﻿1
00:00:00,780 --> 00:00:02,950
..."سابقا من "الضباب

2
00:00:03,020 --> 00:00:04,620
.من هنا

3
00:00:04,690 --> 00:00:05,890
هل أنت حقيقي؟

4
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
.انزل سلاحك أرضاً

5
00:00:08,120 --> 00:00:09,660
!لا

6
00:00:09,730 --> 00:00:11,830
.فريقنا يريد الأحتفال الليلة
هل تريدين المجيء؟

7
00:00:11,860 --> 00:00:14,130
أليكس ليست كبيرة بما
.فيه الكفاية لحفلة

8
00:00:14,150 --> 00:00:15,240
سأحضر لكم شراب يارفاق

9
00:00:15,270 --> 00:00:16,260
.حسنا

10
00:00:16,330 --> 00:00:17,970
.رأى أدريان ما حدث

11
00:00:18,030 --> 00:00:20,670
.يقول أنه كان جاي

12
00:00:23,970 --> 00:00:25,110
.يجب علينا الدخول

13
00:00:28,810 --> 00:00:29,910
!علينا الذهاب

14
00:00:29,980 --> 00:00:31,680
.أدريان. انتظر في السيارة

15
00:00:34,680 --> 00:00:36,320
ماذا ستفعل؟

16
00:00:36,390 --> 00:00:37,690
.أجد زوجتي وابنتي

17
00:00:37,750 --> 00:00:39,120
.نحن بمأمن

18
00:00:42,530 --> 00:00:43,800
!أنهُ قادم

19
00:00:43,860 --> 00:00:46,360
!أنهُ قادم

20
00:00:47,890 --> 00:00:55,530
{\b1\i1\c&H19302F&\1a&H21&\pos(190.779,230.68)}ترجمة وتعديل
(Dead Man)

21
00:00:55,560 --> 00:00:58,080
<font face="Arial Black" color="#16110a">{\b1\3c&H000000&\pos(190.169,198.045)}الضباب</font>

22
00:00:55,560 --> 00:00:58,080
<font size="24" color="#102018">{\b1\pos(189,258.8)}<i>الحلقة الثانية بعنوان
السُحب</font></i>

23
00:01:07,450 --> 00:01:08,820
ماذا ترى؟

24
00:01:10,090 --> 00:01:11,960
.لا يمكن رؤية أي شيء

25
00:01:29,540 --> 00:01:31,910
.حاولت تحذيرهم كان هناك شيء بالخارج

26
00:01:31,980 --> 00:01:33,510
.لم يستمعوا

27
00:01:37,280 --> 00:01:38,650
ماذا كان؟

28
00:01:38,720 --> 00:01:40,520
،ركض كلبي إلى الضباب

29
00:01:40,580 --> 00:01:43,820
.وشيئاً ما قتله

30
00:01:45,460 --> 00:01:47,600
تعتقد أنهُ يكون
نوع من بعض الحيوانات؟

31
00:01:49,330 --> 00:01:50,330
.لا يفسر هذا الرجل

32
00:01:55,600 --> 00:01:57,440
.رحلَ كونور

33
00:01:57,500 --> 00:02:00,070
ربما انها حرب كيمياوية
مثل غيمة حمضية

34
00:02:00,140 --> 00:02:02,210
.حسنا، أنت الجندي
ألا ينبغي أن تعرف؟

35
00:02:04,740 --> 00:02:06,540
ماذا سنفعل؟

36
00:02:06,610 --> 00:02:09,080
.عائلتي في المول
.يجب ان أذهب أليهم

37
00:02:09,080 --> 00:02:13,450
انظروا، سيكون هناك
طعام ،ومخزون

38
00:02:13,520 --> 00:02:16,120
.ظننت أنك قلتِ  اردتِ مساعدتنا

39
00:02:16,190 --> 00:02:17,820
نعم، ولكن ماذا عن الصراصير

40
00:02:17,850 --> 00:02:19,290
.الخارجة من انفهُ حادثة

41
00:02:19,360 --> 00:02:21,260
أنا لا أحاول إرغام أي
.شخص على فعل أي شيء

42
00:02:21,320 --> 00:02:22,320
.انا قادم

43
00:02:23,530 --> 00:02:24,800
.أنا أيضًا

44
00:02:27,760 --> 00:02:29,730
حسنا،لن ابقى
...هنا بمفردي، لذا

45
00:02:31,130 --> 00:02:32,730
.هناك سيارة شرطة أمامنا

46
00:02:34,500 --> 00:02:36,310
دعونا نعثر على المفاتيح
.ونخرج من هنا

47
00:02:36,340 --> 00:02:37,880
أين كونور؟

48
00:02:37,940 --> 00:02:39,880
.لقد رحل
.تركنا الأحمق هنا

49
00:03:24,350 --> 00:03:28,150
.سيدة ريفن

50
00:03:28,220 --> 00:03:31,120
...سيدة ريفن

51
00:03:33,450 --> 00:03:34,550
دم من هذا؟

52
00:03:37,530 --> 00:03:38,830
نعم؟  -
،ابتي -

53
00:03:38,900 --> 00:03:40,170
.رئيس الشرطة *هايسل *هنا
...يبدو

54
00:03:40,200 --> 00:03:42,670
انهُ هنا بسبب زوجي؟

55
00:03:44,410 --> 00:03:46,110
ماذا تعنين؟

56
00:03:46,180 --> 00:03:47,980
.كان هناك رجل في الضباب

57
00:03:48,110 --> 00:03:49,510
.انه خرج من لا مكان

58
00:03:49,580 --> 00:03:53,650
،أطلق النار على بينيديكت
.ثم أطلق على نفسه

59
00:03:58,120 --> 00:04:00,220
.لا يمكنك رؤية شيء بالخارج، يارجل

60
00:04:02,390 --> 00:04:03,320
.كل شىء أتجاة الباب الأمامي

61
00:04:03,390 --> 00:04:04,560
متى تأتي الشرطة؟

62
00:04:04,630 --> 00:04:07,900
.سيأتون. لا تقلقي

63
00:04:08,970 --> 00:04:13,170
أذا ارادت
شكراً-بالتأكيد

64
00:04:13,240 --> 00:04:14,240
.هناك سيدة هنا تعرف

65
00:04:14,270 --> 00:04:15,910
. شكراً لك

66
00:04:20,940 --> 00:04:22,710
سيدة كوبلاند؟

67
00:04:22,780 --> 00:04:24,100
.أنا "غوس برادلي"، مدير المول

68
00:04:24,150 --> 00:04:26,190
قال كايل رأيتِ ما حدث؟

69
00:04:29,090 --> 00:04:31,860
.ذهبت السيدة كارمودي بالخارج

70
00:04:31,920 --> 00:04:34,820
.سمعنا صراخها

71
00:04:34,890 --> 00:04:37,390
.انها جاءت مسرعة عائدة الى النافذة

72
00:04:37,460 --> 00:04:41,230
...كان فكها مفقودا، ثم شيء

73
00:04:43,000 --> 00:04:45,600
.شيء سحبها من خلفها

74
00:04:45,670 --> 00:04:47,440
ماذا كان؟

75
00:04:49,270 --> 00:04:50,770
.انا لا اعرف

76
00:04:50,840 --> 00:04:54,210
ماذا عن ابنها؟
.انهُ لا يزال هناك

77
00:04:54,280 --> 00:04:55,880
.تعال معي

78
00:05:02,090 --> 00:05:04,690
هل من الغريب لدي
نوع من الرغبة لروئيتهُ؟

79
00:05:04,750 --> 00:05:08,790
.ليس غريبا، مربك، بعمق

80
00:05:08,860 --> 00:05:11,300
يجب أن نخرج ونبحث عن ابنها؟

81
00:05:11,360 --> 00:05:15,300
،لا أحد يذهب إلى أي مكان
.راج، حتى نعلم أنهُ آمن

82
00:05:18,330 --> 00:05:20,470
أيُمكن يكون دباً؟

83
00:05:20,540 --> 00:05:23,780
.لقد رأيتها. لم يكن دباً

84
00:05:27,140 --> 00:05:29,440
.ماذا سنفعل إذا قام بالدخول

85
00:05:29,510 --> 00:05:31,250
. نتأكد منهٌ أن لايدخل

86
00:05:36,090 --> 00:05:38,730
!حسنا، الجميع، استمعوا

87
00:05:38,790 --> 00:05:41,490
حتى نحصل على اتصال
،مع سلطات القانون

88
00:05:41,560 --> 00:05:43,660
.نبقى هنا، حيث نعلم أنها آمنة

89
00:05:43,730 --> 00:05:45,300
،سنقوم بأقفال الأبواب

90
00:05:45,360 --> 00:05:49,260
لذلك مهما كان بالخارج لن
.يستيطع الدخول هنا

91
00:05:49,330 --> 00:05:52,170
.أنا بحاجة إلى بعض المساعدة
.دعونا نسرع

92
00:05:52,240 --> 00:05:53,740
.لقد حصلت على مفتاحين هنا

93
00:05:53,800 --> 00:05:55,170
.سنأخذ المستوى الأدنى

94
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
.حسنا

95
00:06:00,510 --> 00:06:01,680
.أنا استطيع المساعدة -
.أجل -

96
00:06:01,740 --> 00:06:03,680
.دعينا نذهب معها

97
00:06:03,750 --> 00:06:05,120
.اليكس

98
00:06:06,550 --> 00:06:09,050
.أنا فقط لا أستطيع أن أكون هنا الآن

99
00:06:10,820 --> 00:06:11,920
.ًحسنا

100
00:06:18,900 --> 00:06:20,640
.سيدة ريفن في الخلف

101
00:06:20,700 --> 00:06:23,140
وقالت شخصاً أطلق
النار على زوجها

102
00:06:23,200 --> 00:06:25,070
.ثم قتل نفسه

103
00:06:25,070 --> 00:06:27,370
تماماً الآن؟

104
00:06:27,440 --> 00:06:29,280
.يالمسيح

105
00:06:29,340 --> 00:06:31,340
ألا ينبغي أن تذهب هناك؟

106
00:06:31,410 --> 00:06:34,180
قالت إنه قتل نفسه؟

107
00:06:34,240 --> 00:06:37,110
صحيح. أذن نجلس بقوة
.حتى نعرف ما يجري

108
00:06:37,180 --> 00:06:39,820
.كنت آمل أن تعرف ما كان هناك

109
00:06:39,880 --> 00:06:42,520
لا فكرة، ولكن في حالة
أنه من الدخان السام

110
00:06:42,590 --> 00:06:44,830
.أو شيء من هذا القبيل، نبقى

111
00:06:44,890 --> 00:06:46,220
.فمن الأفضل أن تكون بمأمن

112
00:06:49,730 --> 00:06:52,170
.ًنات، أنا آسف جدا

113
00:06:55,100 --> 00:06:56,640
.لا بأس

114
00:06:56,700 --> 00:06:58,140
.حسنا

115
00:07:01,910 --> 00:07:04,850
.اتبعيني

116
00:07:04,910 --> 00:07:06,710
.انظري،أجلسي هنا

117
00:07:33,570 --> 00:07:35,370
ماذا تفعلين؟

118
00:07:37,310 --> 00:07:39,880
. أبحث عن مفاتيح السيارة

119
00:07:39,940 --> 00:07:41,210
.وجد الرجل المفاتيح

120
00:07:47,520 --> 00:07:54,090
.أنا خائفة، حسنا، كأي شخص آخر

121
00:07:54,090 --> 00:07:58,200
اعتقدت... هذا قد يساعدني
.على أخراجي من الحافة

122
00:07:59,460 --> 00:08:00,800
.من فضلك لا تخبره

123
00:08:00,860 --> 00:08:02,930
.سوف يتركني هنا

124
00:08:03,030 --> 00:08:05,100
.أنا دائما لوحدي ويتركني الجميع

125
00:08:06,670 --> 00:08:08,870
أنتِ مدمنة؟

126
00:08:08,940 --> 00:08:10,610
من أخرجنا من هذهِ الزنزانة؟

127
00:08:10,670 --> 00:08:12,210
أتعتقد ان مدمنة مثلي
يمكنها فعل هذا؟

128
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
.أريد الحقيقة

129
00:08:17,050 --> 00:08:18,920
...الحقيقة هي بشأن

130
00:08:20,380 --> 00:08:22,420
،أريد أن أشعر على نحو أفضل مما أفعله

131
00:08:22,490 --> 00:08:25,230
ويمكنك الذهاب... بنفسك
.إذا كنت لا تفهمني

132
00:08:25,290 --> 00:08:27,060
...إذا كان هذا سيجلب مشكلة بالخارج

133
00:08:28,320 --> 00:08:29,660
.لن يكون هناك مشكلة

134
00:08:31,060 --> 00:08:34,130
.لن تكون مشكلة إذا ساعدتني

135
00:08:34,200 --> 00:08:36,070
.انا احتاجك لتساعدني

136
00:08:38,740 --> 00:08:40,480
.ليس عليه أن يعرف

137
00:08:42,070 --> 00:08:43,610
.ولكن الحبوب تبقى

138
00:08:51,920 --> 00:08:55,590
أتعتقدين أنه من الآمان
الاقتراب من الأبواب؟

139
00:08:55,650 --> 00:08:57,620
.سنكون على مايرام

140
00:09:47,440 --> 00:09:50,840
.اننا بخير.نحنُ بخير

141
00:09:54,980 --> 00:09:57,250
.شكرا لك لقدومك معي

142
00:09:57,310 --> 00:09:58,480
.أنا كيمي -
.إيف -

143
00:10:31,150 --> 00:10:32,620
.ربما أنها تعرف ما يجري

144
00:10:32,680 --> 00:10:34,250
ما الأمر؟

145
00:10:34,320 --> 00:10:36,190
،أحد الممرات مليئة الضباب

146
00:10:36,250 --> 00:10:37,920
.وهنالك جثة أخرى بها

147
00:10:37,990 --> 00:10:39,360
.يالمسيح

148
00:10:39,420 --> 00:10:41,760
ماالذي يجري بحق الجحيم؟

149
00:10:41,820 --> 00:10:43,260
أين كان؟ أي ممر؟

150
00:10:49,300 --> 00:10:50,470
.هذا

151
00:10:50,530 --> 00:10:52,900
.هذا الجناح الإداري

152
00:10:52,970 --> 00:10:54,310
هل سنجلس وننتظر فحسب؟

153
00:10:54,370 --> 00:10:56,640
ألا ينبغي أن تكون
الشرطة هنا بالفعل؟

154
00:10:57,940 --> 00:10:59,270
.قد يكون هناك خيار آخر

155
00:10:59,340 --> 00:11:01,140
بعد 9/11، أصدر الأمن
الداخلي أجهزة راديو

156
00:11:01,210 --> 00:11:03,610
.إلى جميع المنافذ العامة الرئيسية

157
00:11:03,680 --> 00:11:06,920
.حصلنا على واحدة من تلك
.هو في مكتب الأمن

158
00:11:10,150 --> 00:11:11,280
ما الأمر؟

159
00:11:13,490 --> 00:11:16,560
،مكتب الأمن في الجناح الإداري

160
00:11:16,630 --> 00:11:19,170
.حيث عثرتي على تلك الجثة

161
00:11:31,880 --> 00:11:34,450
.ياالمسيح

162
00:11:34,520 --> 00:11:36,990
.أنهُ ثيو
.من المحاسبة

163
00:11:41,760 --> 00:11:43,800
ماالذي يجري بحق الجحيم؟

164
00:11:43,860 --> 00:11:46,830
نوع من الإرهاب؟

165
00:11:46,900 --> 00:11:48,200
لماذا تنظر إلي؟

166
00:11:48,230 --> 00:11:49,530
.أنا أملك متجر للأحذية

167
00:11:49,600 --> 00:11:51,370
.نعم، حسنا أنت لا تعرف أبدا
!مهلا

168
00:11:52,940 --> 00:11:55,480
.ربما أنهُ سام

169
00:11:55,540 --> 00:11:57,840
.أو نوع من الغاز السام أو شيء ما

170
00:11:57,910 --> 00:12:00,650
.السم لا يمزق ذراعه

171
00:12:00,710 --> 00:12:03,150
وانا واليكس عبرنا خلالهُ

172
00:12:03,210 --> 00:12:05,350
هنالك شيء ما

173
00:12:05,420 --> 00:12:08,320
.شيء ما دخل من خلال نافذة مفتوحة

174
00:12:08,390 --> 00:12:10,860
هل ترى أي شيء هناك؟

175
00:12:10,920 --> 00:12:12,450
.يبدو فارغا

176
00:12:12,520 --> 00:12:14,190
ايريد شخص ما التأكد؟

177
00:12:14,260 --> 00:12:15,930
مهما كان ماقتله ربما
لا يزال هناك؟

178
00:12:15,960 --> 00:12:19,700
متجر الالكترونيات لديه طائرة
.بدون طيار مع الكاميرا

179
00:12:19,760 --> 00:12:22,030
أنا وابي نظرنا إليه آخر
.مرة كنا هنا

180
00:12:30,810 --> 00:12:34,310
ربما يكون الامر على مايرام، ولكن
.دعونا نسرع، فقط الأحتياط

181
00:12:36,810 --> 00:12:38,080
حسنا؟

182
00:12:48,390 --> 00:12:49,590
!شغل المحرك

183
00:12:49,660 --> 00:12:51,160
أسرع،لقد بدأ يزداد

184
00:12:51,230 --> 00:12:52,230
ماهذا اللعنة؟

185
00:13:05,740 --> 00:13:07,180
هل انت مستعد؟

186
00:13:07,240 --> 00:13:09,380
.أجل

187
00:13:09,450 --> 00:13:12,520
،دعونا نأمل أنه يعمل

188
00:13:12,580 --> 00:13:14,680
.كان الوحيد في المخزن

189
00:13:25,530 --> 00:13:27,200
.انتبه

190
00:13:27,270 --> 00:13:29,190
لاتقلق أعرف كيفية
.الطيران بهذه الأشياء

191
00:13:46,550 --> 00:13:47,820
هل ترى أي شيء؟

192
00:13:47,820 --> 00:13:49,320
!صمتاً

193
00:13:57,900 --> 00:13:58,970
.أنه مغلق

194
00:13:59,030 --> 00:14:00,230
.نحن بمأمن

195
00:14:00,300 --> 00:14:02,340
. أحد الأبواب الأخرى كان مفتوحاً

196
00:14:02,400 --> 00:14:04,270
.لنلقي نظرة

197
00:14:13,740 --> 00:14:14,740
.يبدو فارغا

198
00:14:17,420 --> 00:14:19,260
.لكننا وجدنا التسريب

199
00:14:19,320 --> 00:14:20,450
.انظر بالخارج

200
00:14:20,520 --> 00:14:21,850
.انتظر

201
00:14:36,000 --> 00:14:40,680
... ماهذا
من كتب؟

202
00:14:42,410 --> 00:14:44,210
ما هذا؟
ماذا ترى؟

203
00:14:44,280 --> 00:14:45,350
.أنها جثة أخرى

204
00:14:45,410 --> 00:14:47,210
واحدة أخرى؟

205
00:14:49,950 --> 00:14:53,620
.الطائرة ... انها عالقة

206
00:14:53,680 --> 00:14:55,320
.هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

207
00:14:55,390 --> 00:14:56,660
.هذا لا يحدث

208
00:14:56,720 --> 00:14:57,520
.هذا لا يحدث

209
00:14:57,590 --> 00:14:58,860
.أنظري. إهدئي

210
00:14:58,920 --> 00:15:00,260
.كل شيء سيكون على مايرام

211
00:15:00,290 --> 00:15:03,960
.انها لاترتفع
.اللعنة

212
00:15:04,030 --> 00:15:05,200
من كان هذا؟

213
00:15:05,260 --> 00:15:07,000
.لا اعرف

214
00:15:07,060 --> 00:15:08,200
ما الذي كتبه؟

215
00:15:08,270 --> 00:15:10,140
ذخيرة؟

216
00:15:10,200 --> 00:15:13,140
.ثم كلمة أخرى A-R-R لا رقم

217
00:15:13,200 --> 00:15:14,500
.أعتقد أنه قال آنا

218
00:15:14,570 --> 00:15:16,010
من تكون آنا؟

219
00:15:25,280 --> 00:15:27,850
.حسنا الجميع، ليجتمع هنا

220
00:15:27,890 --> 00:15:28,820
.أليكم مانعرفه

221
00:15:28,890 --> 00:15:31,790
.ثلاثة قتلى، على الأقل

222
00:15:31,820 --> 00:15:34,520
شيء واضح جدا، وخاطئ جدا

223
00:15:34,590 --> 00:15:36,060
ونحن بحاجة إلى أبلاغ
السلطات بما نعرفهُ

224
00:15:36,090 --> 00:15:38,790
.أننا هنا وعلى قيد الحياة

225
00:15:38,830 --> 00:15:41,570
الآن لأنه لا يبدو الأمر
، خطيراً فيها

226
00:15:41,630 --> 00:15:44,600
.وهذا الشىء بما أنه لم يعد في الممر

227
00:15:44,670 --> 00:15:48,410
أقترح أن نرسل شخص ما إلى
.الراديو لطلب المساعدة

228
00:15:48,470 --> 00:15:49,840
.أنا لن أذهب هناك

229
00:15:49,910 --> 00:15:50,910
.وأنا كذلك

230
00:15:51,940 --> 00:15:53,680
.شخص ما عليهِ ان يفعل ذلك

231
00:15:53,810 --> 00:15:55,450
ماذا عنك؟

232
00:15:55,510 --> 00:15:59,350
.أنت القائد هنا

233
00:15:59,420 --> 00:16:01,290
.سأفعل

234
00:16:01,360 --> 00:16:03,250
.إذا سُحبَ اسمي

235
00:16:03,320 --> 00:16:05,060
.سنفعل بالقرعة

236
00:16:05,120 --> 00:16:08,520
لا يمكنك إجبار الناس
.على وضع أنفسهم في خطر

237
00:16:08,590 --> 00:16:10,570
انهُ خطير في حالة
.جلوسنا هنا والانتظار

238
00:16:10,600 --> 00:16:12,600
ألديك اقتراح أفضل؟

239
00:16:12,660 --> 00:16:15,060
أو تفضل أن تركض
لأحدى السيارات

240
00:16:15,130 --> 00:16:16,470
.وتأخذ فرصتك هناك

241
00:16:18,200 --> 00:16:19,400
أي أحد؟

242
00:16:23,670 --> 00:16:26,740
أذن هذه هي الطريقة
.التي نسير بها

243
00:16:32,780 --> 00:16:34,280
إلى أين أذهب؟

244
00:16:34,350 --> 00:16:35,780
.ميل آخر

245
00:16:35,790 --> 00:16:37,230
.#ثم... ثم الى اليمين عند #بيشر

246
00:16:37,290 --> 00:16:39,660
.لايبدوا الضباب بهذه الكثافة

247
00:16:39,790 --> 00:16:41,390
نعم. لكن ما السبب؟

248
00:16:41,460 --> 00:16:46,100
.انا لا اعرف

249
00:16:46,160 --> 00:16:47,660
.ياإلاهي

250
00:16:55,810 --> 00:16:57,180
!احترسي -
!ساعدني -

251
00:16:58,540 --> 00:16:59,810
!انا بحاجة الى مساعدتكم

252
00:16:59,810 --> 00:17:01,450
!أرجوكم أفتحوا

253
00:17:01,510 --> 00:17:03,080
ماذا نفعل؟

254
00:17:04,480 --> 00:17:05,350
.أخرجوا من السيارة

255
00:17:05,420 --> 00:17:06,450
.أخرجوا من السيارة

256
00:17:06,520 --> 00:17:07,620
.حسنا

257
00:17:07,690 --> 00:17:08,990
.نحن فقط بحاجة إلى السيارة

258
00:17:10,860 --> 00:17:12,330
.نحن فقط بحاجة إلى السيارة

259
00:17:12,390 --> 00:17:13,490
.حسنا

260
00:17:14,990 --> 00:17:16,190
!أخرجوا من السيارة

261
00:17:17,400 --> 00:17:19,870
!ابطئي! ابطئي

262
00:17:19,930 --> 00:17:21,630
ميا، أبطئي

263
00:17:21,700 --> 00:17:23,840
!أبطئ، ميا

264
00:17:23,900 --> 00:17:25,140
.ابطئ

265
00:17:27,070 --> 00:17:28,440
!ابطئي! ابطئي

266
00:17:29,510 --> 00:17:30,880
!فرامل

267
00:17:38,850 --> 00:17:40,550
هل الجميع بخير؟

268
00:17:40,620 --> 00:17:42,960
.سأحتاج لدقيقة

269
00:17:43,020 --> 00:17:44,360
.أنا أيضًا

270
00:17:44,420 --> 00:17:45,690
أدريان، أنتَ بخير؟

271
00:17:45,790 --> 00:17:47,690
أنا بخير. كيف شعري؟

272
00:17:49,390 --> 00:17:50,330
.تحسن

273
00:17:50,390 --> 00:17:51,660
أدريان، هل أنت بخير؟

274
00:17:51,800 --> 00:17:53,170
.أنني مصاب بالدوار

275
00:17:58,940 --> 00:18:00,680
ماذا حدث بحق الجحيم؟

276
00:18:00,810 --> 00:18:04,010
متى كانت آخر مرة تهرب
فيها من سارق سيارات، أحمق؟

277
00:18:15,150 --> 00:18:16,720
.لا أحد يتحرك

278
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
.صمتاً

279
00:18:26,130 --> 00:18:27,130
!اللعنة

280
00:18:32,560 --> 00:18:33,600
!أضرب الباب

281
00:18:33,660 --> 00:18:35,660
!ابن العاهرة! أفتح

282
00:18:35,730 --> 00:18:37,630
.أنتبهي للزجاج

283
00:18:47,910 --> 00:18:50,510
.حصلت عليك

284
00:18:50,580 --> 00:18:51,620
ماذا الان؟

285
00:18:51,680 --> 00:18:52,610
.نركض

286
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
نركض أين؟

287
00:18:58,420 --> 00:19:00,960
.الكنيسة

288
00:19:05,690 --> 00:19:07,060
أين نحنُ بحق الجحيم؟

289
00:19:07,130 --> 00:19:08,300
!هناك

290
00:19:12,600 --> 00:19:14,240
!انتظر! الأسلحة

291
00:19:16,240 --> 00:19:17,410
.ميا

292
00:19:22,280 --> 00:19:23,820
.ميا -
.انتِ لستِ حقيقية -

293
00:19:25,880 --> 00:19:27,420
...لست كذالك

294
00:19:30,250 --> 00:19:32,020
...انتِ لستِ حقيقية. انها مجرد

295
00:19:32,090 --> 00:19:35,530
.انها مجرد سُحب

296
00:19:36,930 --> 00:19:41,400
.هذا،... أفتقدك، طفلتي الدمية

297
00:19:42,860 --> 00:19:46,710
.انتِ لستِ حقيقية

298
00:19:46,770 --> 00:19:49,070
!هيا. لنذهب! هيا

299
00:19:58,980 --> 00:20:00,550
!سيد كوبلاند

300
00:20:03,450 --> 00:20:04,950
ماذا يجري بالخارج؟

301
00:20:05,020 --> 00:20:05,950
.ليس لدي أي فكرة

302
00:20:06,020 --> 00:20:06,950
انت بخير؟

303
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
.نعم اظن ذلك

304
00:20:11,790 --> 00:20:13,690
هل المساعدة قادمة؟

305
00:20:13,760 --> 00:20:15,330
يجب عليك أن تخبر كلايف
أنه يجب أن يبدأ الكتابة

306
00:20:15,360 --> 00:20:17,280
تلك التعيينات قاطع
.الدائرة في القلم، أبتي

307
00:20:20,940 --> 00:20:22,240
.كنت من المفترض أن تنتظرنا

308
00:20:22,300 --> 00:20:23,530
.إهدأ

309
00:20:23,610 --> 00:20:24,770
الى أبن تريد الذهاب؟ -
.إهدأ -

310
00:20:27,140 --> 00:20:28,570
...ماذا

311
00:20:28,640 --> 00:20:30,410
من اخبرك أن بأمكانك
الإفراج عن سجنائي؟

312
00:20:30,480 --> 00:20:33,220
!تركتنا لنموت في ذلك السجن

313
00:20:33,280 --> 00:20:34,980
...ماذا أنت حتى -
...أجل -

314
00:20:35,050 --> 00:20:36,890
!مهلا، ميا -
!هذا هو بيت الرب -

315
00:20:36,950 --> 00:20:39,850
...ماذا بحق الجحيم انت
.خذها بهدوء

316
00:20:39,890 --> 00:20:40,990
أتريد أن تكون التالي؟

317
00:20:41,060 --> 00:20:43,430
.مأمور هايزل. كونور

318
00:20:43,490 --> 00:20:45,160
.هيا -
!مهلا، كونور -

319
00:20:45,230 --> 00:20:47,730
!مهلا -
.مهلا، بهدوء -

320
00:20:47,860 --> 00:20:49,300
.كونور -
.حاولوا مرة أخرى. أتحداكم -

321
00:20:49,360 --> 00:20:50,860
أتعتقد ان هذا الشىء يجعلني

322
00:20:50,870 --> 00:20:52,010
!توقف عن مناداتك بالجبان

323
00:20:53,900 --> 00:20:55,770
!مهلاً. مهلاً

324
00:20:58,370 --> 00:20:59,870
كان من الممكن أن
.نكون قد قتلنا هناك

325
00:20:59,870 --> 00:21:01,450
.أنا لا يجب أن أشرح أي شيء لك

326
00:21:01,480 --> 00:21:03,120
.أنهُ عملك للحفاظ على الناس بأمان

327
00:21:03,180 --> 00:21:05,620
تركت طفلاً يبلغ من
.العمر 17 عاما خلفك

328
00:21:05,680 --> 00:21:07,620
!انتظرت في السيارة كما قلت سأفعل

329
00:21:08,720 --> 00:21:10,250
.ثم شىء ما هاجمني

330
00:21:10,320 --> 00:21:11,660
،ضربت البوق مرارا وتكرارا

331
00:21:11,720 --> 00:21:13,320
!لكنك لم تأتي أبداً

332
00:21:13,390 --> 00:21:15,130
ربما لأنك كنت تساعدهم
!على كسر السجن

333
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
ماذا تعني، تعرضت لهجوم؟

334
00:21:16,890 --> 00:21:19,760
اعتقدت أنك قلت أنك
.لا تعرف ماذا كان

335
00:21:19,890 --> 00:21:23,330
،نعم، حسنا، كما قلت

336
00:21:23,400 --> 00:21:25,000
.أنهُ عملي لحماية الناس

337
00:21:25,070 --> 00:21:26,370
.لم أكن أرغب في بدء الذعر

338
00:21:27,440 --> 00:21:28,910
أذن ماذا كان؟

339
00:21:30,710 --> 00:21:32,510
ماذا هناك بالخارج؟

340
00:21:55,760 --> 00:21:58,130
.إيف، أنا آسف -
.ياالمسيح -

341
00:22:03,910 --> 00:22:05,680
.أمي -
.لا تقلقي -

342
00:22:05,740 --> 00:22:09,410
.سأكون بخير
.ًسأعود قريبا

343
00:22:11,310 --> 00:22:14,250
قل لي ما أفعله حتى
.أستطيع أنجازة

344
00:22:15,380 --> 00:22:16,680
.يجب أن لا تذهب وحدها

345
00:22:16,750 --> 00:22:19,150
.كلينت، من فضلك -
.انا ذاهب معها -

346
00:22:27,130 --> 00:22:28,330
.مكتب الأمن

347
00:22:35,000 --> 00:22:36,870
.ستكونين على ما يرام

348
00:22:36,940 --> 00:22:38,440
.ستكونين بخير

349
00:22:38,510 --> 00:22:41,410
.ستكونين بخير
.اعرف ذلك

350
00:22:50,120 --> 00:22:53,390
.أريدك أن تبقى مع كيمي حتى أعود

351
00:22:53,460 --> 00:22:56,930
أنا فقط بحاجة إلى معرفة
.أنك سوف تراقبين الآن

352
00:23:05,270 --> 00:23:07,970
.انا احبك اكثر من اي شئ

353
00:23:25,390 --> 00:23:27,590
.أنا آسف جدا بشأن بينديكت

354
00:23:27,660 --> 00:23:29,630
.أخبرني الأب رومانوف

355
00:23:32,160 --> 00:23:34,300
.كان رجلا رائعا

356
00:23:34,360 --> 00:23:38,830
.كان لي منذ أن كنت 18 عاما من عمري

357
00:23:40,840 --> 00:23:44,840
الآن قد مات، وأنا لا
.أعرف ماذا أفعل

358
00:23:53,050 --> 00:23:55,490
،هل تعلم أنه إذا مات النحل

359
00:23:55,550 --> 00:23:58,090
الإنسانية سوف تبقى
فقط أربع سنوات؟

360
00:24:00,690 --> 00:24:02,430
.ًأنا آسف جدا

361
00:24:04,590 --> 00:24:06,160
...أعني، ربما هو

362
00:24:07,760 --> 00:24:09,130
...لا يزال هنا

363
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
كروح؟

364
00:24:13,070 --> 00:24:15,610
.أوه، كيفن، أنت أكثر ذكاءاً من ذلك

365
00:24:17,110 --> 00:24:18,880
.ليس هناك روح

366
00:24:19,910 --> 00:24:22,380
.هناك طبيعة فقط

367
00:24:22,440 --> 00:24:25,540
.إما هنا وليست هنا

368
00:24:27,180 --> 00:24:29,220
.هو ليس هنا

369
00:24:37,630 --> 00:24:39,730
مستعدة إيف؟

370
00:24:39,830 --> 00:24:41,030
.أجل

371
00:25:11,760 --> 00:25:13,030
.حسنا

372
00:25:15,600 --> 00:25:16,770
نركض إليهِ

373
00:25:46,820 --> 00:25:48,190
.هناك

374
00:25:51,760 --> 00:25:52,860
.حسنا

375
00:25:59,030 --> 00:26:01,800
الآن وضعت البطارية بأصابعي
.فلنأمل مازال لديها مايكفي لعصير

376
00:26:08,210 --> 00:26:09,880
!لديها عصير

377
00:26:18,150 --> 00:26:19,650
هل انتِ بخير؟

378
00:26:22,360 --> 00:26:24,960
.ًلابأس. كل شيء سينتهي قريبا

379
00:26:27,290 --> 00:26:28,890
أعتقدت انكِ قلتِ
.انتِ لستِ بمدمنة

380
00:26:30,330 --> 00:26:32,900
.ظننت أنك قلت إنك ستساعدني

381
00:26:43,540 --> 00:26:44,680
ماذا يبدوا الأمر؟

382
00:26:44,740 --> 00:26:46,580
.أخبريني

383
00:26:46,650 --> 00:26:48,420
.ربما انها ستساعدكِ

384
00:26:52,750 --> 00:26:54,520
أتعرف عندما تحبس نفسك

385
00:26:54,590 --> 00:26:55,920
...وهناك هذا

386
00:26:57,820 --> 00:27:00,460
شعور لا يطاق قبل ان تتنفس

387
00:27:00,530 --> 00:27:02,030
وتستنشق كمية من الهواء؟

388
00:27:04,160 --> 00:27:07,330
حسنا، تخيل أن الشعور
.دائم لمدة أسبوع

389
00:27:11,740 --> 00:27:13,310
.انا اسف

390
00:27:14,410 --> 00:27:15,880
.نعم، حسنا، أنا أيضا

391
00:27:21,880 --> 00:27:24,620
أتعرف، عندما توقفت
...عن الركض بالخارج

392
00:27:24,680 --> 00:27:28,450
.أنا أهلوس

393
00:27:30,720 --> 00:27:33,220
...لقد رأيت

394
00:27:36,130 --> 00:27:39,000
.رأيت شخصا كنت أعرفه

395
00:27:41,030 --> 00:27:43,900
...إلا أنها ماتت ،لذا

396
00:27:45,570 --> 00:27:47,840
. هذا ما عليه الأمر

397
00:27:49,280 --> 00:27:51,920
.يعبث بعقلك

398
00:27:55,880 --> 00:27:57,420
.قناة 19، فالتجيبوا

399
00:27:57,480 --> 00:27:58,980
.أي شخص على قناة 19؟حول

400
00:28:03,260 --> 00:28:04,560
القناة 21؟

401
00:28:04,620 --> 00:28:07,260
.أي شخص على قناة 21، أجب حول

402
00:28:16,970 --> 00:28:20,370
. أروهيد، هل تتلقاني؟ حول

403
00:28:20,440 --> 00:28:22,410
.ما هو أروهيد

404
00:28:22,480 --> 00:28:24,280
!أكرر! أروهيد، أروهيد

405
00:28:24,340 --> 00:28:27,380
.معك شادو41 ينتظر تقريرك حول

406
00:28:27,450 --> 00:28:28,690
ما هو شادوا 41؟

407
00:28:31,580 --> 00:28:34,680
...كيف تعرف كيف

408
00:28:36,920 --> 00:28:38,660
يجب أن نأخذ الراديو
.معنا إلى النافورة

409
00:28:38,690 --> 00:28:40,690
.يبقى الراديو هنا

410
00:28:42,030 --> 00:28:43,600
،فلتجب،أروهيد

411
00:28:43,660 --> 00:28:45,760
معك شادوا 41 ينتظر
.من أجل التقرير

412
00:28:45,830 --> 00:28:47,870
.هل تتلقاني؟ حول

413
00:28:50,370 --> 00:28:52,110
ما الذي يجري؟

414
00:28:57,240 --> 00:28:59,580
.انا سأعود

415
00:28:59,650 --> 00:29:00,920
.ليس بعد

416
00:29:02,780 --> 00:29:04,980
لماذا لديك مسدساً؟

417
00:29:05,050 --> 00:29:06,380
من أنت؟

418
00:30:31,800 --> 00:30:33,600
هل ستقوم  بالخدمة الليلة؟

419
00:30:33,670 --> 00:30:35,770
.لم أكن أخطط لذلك

420
00:30:35,840 --> 00:30:39,180
.لقد كنت أفكر كثيرا عن رؤيا

421
00:30:39,240 --> 00:30:42,340
أعتقد أننا يجب أن
.نفكر أقل و نصلي أكثر

422
00:30:45,620 --> 00:30:49,590
ومع ذلك، عندما أدعو
.الرب، فهو يجيب في صوتك

423
00:30:49,660 --> 00:30:52,630
هذا ماعليه الأمر بالنسبة لكثير
.من الناس في هذه المدينة

424
00:30:52,690 --> 00:30:54,790
انهم بحاجة الى سماع
.صوتك عندما يكونوا خائفين

425
00:30:56,500 --> 00:30:58,770
شكرا لك، (لينك)، لأهتمامك

426
00:30:58,830 --> 00:31:01,100
لكن مرة واحدة من
.التغذية في الوقت يكفي

427
00:31:12,310 --> 00:31:15,280
من فضلكم،
.أنتظروا الصلوات

428
00:31:15,350 --> 00:31:17,620
ماذا لو كنت لا أؤمن بالرب؟

429
00:31:17,680 --> 00:31:20,050
.منزلهٌ، قواعده

430
00:31:25,190 --> 00:31:26,790
أين السيدة رافين؟

431
00:31:28,160 --> 00:31:31,830
لابد انها تحتاج لبعض
.الوقت بمفردها

432
00:31:38,300 --> 00:31:39,880
باسم الآب والابن

433
00:31:39,910 --> 00:31:41,250
.والروح القدس، آمين

434
00:31:41,310 --> 00:31:44,850
،باركنا يا رب في هذه الهدايا

435
00:31:44,910 --> 00:31:46,850
التي نحن على وشك
الحصول عليها من فضلتك

436
00:31:46,910 --> 00:31:48,910
.من خلال يسوع المسيح ربنا

437
00:31:48,980 --> 00:31:51,350
باسم الآب والابن

438
00:31:51,420 --> 00:31:54,760
.والروح القدس، آمين

439
00:31:57,690 --> 00:31:59,360
!إيف

440
00:32:01,230 --> 00:32:03,630
.لقد عادت. لقد عادت

441
00:32:06,400 --> 00:32:07,940
هل عمل الراديو؟

442
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
هي بخير؟

443
00:32:09,030 --> 00:32:10,570
.أمهلوها دقيقة، ايها الرفاق

444
00:32:13,370 --> 00:32:14,370
أين كلينت؟

445
00:32:17,280 --> 00:32:19,380
.فقدنا بعضنا البعض في الردهة

446
00:32:19,450 --> 00:32:23,120
...لقد ركضت بالعودة لأجله، وكان

447
00:32:24,420 --> 00:32:25,960
.انا اسف

448
00:32:27,420 --> 00:32:28,460
هل رأيتِ ماذا كان؟

449
00:32:30,920 --> 00:32:32,390
والراديو؟

450
00:32:33,530 --> 00:32:34,970
.لم يكن يعمل

451
00:32:37,360 --> 00:32:39,530
.سنجد طريقة أخرى

452
00:32:42,870 --> 00:32:45,040
.أمهلينا دقيقة

453
00:32:49,380 --> 00:32:51,750
هل سبق لك أن رأيت هؤلاء الرجال من قبل؟

454
00:32:51,810 --> 00:32:54,650
في المركز التجاري؟
حول المدينة؟

455
00:32:54,710 --> 00:32:58,080
كانت المرة الأولى هذا الصباح
لماذا ؟

456
00:32:59,550 --> 00:33:02,690
.كنت أفكر في عائلاتهم

457
00:33:02,760 --> 00:33:03,990
.يجب أن يكونوا قلقين ومرضى

458
00:33:08,830 --> 00:33:11,070
ماذا نفعل الان؟

459
00:33:12,130 --> 00:33:13,130
.نبقى هنا الليلة

460
00:33:14,330 --> 00:33:16,570
هل تعتقد أن أليكس بخير؟

461
00:33:16,640 --> 00:33:18,280
.أنا متأكد أنها بخير

462
00:33:19,770 --> 00:33:21,510
.أنا واثق من والديك أيضا

463
00:33:21,570 --> 00:33:23,070
.سيدة رافين

464
00:33:25,110 --> 00:33:26,250
.سيدة رافين، من فضلك

465
00:33:26,310 --> 00:33:29,510
.هذا للخدمات فقط

466
00:33:29,520 --> 00:33:31,890
.أود أن أشرب

467
00:33:31,950 --> 00:33:34,620
.أود أن أقدم نخباً لزوجي

468
00:33:34,690 --> 00:33:36,860
.دع المرأة تشرب

469
00:33:36,920 --> 00:33:39,190
في الواقع، دعونا
.جميعا نقوم بالشراب

470
00:33:39,260 --> 00:33:40,800
ميخائيل؟

471
00:33:40,860 --> 00:33:43,360
إذا كان الرب يمكن أن يغفر
،لي عن الأشياء التي فعلت

472
00:33:43,430 --> 00:33:45,400
أنا متأكد من أنه يمكن
.أيضا أن يغفر هذا

473
00:33:51,940 --> 00:33:53,410
.شكرا لك

474
00:33:56,040 --> 00:33:58,380
.أود أن أقول بضع كلمات عنه

475
00:34:05,280 --> 00:34:08,750
عندما التقيت لأول
،مرة بزوجي بنديكت

476
00:34:08,820 --> 00:34:11,120
.لم نكن حتى في العشرينات

477
00:34:12,360 --> 00:34:15,060
.لم يكن لدينا المال، أي وظائف

478
00:34:15,130 --> 00:34:19,000
.كنا كالهبيين وسعيدين جدا بذلك

479
00:34:20,200 --> 00:34:23,500
،كان لدينا بعضنا البعض
.وهذا كل ما يهم

480
00:34:23,500 --> 00:34:26,570
كان الشيء المفضل لدينا
جعل السباغيتي معا

481
00:34:26,640 --> 00:34:28,810
...وشرب نبيذ رخيص

482
00:34:30,510 --> 00:34:31,850
.تماما مثل هذا

483
00:34:34,910 --> 00:34:37,680
عندما كبرنا
.بالسن، استقرنا هنا

484
00:34:37,750 --> 00:34:39,280
حقيقتاً لقد كان لدينا نقوداً

485
00:34:39,350 --> 00:34:42,520
ولكن نحن لم نتوقف عن
.شرب النبيذ الرخيص

486
00:34:42,550 --> 00:34:45,920
لم يكن بينيديكت يريد أن ينسى
تلك الأيام عندما كنا صغارا

487
00:34:45,990 --> 00:34:47,630
...وكان العالم في جيبنا

488
00:34:49,360 --> 00:34:50,960
.ولم انساه ايضاً

489
00:34:53,430 --> 00:34:56,270
أريد منكم ان تشربوا جميعا في ذكراه

490
00:35:04,940 --> 00:35:09,810
...ألا ننسى أبدا دفئه، لطفه

491
00:35:11,950 --> 00:35:16,020
.وحبه للنبيذ الرخيص

492
00:35:29,570 --> 00:35:30,640
!مهلا، مهلا

493
00:35:46,720 --> 00:35:48,190
.لا تشرب دون السن القانوني

494
00:35:48,250 --> 00:35:50,250
.بحقك

495
00:35:50,320 --> 00:35:52,690
يجب أن تعرف من جميع الناس
.ما يمكن أن يؤدي إليه ذلك

496
00:36:00,000 --> 00:36:01,200
.يجب أن نحظى على بعض النوم

497
00:36:26,090 --> 00:36:27,560
.عمتٍ مساءاً

498
00:36:31,800 --> 00:36:32,900
.عمتٍ مساءاً

499
00:37:37,360 --> 00:37:39,260
"دمية الطفل"

500
00:37:42,570 --> 00:37:43,640
ماذا؟

501
00:37:44,940 --> 00:37:47,040
...السيدة العجوز بالخارج

502
00:37:48,540 --> 00:37:50,980
.لقد لقبتكِ بدميتها الطفلة

503
00:37:54,110 --> 00:37:56,110
.ًرأيتها أيضا

