وبعدها نذهب فوق المبنى

489
00:32:09,029 --> 00:32:12,979
نقف مباشرة فوق زنزانة (رمال)، صحيح؟

490
00:32:13,014 --> 00:32:15,181
،نكسر بعض البلاط

491
00:32:15,216 --> 00:32:18,585
وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟

492
00:32:21,957 --> 00:32:26,159
ما الذي همست له في تلك
اللحظة بعد القتال؟

493
00:32:26,930 --> 00:32:29,431
أنّك همست له بشيء، صحيح؟

494
00:32:32,567 --> 00:32:35,007
.تسع دقائق

495
00:32:35,042 --> 00:32:36,608
كيف لك أن تعرف؟

496
00:32:36,669 --> 00:32:37,985
.لقد أخبرني في العشاء

497
00:32:38,774 --> 00:32:41,007
.قال أنه سيأتي لأجلنا

498
00:32:41,242 --> 00:32:44,711
،من المفترض أن أكون أنا فقط

499
00:32:44,746 --> 00:32:47,714
.لكنكم سترافقوني

500
00:32:49,198 --> 00:32:51,255
.افتح القطاع رقم 5

501
00:32:54,432 --> 00:32:55,259
.ليخرج الجميع

502
00:32:55,294 --> 00:32:56,760
.فتشوا جيّدًا

503
00:33:09,880 --> 00:33:11,242
.وجدتها

504
00:33:12,561 --> 00:33:15,062
.(وجدتها، يا (مصطفى
.(أنها كانت في معطف (أمير

505
00:33:17,498 --> 00:33:18,862
أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟

506
00:33:24,215 --> 00:33:27,784
.الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار

507
00:33:28,517 --> 00:33:29,920
.يجب أن نسرع، يا رجل

508
00:33:27,819 --> 00:33:29,920
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قسم الأعمال الكهربائية
(صنعاء)

509
00:33:29,955 --> 00:33:32,989
لدينا أقل من 10 دقائق
.لأطفاء الكهرباء

510
00:33:33,232 --> 00:33:34,228
.لا تقلق

511
00:33:34,531 --> 00:33:38,741
مع الحظ، كل من صديقك وابني
.سيكونان أحرار خلال ساعة

512
00:33:41,266 --> 00:33:43,408
.حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية

513
00:33:43,411 --> 00:33:45,518
الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة
.توفير الطاقة الأحتياطية

514
00:33:45,521 --> 00:33:46,430
.أنهم في نهاية القاعة

515
00:33:46,465 --> 00:33:48,438
.سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن
.اذهب

516
00:33:51,343 --> 00:33:52,778
.حسنًا

517
00:33:52,813 --> 00:33:54,845
هيّا، أين أنتِ؟

518
00:33:59,051 --> 00:34:00,784
.بحقكِ

519
00:34:02,118 --> 00:34:04,118
،عندما تكون في حيرة من أمرك
.ألتجأ إلى الأسلوب القديم

520
00:34:19,071 --> 00:34:20,490
.لنذهب

521
00:34:24,205 --> 00:34:26,768
.شغلوا المولدات
!أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم

522
00:34:26,806 --> 00:34:28,378
!الآن

523
00:34:36,402 --> 00:34:38,054
!لنذهب، هيّا

524
00:34:39,257 --> 00:34:41,057
.أستولوا على أسلحتهم

525
00:34:50,872 --> 00:34:52,238
.أنهم يحاولون الهروب من دوننا

526
00:34:52,273 --> 00:34:56,373
.لنذهب إلى زنزانتهم
!القطاع 6، هيّا

527
00:35:03,563 --> 00:35:04,825
.لقد سمعتهم، يا أخي

528
00:35:04,828 --> 00:35:06,094
ـ القطاع 6
ـ أجل

529
00:35:07,190 --> 00:35:08,099
.جا)، اعطني هاتفك)

530
00:35:08,102 --> 00:35:09,902
.هيّا

531
00:35:15,694 --> 00:35:18,200
.أستخدموا المصابيح
.أمنوا كل غرفة

532
00:35:18,236 --> 00:35:19,869
.أطلقوا النار عند الضرورة

533
00:35:19,904 --> 00:35:21,904
.وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل

534
00:35:44,033 --> 00:35:45,217
.من هذا الإتجاه

535
00:35:45,420 --> 00:35:47,997
أنه طريق مختصر إلى القطاع 6
!يا أخي، هيّا

536
00:35:48,032 --> 00:35:50,299
!أتركوني، أيها الوغد

537
00:35:50,334 --> 00:35:52,334
.سيكون سهل إذا لم تقاومي

538
00:36:20,664 --> 00:36:22,498
هل هكذا تعامليني؟

539
00:36:22,533 --> 00:36:25,076
.ستموتين الآن، أيتها الكلبة

540
00:36:42,898 --> 00:36:45,421
.شيبا)، أنه أنا)

541
00:36:45,456 --> 00:36:47,623
أأنتِ بخير؟

542
00:36:58,704 --> 00:36:59,903
.لينك)، تحدث إليّ)

543
00:36:59,931 --> 00:37:02,164
.اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات

544
00:37:02,208 --> 00:37:04,282
.أننا لن نتمكن من القدوم
.شيبا) مصابة بشكل سيء)

545
00:37:04,285 --> 00:37:06,309
ـ ماذا حصل؟
ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء

546
00:37:06,840 --> 00:37:08,979
!يجب أن أكون هناك لأجل (مايكل)، اللعنة

547
00:37:12,215 --> 00:37:14,213
.اللعنة، أنه مغلق

548
00:37:14,248 --> 00:37:16,053
.ثمة حراس إضافين على السطح

549
00:37:16,088 --> 00:37:19,056
.السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون

550
00:37:19,964 --> 00:37:21,105
!اسرع! اسرع

551
00:37:21,933 --> 00:37:23,527
!أنه هنا، هذا هو

552
00:37:25,948 --> 00:37:27,047
.لدينا مشكلة

553
00:37:27,082 --> 00:37:29,700
ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة
ـ مشكلة

554
00:37:29,735 --> 00:37:31,268
ـ ما الخطب؟
ـ ثمة أشخاص قادمون

555
00:37:31,304 --> 00:37:32,503
.اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى

556
00:37:32,505 --> 00:37:33,737
.حاول أن توفر لنا بعض الوقت

557
00:37:34,520 --> 00:37:35,939
.سأعتني بهذا

558
00:37:38,235 --> 00:37:39,877
!لا، أنهم يهربون، اسرع

559
00:37:45,369 --> 00:37:47,516
!لا، أرجوكم، لا تتركونا

560
00:37:47,920 --> 00:37:50,554
،أرجوكم، أننا مسيحيون
!سوف يقتلونا! أرجوكم

561
00:37:50,589 --> 00:37:52,122
.لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى

562
00:37:52,158 --> 00:37:53,357
.أحرص من أنهم لن يصعدوا

563
00:37:53,923 --> 00:37:54,958
!اذهب

564
00:37:55,634 --> 00:37:56,465
.(أنهم قادمون، (جا

565
00:37:56,500 --> 00:37:58,395
ـ كيف وضعنا؟
ـ ليس بخير

566
00:37:58,431 --> 00:38:00,431
.الحراس أقرب منا حتى

567
00:38:00,466 --> 00:38:03,100
!ارفع نفسك للأعلى

568
00:38:08,371 --> 00:38:09,373
!النجدة، النجدة

569
00:38:11,306 --> 00:38:12,042
!(سيد)

570
00:38:16,082 --> 00:38:18,082
!(سيد)

571
00:38:20,805 --> 00:38:21,485
!ساعدني

572
00:38:21,520 --> 00:38:22,753
.ساعده في الصعود أولاً

573
00:38:22,788 --> 00:38:24,021
.ليس هكذا يسير الأمر

574
00:38:24,023 --> 00:38:25,856
.أرفع اخي للأعلى أولاً

575
00:38:26,232 --> 00:38:27,800
.اسرع، (رمال) قادم

576
00:38:28,342 --> 00:38:30,518
.أعطني يدك
.. أقسم أنّي سوف

577
00:38:30,553 --> 00:38:32,262
!الفتى يصعد أولاً

578
00:38:34,700 --> 00:38:36,433
.تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا

579
00:38:36,469 --> 00:38:38,702
!ـ لا
!ـ (موسى)، أنظر إليّ

580
00:38:38,738 --> 00:38:40,604
!(موسى)! (موسى)

581
00:38:40,639 --> 00:38:42,573
.لا، أنظر إليّ يا أخي

582
00:38:42,608 --> 00:38:46,110
!(هيّا، هيّا، أنه (رمال

583
00:38:46,145 --> 00:38:47,745
!(أنظر إليّ! (موسى

584
00:38:54,520 --> 00:38:56,787
أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى
.للخروج من هنا

585
00:38:56,789 --> 00:38:57,888
.أصعد إلى هناك، ورائه

586
00:38:57,923 --> 00:38:59,690
!أرموا الأسلحة

587
00:38:59,692 --> 00:39:02,092
!أرموا الأسلحة

588
00:39:02,128 --> 00:39:03,761
!أرموها

589
00:39:09,568 --> 00:39:11,077
!نفذوا الأمر

590
00:39:13,413 --> 00:39:16,373
!ـ لا
!ـ أنبطحوا، الآن

591
00:39:17,598 --> 00:39:20,043
ـ اللوح سيغطي الفتحة
ـ البطانية تغطي السلك

592
00:39:20,079 --> 00:39:22,012
!أخرجوا

593
00:39:27,453 --> 00:39:29,219
ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟

594
00:39:32,525 --> 00:39:34,291
!أنهم على السطح

595
00:39:45,104 --> 00:39:46,703
!لا تطلقوا النار

596
00:40:44,403 --> 00:40:46,639
.(لقد وثقت بك، يا (كانيل أوتيس

597
00:40:46,642 --> 00:40:48,231
.كذبت عليّ

598
00:40:48,593 --> 00:40:52,155
،اقسم بالله وبجيوش الخلافة

599
00:40:52,190 --> 00:40:53,504
.ستموت على هذه فعلتك

600
00:40:54,193 --> 00:40:55,739
.ربما حتى غدًا

601
00:41:41,270 --> 00:41:42,720
.. (سارة)

602
00:41:44,590 --> 00:41:47,491
،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا

603
00:41:47,826 --> 00:41:51,361
لكن ربما أنه لا يهم الآن
،لأنّي سوف أموت

604
00:41:51,365 --> 00:41:53,498
.وسيتركونكِ وشأنكِ

605
00:41:56,087 --> 00:41:57,922
.لكني أحبكِ

606
00:41:59,973 --> 00:42:03,241
.كما ترين، أنّي أحببتكِ

607
00:42:03,291 --> 00:42:07,680
.ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ

608
00:42:07,715 --> 00:42:11,582
.هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ

609
00:42:13,246 --> 00:42:17,521
،سارة)، إذا مت)

610
00:42:17,556 --> 00:42:20,624
لا تضعي اسم (كانيل أوتيس)
،على شاهد القبر

611
00:42:22,371 --> 00:42:24,428
.لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا

612
00:42:26,282 --> 00:42:27,965
،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي

613
00:42:29,751 --> 00:42:31,702
.الرجل الذي كنت عليه دومًا

614
00:42:36,649 --> 00:42:37,875
.(مايكل سكوفيلد)

615
00:42:43,875 --> 00:42:49,875
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

616
00:42:50,875 --> 00:43:17,875
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تعديل التوقيت : عبد الله محمد </font>

