﻿1
00:00:00,368 --> 00:00:02,368
هل أنتن مستعدات؟

2
00:00:02,370 --> 00:00:04,340
إبنت ( دوتي)، ( آني) تطلب الطلاق

3
00:00:04,339 --> 00:00:05,739
"أكره قول " بأني أخبرتكم من قبل

4
00:00:05,740 --> 00:00:07,340
ولكن ها أنا أقولها

5
00:00:07,342 --> 00:00:11,342
أتعلمن، يجب أن نجعلها تواعد
مع إبن ( برنيس

6
00:00:11,346 --> 00:00:12,906
ما أسمه؟ الطبيب

7
00:00:12,914 --> 00:00:14,354
تقصدين ( فينس)؟

8
00:00:14,349 --> 00:00:15,519
هو ليس بطبيب، بل صيدلي

9
00:00:15,517 --> 00:00:16,947
ربما هذا يسعد ( آن)

10
00:00:19,988 --> 00:00:23,318
 غريغ)، أنت شخص ذو حس فكاهي)

11
00:00:23,325 --> 00:00:25,785
لننسى أمر ( آن)، ونجعلها تواعدك

12
00:00:25,794 --> 00:00:27,234
لا، يا ( ستيلا)، فأنا مازلت حزين

13
00:00:27,229 --> 00:00:28,659
على فقدان زوجتي

14
00:00:28,663 --> 00:00:31,503
لقد كانت إمراة ذات بنيه قوية

15
00:00:31,499 --> 00:00:32,699
ذات أثداء كبيرة

16
00:00:32,701 --> 00:00:34,301
من هذا؟

17
00:00:34,302 --> 00:00:36,472
هذا جاري
مرحبا ( ليري)

18
00:00:36,471 --> 00:00:37,971
... مرحبا

19
00:00:37,973 --> 00:00:38,973
( غريب)

20
00:00:38,974 --> 00:00:40,674
بل ( غريغ ) -
صحيح -

21
00:00:40,675 --> 00:00:42,935
لا أعلم لماذا أواجه مشكله في تذكر أسمك

22
00:00:42,944 --> 00:00:44,844
ربما على الأرجح لأن علاقتنا سطحية

23
00:00:44,846 --> 00:00:46,276
صباح الخير، أيها السيدات

24
00:00:46,281 --> 00:00:47,281
مرحبا

25
00:00:47,282 --> 00:00:48,582
أذهبن من دوني

26
00:00:48,583 --> 00:00:50,023
أحتاج للتحدث مع ( ليري) حول مشكلة

27
00:00:50,018 --> 00:00:51,378
سياجنا المشترك

28
00:00:51,386 --> 00:00:52,986
 ليري)، أحتاج للتحدث معك حول مشكلة)

29
00:00:52,988 --> 00:00:54,318
سياجنا المشترك

30
00:00:54,322 --> 00:00:55,962
نعم، وأنا أيضًا أريد التحدث

31
00:00:55,957 --> 00:00:57,717
حول مشكلة السياج المشترك معك

32
00:00:57,726 --> 00:00:59,486
حسنا، لقد رحلن

33
00:00:59,494 --> 00:01:00,794
لماذا مستيقط مبكرًا؟

34
00:01:00,795 --> 00:01:03,355
لا يوجد سبب، أنا متحمس لبدء يوم جدًا

35
00:01:03,365 --> 00:01:05,325
لأنه منذ أن أتينا إلى هنا

36
00:01:05,333 --> 00:01:07,673
وأنت تبدو مكتئبًا بعض الشيء

37
00:01:07,669 --> 00:01:08,669
هل هذا صحيح؟

38
00:01:12,641 --> 00:01:15,341
لا، لا، لا
لا تأكل الشطيرة

39
00:01:16,711 --> 00:01:20,651
أنا شخص مقرف

40
00:01:20,649 --> 00:01:22,519
حسنًا، ربما بسبب كنت أواجه بعض لمشاكل

41
00:01:22,517 --> 00:01:23,847
بالتأقلم على هذا المكان

42
00:01:23,852 --> 00:01:25,622
لمدة ست أشهر

43
00:01:25,620 --> 00:01:27,890
ولكن أخذت بنصيحتك
وحصلت على وظيفة

44
00:01:27,889 --> 00:01:30,559
تقوم بماذا؟ -
أقوم ببيع الدراجات النارية، ما رأيك؟ -

45
00:01:30,558 --> 00:01:32,888
ولكن الحقيقة، تلك الدراجات هي من تقوم ببيع نفسها

46
00:01:32,894 --> 00:01:34,394
هي ممتعه جدًا

47
00:01:34,395 --> 00:01:35,895
وهي أيضًا أكثر أمان مما تظن

48
00:01:35,897 --> 00:01:37,397
أن كنت واقف بجانب واحده منها

49
00:01:37,399 --> 00:01:38,899
إن كنت تقودها
في الواقع هي أشد خطوره

50
00:01:38,900 --> 00:01:40,400
أكثر مما تتخيل

51
00:01:40,402 --> 00:01:41,832
أحسنت صنعًا

52
00:01:41,836 --> 00:01:43,596
أعلم كونك عالق هنا في ( فلوريدا) ليس مثاليًا

53
00:01:43,605 --> 00:01:45,535
ولكن نريد أن نستغل إقامتنا هنا

54
00:01:45,540 --> 00:01:48,310
وفي الحقيقة
سأقوم بطلب ترقية في وظيفتي الجديدة

55
00:01:48,310 --> 00:01:49,680
جميل

56
00:01:49,678 --> 00:01:51,908
وإن سار الأمر على خير
الليلة ستكون جار

57
00:01:51,913 --> 00:01:54,483
 غريغ ستكني) مساعد المدير)

58
00:01:54,482 --> 00:01:56,322
جميل جدًا

59
00:01:56,318 --> 00:01:59,648
حسنًا، أنا ذاهب للعمل

60
00:01:59,654 --> 00:02:01,424
يجدر بك أن تتنحى جانبًا

61
00:02:01,423 --> 00:02:03,523
أنت في منطقة المرح هنا

62
00:02:03,525 --> 00:02:04,755
ولا تنسى أرتداء الخوذة

63
00:02:04,759 --> 00:02:06,429
السلامة أولًا

64
00:02:06,428 --> 00:02:08,328
... هذا دائما ما

65
00:02:09,331 --> 00:02:12,331
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

66
00:02:12,334 --> 00:02:19,374
<i> ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

67
00:02:29,084 --> 00:02:31,654
أنت تستحق تلك الترقية

68
00:02:31,653 --> 00:02:33,953
والآن نذهب للداخل ونحصل عليها

69
00:02:33,955 --> 00:02:36,085
أدهشهم بأدائك يا ( غريغ)

70
00:02:43,798 --> 00:02:45,398
صباح الخير
يا ( كارلي) و ( تاني

71
00:02:45,400 --> 00:02:46,620
يبدو عليك تجعلي الألات تعمل بسلسله

72
00:02:46,617 --> 00:02:47,827
لا يهم

73
00:02:47,836 --> 00:02:50,666
 كارلي) ستطرد أولًا)

74
00:02:50,672 --> 00:02:51,902
المعذرة، يا سيدي
لدي موضوع

75
00:02:51,906 --> 00:02:53,066
أرغب بالتحدث معك بخصوصه

76
00:02:53,074 --> 00:02:54,014
لحظه واحد، فأنا مشغول

77
00:02:55,009 --> 00:02:56,009
لقد غلبتك

78
00:02:56,010 --> 00:02:57,010
تماشى معها، يا ( تشيس)

79
00:02:57,011 --> 00:02:59,151
أيها المشرد الصغير القذر

80
00:02:59,147 --> 00:03:00,947
نعم، حسنًا

81
00:03:00,949 --> 00:03:02,379
كما تعلم، فأنا موجود هنا منذ أربعة أشهر

82
00:03:02,384 --> 00:03:04,684
وأعتقد بأني موظف مثالي

83
00:03:04,686 --> 00:03:05,946
بلا شك، بلا شك

84
00:03:05,954 --> 00:03:08,154
أنت صاحب فكرة وضع المغاسل في دورات المياة

85
00:03:08,156 --> 00:03:09,116
لقد أعجبتني تلك الفكرة

86
00:03:09,124 --> 00:03:10,694
نعم، ما أحول قوله هو

87
00:03:10,692 --> 00:03:12,962
أرغب بأن أكون مساعد المدير

88
00:03:12,961 --> 00:03:14,761
هل أنت جاد؟

89
00:03:14,763 --> 00:03:17,863
لم يخطر لي بأن تكون مهتم في الأدارة

90
00:03:17,866 --> 00:03:19,926
أعني، بأنك لا تبدو من الأشخاص

91
00:03:19,934 --> 00:03:22,644
المهتمين جدًا في دور القيادة

92
00:03:22,637 --> 00:03:23,737
حقًا؟

93
00:03:23,738 --> 00:03:24,938
أية شخص يعرفني سيقول

94
00:03:24,939 --> 00:03:26,009
عكس كلامك

95
00:03:26,007 --> 00:03:27,067
أنا موظف مجتهد

96
00:03:27,075 --> 00:03:29,535
أجل، عندما لا تكون غاضب

97
00:03:29,544 --> 00:03:30,944
وأكد لك بأني لست كذلك

98
00:03:30,945 --> 00:03:32,805
حسنًا، قل هذا الكلام لقميصك

99
00:03:32,814 --> 00:03:34,454
هذا القميص الذي أترتديته منذ الأسبوع الماضي

100
00:03:34,449 --> 00:03:35,929
أنه القميص الوحيد الذي وجده في صندوق المفقودات

101
00:03:35,933 --> 00:03:37,423
والد وإبنه تقيؤا علي

102
00:03:37,419 --> 00:03:39,789
حسنًا، سأفكر في الأمر

103
00:03:40,889 --> 00:03:42,459
! إدارة

104
00:03:42,457 --> 00:03:43,987
أنت مليئ بالمفاجأت، يا ( غريغ)

105
00:03:49,130 --> 00:03:50,130
مرحبًا؟

106
00:03:50,131 --> 00:03:52,131
إذهب إلى الموقع الأول الآن

107
00:03:56,438 --> 00:03:57,598
المحققة ( هاس)

108
00:03:57,605 --> 00:03:59,065
( غريغ)

109
00:04:02,677 --> 00:04:03,907
( ليري)

110
00:04:03,912 --> 00:04:05,612
لا أستطيع سماعكم
هل تستطيعون سماعي؟

111
00:04:05,613 --> 00:04:06,883
لا أستطيع سماعك

112
00:04:06,881 --> 00:04:08,181
ما الذي قلته؟
لا نستطيع سماعك

113
00:04:08,183 --> 00:04:10,223
لا أستطيع سماعك
أظن بأن صوت محرك دراجتي عالٍ جدًا

114
00:04:10,218 --> 00:04:11,518
إنه محرك دراجتك

115
00:04:11,519 --> 00:04:13,149
أطفى المحرك

116
00:04:13,154 --> 00:04:14,854
لا أعرف كيف أطفى المحرك؟

117
00:04:14,856 --> 00:04:16,056
يجدر بنا التحدث في سيارتك

118
00:04:16,057 --> 00:04:17,687
لنحدث جميعنا في سيارتي

119
00:04:17,692 --> 00:04:19,562
لنتحدث في سيارة المحققة

120
00:04:19,561 --> 00:04:20,991
أظن بأنه يجب أن تحدث

121
00:04:21,996 --> 00:04:23,126
حسنًا

122
00:04:23,131 --> 00:04:25,631
دعونا نتحدث حول الأشياء العادية

123
00:04:25,633 --> 00:04:28,503
هل تواصلت مع أية أحد من حياة السابقة ؟

124
00:04:28,503 --> 00:04:29,793
لا

125
00:04:29,787 --> 00:04:31,067
هل أية أحد شكك في هويتكم الحالية

126
00:04:31,072 --> 00:04:32,242
سواء كان شخصيُا أو عن طريق الأنترنت؟

127
00:04:32,240 --> 00:04:33,670
لا -
أختبار سريع -

128
00:04:33,675 --> 00:04:35,535
 غريغ)، في أية جامعة درست؟)

129
00:04:35,543 --> 00:04:38,613
... ولاية ( أوهايو) حيث كان تخصصي

130
00:04:38,613 --> 00:04:39,613
قسم الأتصالات

131
00:04:39,614 --> 00:04:40,714
ممتاز

132
00:04:40,715 --> 00:04:42,145
 ليري)، ما هو فيلمك المفضل؟)

133
00:04:42,150 --> 00:04:43,220
" داي هارد" -
خطأ -

134
00:04:43,218 --> 00:04:44,618
فيلم ( جايك ) المفضل هو
" داي هارد "

135
00:04:44,619 --> 00:04:46,949
لقد سألتك عن فيلم ( ليري) المفضل

136
00:04:46,955 --> 00:04:48,715
شخصان يمكن أن يكون لهما نفس الفيلم المفضل

137
00:04:48,723 --> 00:04:50,123
يستطيعان، ولكن لا يمكن

138
00:04:50,124 --> 00:04:52,264
فيلم ( ليري) المفضل هو
" فيلير تو لنش "

139
00:04:52,260 --> 00:04:53,860
قلها

140
00:04:53,862 --> 00:04:57,062
قل فيلم المفضل هو
" فيلير تو لانش "

141
00:04:57,065 --> 00:04:59,195
فلمي المفضل هو
" فيلير تو لانش "

142
00:05:00,268 --> 00:05:02,188
أتمنى أستطيع تصديقك

143
00:05:02,186 --> 00:05:04,096
نمضي في كلامنا، في الأسابيع الثلاثه الماضية
مخبر أخبر الشرطه الفدارليه

144
00:05:04,105 --> 00:05:05,865
أين تجد ( جيمي) المعروف "بالجزار"( فيغيس)

145
00:05:05,874 --> 00:05:08,174
ووفقًا لذلك المخبر
أنا و 50 عميل فدالي

146
00:05:08,176 --> 00:05:10,076
شنينا غارة على مستودع في مدينة ( بارميس)

147
00:05:10,078 --> 00:05:11,978
لقد كانت رائعه

148
00:05:11,980 --> 00:05:13,910
إذن، قبضتم عليه، إنتهى الأمر
نستطيع أن نعود للديار؟

149
00:05:13,915 --> 00:05:14,905
لا، متأسفه

150
00:05:14,916 --> 00:05:16,076
 فيغيس)، لم يكن موجود هناك)

151
00:05:16,084 --> 00:05:17,884
الغارة كانت رائعه

152
00:05:17,886 --> 00:05:20,046
لقد كنت المكان مزحم
لم يتهيى لي رؤيته

153
00:05:20,054 --> 00:05:21,654
هل تعلمين ماذا حدث لـ ( فيغس)؟

154
00:05:21,656 --> 00:05:23,016
لا، ولكن ما نعلمه

155
00:05:23,024 --> 00:05:24,764
هو بأن ( فيغس) لم يكن موجودًا هناك

156
00:05:24,759 --> 00:05:26,689
المعلومات كانت خاطئه
منذ البداية

157
00:05:26,694 --> 00:05:28,964
هل هناك طريقة نستطيع مساعدتكم في التحقيقات؟

158
00:05:28,963 --> 00:05:30,603
لا، بالطبع لا

159
00:05:30,598 --> 00:05:33,198
تورطكم قد يسبب في خطوره على أرواحكم و على القضيه

160
00:05:34,702 --> 00:05:36,072
أنا متأسفه، ولكن يبدو الأمر بأن ( ليري) و ( غريغ)

161
00:05:36,070 --> 00:05:37,200
سوف يبقيا في ( فلوريدا) بالتأكيد

162
00:05:37,205 --> 00:05:39,535
سؤال على السريع، ( ليري)
... من هي بطلة

163
00:05:39,541 --> 00:05:41,321
فيلم " فيلير تو لانش

164
00:05:41,325 --> 00:05:43,105
 كايت هادسون)؟) -
بل ( ساره جيسكا ياركر)، يارجل -

165
00:05:43,111 --> 00:05:45,281
يا إللهي، يبدو بأنك تسبب بقتل نفسك

166
00:05:48,583 --> 00:05:52,053
إذن، نحن في ( فلوريدا) بالتأكيد

167
00:05:52,053 --> 00:05:53,123
هل أنت بخير؟

168
00:05:53,121 --> 00:05:55,151
بالطبع أنا كذلك

169
00:05:55,156 --> 00:05:57,716
أخطأت في أختيار الكلمات
ولكن المعنى باقٍ

170
00:05:58,793 --> 00:06:00,893
ماذا؟ لقد كنت محقًا

171
00:06:00,895 --> 00:06:02,625
أنه الوظيفة
التي تبقيني متيقظًا

172
00:06:02,630 --> 00:06:03,700
حسنًا، جيد
مسرور لسماع هذا

173
00:06:03,698 --> 00:06:04,728
أجل

174
00:06:04,732 --> 00:06:06,032
والآن، لو سمحت لي

175
00:06:06,034 --> 00:06:08,204
علي بأن أرجع دارجة " بياتش" للعمل

176
00:06:08,202 --> 00:06:10,202
ماذا؟ -
متأسف -

177
00:06:10,204 --> 00:06:12,244
"هذه دارجة " بياتش 500

178
00:06:12,240 --> 00:06:13,810
موديل جديد

179
00:06:13,808 --> 00:06:14,968
لقد وصلت للتو

180
00:06:14,976 --> 00:06:16,206
كنت أنوي على حصول على الـ 10.000

181
00:06:16,210 --> 00:06:18,840
ولكن دراجات الـ " بياتش" فاخرة جدًا

182
00:06:21,849 --> 00:06:25,179
أراك لاحقًا

183
00:06:42,003 --> 00:06:44,173
مرحبًا، يا عزيزتي

184
00:06:49,877 --> 00:06:51,937
حسنًا، يا (جيمي فيغيس)

185
00:06:51,946 --> 00:06:53,176
أين أنت؟

186
00:06:56,918 --> 00:07:00,148
ليش تسوي كذا يا ( ليري)؟

187
00:07:02,991 --> 00:07:04,191
دخلت وأخبرت المدير

188
00:07:04,192 --> 00:07:06,092
بأني أريد منصب مساعد المدير

189
00:07:06,094 --> 00:07:08,064
أتمنى بأن أبني لديه جراءتك

190
00:07:08,062 --> 00:07:10,002
عندها يستطيع أن يطلق ( إيميلي)

191
00:07:09,998 --> 00:07:11,658
ما الذي يراه فيها؟

192
00:07:11,666 --> 00:07:13,126
ربما على الأرجح، صدرها الكبير

193
00:07:13,134 --> 00:07:14,634
والتي هي أكبر من الحجم الطبيعي

194
00:07:14,636 --> 00:07:15,936
لا أقصد بأن أكون فظ، أيها السيدات

195
00:07:15,937 --> 00:07:18,137
ولكن هذا تفكير الرجال المستقيمين

196
00:07:18,139 --> 00:07:20,639
مرحبا، يا ( ليري ) 0
أهلا يا ( غروت ) -

197
00:07:20,642 --> 00:07:21,842
أسمي ( غريغ ) -
صحيح -

198
00:07:21,842 --> 00:07:23,042
هل هنالك مشكله حول سياجنا المشترك

199
00:07:23,044 --> 00:07:24,214
ترغب بالتحدث حيالها؟

200
00:07:24,212 --> 00:07:25,912
لا، سياجنا المشترك بأفضل حال

201
00:07:25,913 --> 00:07:27,653
أنا ذاهب للعمل

202
00:07:27,649 --> 00:07:29,019
هل هناك مشكله تواجه في عملك؟

203
00:07:29,017 --> 00:07:32,717
... نعم، أريد بيع

204
00:07:32,720 --> 00:07:34,820
الدراجات الكبيرة

205
00:07:34,822 --> 00:07:36,092
متفأجى -
صحيح -

206
00:07:36,090 --> 00:07:37,420
كنت أعلم ذلك، ولكنت أبسطها لك

207
00:07:37,425 --> 00:07:39,255
تبون شي، أنا ماشي

208
00:07:39,260 --> 00:07:40,260
طوط، طوط

209
00:07:40,261 --> 00:07:42,061
ما أعرف وين مكان البوري

210
00:07:50,772 --> 00:07:51,872
دراجات كبيرة؟

211
00:07:51,873 --> 00:07:53,043
الشيء الوحيد الذي تبيعه هو

212
00:07:53,041 --> 00:07:54,271
مجموعة خرده

213
00:07:54,275 --> 00:07:55,975
كيف وصلت لهنا بهذه السرعة؟
كنت تسير على قدميك

214
00:07:55,977 --> 00:07:58,007
كنت أسير بسرعه

215
00:08:01,115 --> 00:08:03,745
كنت متشكك من قبل حول سلوكك الإيجابي

216
00:08:03,751 --> 00:08:06,091
حول ( فلوريدا) عندما وصفتها

217
00:08:06,087 --> 00:08:07,747
" مؤخرة أمريكا القذرة "

218
00:08:07,755 --> 00:08:09,155
ومن ثم بعد ما قابلنا المحققة

219
00:08:09,157 --> 00:08:10,417
قلت شيء غريب جدًا

220
00:08:10,425 --> 00:08:11,955
لقد كانت " بالطبع كذلك" ، أليس كذلك؟

221
00:08:11,959 --> 00:08:13,759
لا، شيء أكثر غرابه

222
00:08:13,761 --> 00:08:17,131
لقد كنت محق

223
00:08:17,131 --> 00:08:19,001
وعلمت من تلك اللحظه
كنت مخطط على شيء ما

224
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
فلهذا تبعتك إلى هنا

225
00:08:20,201 --> 00:08:22,171
وخمنت الرقم السري
في المحاولة الأولى

226
00:08:22,170 --> 00:08:24,270
69-69.

227
00:08:24,272 --> 00:08:27,042
الـتاسع من شهر يوليو عام 1969
السنه التي والدي تزوجوا فيها

228
00:08:27,041 --> 00:08:28,241
لا، ليس كذلك -
تاريخ ميلاد أمي -

229
00:08:28,242 --> 00:08:29,342
لا -
أول زيارة للقمر -

230
00:08:29,343 --> 00:08:30,383
لا -
حسنا، أنت محق -

231
00:08:30,378 --> 00:08:31,708
أنه رقم عشوائي كليًا

232
00:08:31,713 --> 00:08:33,983
أسمع، الشرطه الفدراليه بلا فائده

233
00:08:33,981 --> 00:08:35,081
لن يقبضوا على ( فيغيس)

234
00:08:35,083 --> 00:08:36,323
فلهذا، أنا أعمل على القضيه

235
00:08:36,317 --> 00:08:37,877
أريد العودة للديار لرؤيت ( أيمي

236
00:08:37,885 --> 00:08:38,945
هل تريد رؤية ( كيفين )؟

237
00:08:38,953 --> 00:08:40,353
بالطبع، أريد

238
00:08:40,354 --> 00:08:41,754
ولكن قد تمت إخبارنا بأن لا نتورط

239
00:08:41,756 --> 00:08:42,986
لما لا تتبع الأوامر فقط؟

240
00:08:42,990 --> 00:08:44,390
لأني أكره هذا المكان السخيف

241
00:08:44,392 --> 00:08:46,182
وعلي الخروج من هنا

242
00:08:46,176 --> 00:08:47,956
هذه المدينة تدعي بأن العمدة يحتضر

243
00:08:47,962 --> 00:08:48,962
ولا أحد يعلم السبب

244
00:08:48,963 --> 00:08:50,033
هذا أمر جنوني

245
00:08:50,031 --> 00:08:51,381
أنت شخص أناني، وتعرض

246
00:08:51,382 --> 00:08:52,732
حياتي للخطر

247
00:08:52,734 --> 00:08:54,304
فلذا، أنا أرفض هذا
وأنت لن تحصل على ملفات القضيه

248
00:08:54,302 --> 00:08:56,972
وأقترح عليك بأن تتقبل واقعية حالنا

249
00:08:56,971 --> 00:08:58,371
وتستغلها

250
00:08:58,372 --> 00:09:00,412
تقبل الأمر

251
00:09:00,408 --> 00:09:01,438
وأحصل على وظيفة

252
00:09:01,442 --> 00:09:04,342
حسنًا، فكرة مثيرة للأهتمام

253
00:09:04,345 --> 00:09:06,275
أتسأل من سيوظف؟

254
00:09:06,280 --> 00:09:08,110
مرحبا بالجميع
أريد أن أقدم لكم

255
00:09:08,116 --> 00:09:10,076
لمساعد المدير الجديد

256
00:09:10,084 --> 00:09:11,084
( ليري شاربيت )

257
00:09:13,087 --> 00:09:14,217
إبن الكلبه

258
00:09:14,222 --> 00:09:15,492
 ليري)، هل تريد أن تقول شيئًا؟)

259
00:09:15,490 --> 00:09:16,990
بالطبع، شكرًا

260
00:09:16,991 --> 00:09:18,161
مرحبا بالجميع

261
00:09:18,159 --> 00:09:19,959
أريدكم تعرفون بعض أساليبي الأدارية

262
00:09:19,961 --> 00:09:22,291
أولا: لا أحد يسألني ما الذي أشربه

263
00:09:22,296 --> 00:09:23,256
ولن تحصل أية مشاكل

264
00:09:24,832 --> 00:09:27,902
وثانيًا: أؤمن بقوة إطلاق الألقاب

265
00:09:27,902 --> 00:09:30,242
صاحبة الأبتسامه و السيدة المتأنقه

266
00:09:30,238 --> 00:09:31,398
! كاهونا

267
00:09:31,405 --> 00:09:32,805
أجل

268
00:09:32,807 --> 00:09:34,237
وأنت يا صديقي

269
00:09:34,242 --> 00:09:36,082
سأطلق عليك
" أبو طقعه"

270
00:09:36,077 --> 00:09:37,207
هذا شيء غير مهني

271
00:09:37,211 --> 00:09:39,251
"لقد أطلق عليك " أبو طقعه
"وأصبح أسمك " أبو طقعه

272
00:09:39,247 --> 00:09:40,407
شكرًا، يا كاهونا

273
00:09:40,414 --> 00:09:41,984
رفاق، هل نتحدث بجديه للحظه؟

274
00:09:47,922 --> 00:09:50,122
أعتدت العمل لدى مدير متمسك بالنظام

275
00:09:50,124 --> 00:09:51,924
من أنواع المدراء الذين يتأمرون

276
00:09:51,926 --> 00:09:53,326
ويخبروني بما أفعله

277
00:09:53,327 --> 00:09:55,257
في إحدى المرات قام بغزو مكاني الخاص
وقام بسرقة أغراضي

278
00:09:55,263 --> 00:09:56,303
لماذا قام بهذا؟

279
00:09:56,297 --> 00:09:57,557
ربما كان لدي سبب وجيه

280
00:09:57,565 --> 00:09:59,265
"مخطئ يا " أبو طقعه
لقد كان شخص أحمق وفاشل

281
00:09:59,267 --> 00:10:00,997
ولكن هو الشخص الذي حفزني

282
00:10:01,002 --> 00:10:02,872
لأتشجع وأحصل على هذه الوظيفة

283
00:10:02,870 --> 00:10:05,070
ومع ذلك علينا أن نشكره

284
00:10:05,072 --> 00:10:06,042
على كل الذي حصل

285
00:10:06,040 --> 00:10:07,570
صفقوا له

286
00:10:07,575 --> 00:10:09,235
انظرا كم هو رائع يا ( غريغ)

287
00:10:09,243 --> 00:10:10,943
مهلا، هذا ( غريغ)؟

288
00:10:10,945 --> 00:10:12,035
أجل -
بائع الحشيش؟ -

289
00:10:12,046 --> 00:10:13,506
أنظر إليها
هو يشبه الراستا

290
00:10:13,514 --> 00:10:15,354
راستا بحق

291
00:10:19,487 --> 00:10:21,047
كيف حصلت على هذه الوظيفه حتى؟

292
00:10:21,055 --> 00:10:22,815
ليس لديك أية خبرات

293
00:10:22,824 --> 00:10:24,194
أظن بأنك كذبت في سيرتك الذاتية

294
00:10:24,192 --> 00:10:27,162
...  غريغ)، أيها الحذق)

295
00:10:27,161 --> 00:10:28,561
بالطبع، كذبت في سيرتي الذاتية

296
00:10:28,563 --> 00:10:30,003
حياتنا كلها مجرد كذبه

297
00:10:29,997 --> 00:10:31,097
وقلت أيضًا
بأني ذلك الشخص

298
00:10:31,098 --> 00:10:32,128
الذي قام بهبوط طائرة ( هادسون)

299
00:10:32,133 --> 00:10:33,403
... سرقت وظفيتي فقط لتغيضني

300
00:10:33,401 --> 00:10:34,931
هذا فعل منحط
حتى إن كان لك

301
00:10:34,936 --> 00:10:36,036
ولكنه ليس للإغاضه

302
00:10:36,037 --> 00:10:37,237
بل إبتزاز

303
00:10:37,238 --> 00:10:38,598
سأكون رئيسك في العمل

304
00:10:38,606 --> 00:10:40,066
وسأجعل حياتك يائسه

305
00:10:40,074 --> 00:10:43,114
إلا إن أعطيتني ملفات ( فيغيس

306
00:10:43,110 --> 00:10:45,010
هذا لن يحصل إطلاقًا

307
00:10:45,012 --> 00:10:47,012
حسنًا، كما يحلو لك

308
00:10:47,014 --> 00:10:49,424
أمل منكم يا أطفال إن كنتم تحبون أعياد الميلاد

309
00:10:49,417 --> 00:10:54,487
يا جماعة، أحد ما قد تطوع بأن يكون منسق أغاني أعياد الميلاد

310
00:10:54,488 --> 00:10:57,058
هنا في منطقة المرح
نطبق قاعده واحده

311
00:10:57,058 --> 00:10:59,588
عندما يكون عيد ميلادك
أنت دائمًا رائع

312
00:10:59,594 --> 00:11:01,934
الأباء والأبناء متشابهون

313
00:11:01,929 --> 00:11:03,029
... أنظروا

314
00:11:03,030 --> 00:11:05,500
... وأنا أقوم برقصه

315
00:11:05,499 --> 00:11:07,029
بإسمك

316
00:11:08,336 --> 00:11:10,436
( د، د، د، ديرك)

317
00:11:10,438 --> 00:11:13,438
( د، د، د، ديرك)

318
00:11:13,441 --> 00:11:15,171
مجددًا

319
00:11:15,176 --> 00:11:18,076
تحاول معرفة من يعيش هنا؟

320
00:11:18,079 --> 00:11:19,879
بالحكم على علب البيرة الفارغه

321
00:11:19,881 --> 00:11:21,581
الفرو والمجله الأباحيه وعلامات المخالب

322
00:11:21,582 --> 00:11:23,322
سأقول بأنه رجل مجرد وراكون

323
00:11:23,317 --> 00:11:25,077
توافق طبيعهتم تماما

324
00:11:25,086 --> 00:11:26,286
ومازالت واضحه

325
00:11:26,287 --> 00:11:28,047
وأنا أتوقع بأن علاقتهم كانت جنسيه

326
00:11:28,055 --> 00:11:29,485
هل أنت مستعد لإعطائي تلك الملفات؟

327
00:11:29,490 --> 00:11:31,090
لا

328
00:11:31,092 --> 00:11:32,632
حسنًا، إذن
أعتقد بأنه قد حان الوقت لمهمتك التاليه

329
00:11:32,627 --> 00:11:34,587
عليك أن تغير ملابسك

330
00:11:34,595 --> 00:11:35,585
أرتدي ماذا؟

331
00:11:35,596 --> 00:11:37,596
" أبو طقعه "

332
00:11:37,598 --> 00:11:39,028
تبدو مثاليا

333
00:11:39,033 --> 00:11:41,033
إذن، زيّ سخيف
هل هذا كل ما لديك؟

334
00:11:41,035 --> 00:11:42,025
بالكاد

335
00:11:42,036 --> 00:11:43,266
في كل مرة تمر عربة سباق

336
00:11:43,271 --> 00:11:44,471
.. أريد أن تصرخ وتقول

337
00:11:44,472 --> 00:11:45,672
وهذا مهم جدًا

338
00:11:45,673 --> 00:11:48,513
" أنا حنطي جدًا "

339
00:11:48,509 --> 00:11:50,509
تستطيع أن تفسد علي وظيفتي، يا ( ليري)

340
00:11:50,511 --> 00:11:52,441
ولكن هذا ليس كل شيء لدي هنا في ( فلوريدا)

341
00:11:52,446 --> 00:11:54,046
لدي حياة أعيشها

342
00:11:54,048 --> 00:11:55,048
ولدي أصدقاء

343
00:11:55,049 --> 00:11:56,279
هل أنت متأكد حيال هذا؟

344
00:11:56,284 --> 00:11:58,354
بصراحة يا ( ستيلا) يجب عليكِ

345
00:11:58,352 --> 00:12:00,022
التوقف عن أكل اللحم كثيرًا

346
00:12:00,021 --> 00:12:02,351
أعلم ذلك، ذلك ما أقول لها دائمًا

347
00:12:02,356 --> 00:12:04,086
اللعنة عليك، يا ( ليري)

348
00:12:04,091 --> 00:12:05,021
هذا مجموعة المشي الخاصة بي

349
00:12:05,026 --> 00:12:06,326
هل أنت ذاهب لإحضار ملفاتي؟

350
00:12:06,327 --> 00:12:08,427
... لا، أنت لن تحصل على تلك الملفـ

351
00:12:09,463 --> 00:12:11,433
! ( غريغ)

352
00:12:13,034 --> 00:12:14,034
هل أنت بخير؟

353
00:12:14,035 --> 00:12:17,965
نعم، ولكن لدينا مشكلة أكبر

354
00:12:17,972 --> 00:12:19,672
هل سيكون مشهور على الأنترنت

355
00:12:19,674 --> 00:12:22,144
... لا، لا، يا سيدتي أرجوك، لا تضعي هذا على الأنترنـ

356
00:12:25,146 --> 00:12:26,676
كنت أتمنى حدوث هذا

357
00:12:26,681 --> 00:12:28,011
نعم، نعم

358
00:12:31,385 --> 00:12:33,115
لا أظن بأنه يجدر بك تحريك رسغك هكذا

359
00:12:33,120 --> 00:12:34,150
لا، لا بأس
هي هكذا منذ أن كسرتها

360
00:12:34,155 --> 00:12:36,055
كنت ألعب الكرة في الثانوية

361
00:12:36,057 --> 00:12:38,087
حسنًا، لامست حصان بقوة

362
00:12:38,092 --> 00:12:40,732
لو قامت تلك المرأة بوضع مقطع الفيديو

363
00:12:40,728 --> 00:12:42,288
الذي ألتقطته بكاميرة هاتفها

364
00:12:42,296 --> 00:12:44,656
إلى الأنترنت، سيعلم ( فيغيس) بمكاننا

365
00:12:44,665 --> 00:12:46,195
هذا كله بسببك

366
00:12:46,200 --> 00:12:48,100
أو ربما بسببك أنت
لأن سرقت ملفاتي

367
00:12:48,102 --> 00:12:49,572
أتعلم ماذا؟
لا يهم

368
00:12:49,570 --> 00:12:50,970
علينا الحصول على مقطع الفيديو

369
00:12:50,972 --> 00:12:52,502
هل يمكننا أن نتوقف عن الشجار

370
00:12:52,506 --> 00:12:53,506
ونعمل معًا؟

371
00:12:53,507 --> 00:12:55,467
نعم، بشرط واحد

372
00:12:55,476 --> 00:12:58,106
تتنحى جانبًا عن مجموعة المشي الخاصة بي

373
00:12:58,112 --> 00:13:00,052
مجموعة المشي لم تعني لي شيئًا

374
00:13:00,047 --> 00:13:01,207
هذا أسوء حتى

375
00:13:01,215 --> 00:13:03,145
حسنًا، سأتوقف

376
00:13:03,150 --> 00:13:04,420
كيف تبدو تلك السيدة؟

377
00:13:04,418 --> 00:13:06,248
أمراءة بيضاء و طولها خمسة أقدام ونصف

378
00:13:06,253 --> 00:13:08,523
مكتوب على قميصها
" متبرعة نزوات "

379
00:13:08,522 --> 00:13:10,022
نحتاج للمزيد من الأدله

380
00:13:10,024 --> 00:13:12,194
نحتاج للوصول إلى أشرطة كاميرات المراقبة

381
00:13:15,196 --> 00:13:17,156
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

382
00:13:17,164 --> 00:13:20,074
حسنا، لدينا هنا شاب يسرق غوريلا محشوه

383
00:13:20,067 --> 00:13:22,067
عجوز تقوم بتعبئت سيارة سباقها

384
00:13:22,069 --> 00:13:24,169
رجل مدمن يقوم بتقطيع الأسلاك من على الجدار

385
00:13:24,171 --> 00:13:26,111
يا إللهي، هذا المكان فوضوي

386
00:13:28,009 --> 00:13:29,209
لقد وجدتك

387
00:13:29,210 --> 00:13:30,240
ما الذي وجدت؟

388
00:13:30,244 --> 00:13:31,414
ليس كثيرًا

389
00:13:31,412 --> 00:13:32,512
الكاميرا كانت خلفها

390
00:13:32,513 --> 00:13:33,713
ولكن انظر إلى ساقها

391
00:13:33,714 --> 00:13:35,084
أنه وشم للمسيح

392
00:13:35,082 --> 00:13:36,182
يقوم بضرب ( بن لادن ) في الخصيتين

393
00:13:37,251 --> 00:13:38,621
ربما فنان الوشوم المحلي

394
00:13:38,619 --> 00:13:40,089
سيعرفه

395
00:13:40,087 --> 00:13:41,187
لا يمكن أن يكون وشم مشهور

396
00:13:41,188 --> 00:13:43,018
هذا أشهر وشم نقوم به

397
00:13:43,024 --> 00:13:45,024
إذن، هذا الصور لا تدل على شيء؟

398
00:13:45,026 --> 00:13:46,136
في الواقع، أتعلم ماذا؟

399
00:13:46,143 --> 00:13:47,263
هذا خاتم خريجين المدرسه الثانوية

400
00:13:47,261 --> 00:13:49,191
ثانوية ( دان مرينو)
دفعة عام 2003

401
00:13:49,196 --> 00:13:51,296
ثانوية ( مرينو) بيت الدلافين، أظن ذلك

402
00:13:51,298 --> 00:13:53,028
لا، بل حيوانات المحققين الأليفة

403
00:13:53,034 --> 00:13:55,204
المدينة كانت معجبه في ( ميرنو) في
 "فيلم " إس فنتورا

404
00:13:55,202 --> 00:13:56,342
لهذا السبب

405
00:13:56,337 --> 00:13:58,067
فيلم كلاسيكي، واحد من إحدى أفلامي الطفوليه المفضله

406
00:13:58,072 --> 00:14:00,572
ويصبح في النهاية مخيف بعض الشيء

407
00:14:00,574 --> 00:14:01,574
لهذا أنا أفوز

408
00:14:01,575 --> 00:14:03,035
على أية حال
شكرًا لك جزيلاً

409
00:14:03,044 --> 00:14:04,184
لقد ساعدتنا كثيرًا

410
00:14:04,178 --> 00:14:05,608
هل ستحصلون على وشم أم ماذا؟

411
00:14:05,613 --> 00:14:07,383
لا، أنا لدي وشم من قبل

412
00:14:07,381 --> 00:14:09,051
ماذا؟ أين؟ لماذا؟ كيف؟ ومتى؟

413
00:14:09,050 --> 00:14:10,420
أنا لن أتحدث حيال هذا مجددًا

414
00:14:14,221 --> 00:14:17,091
حسنًا، والآن كل ما علينا فعله هو الذهاب
إلى ثانوية ( دان ميرنو

415
00:14:17,091 --> 00:14:19,361
ونحصل على كل المعلومات الخاصة بدفعة 2003

416
00:14:19,360 --> 00:14:20,660
ومن ثم نري بعضنا أوشمنا

417
00:14:20,661 --> 00:14:22,261
أنت أولًا -
لن يحصل أبدًا -

418
00:14:22,263 --> 00:14:23,463
نحن لسنا بشرطيان بعد الآن

419
00:14:23,464 --> 00:14:24,804
كيف سنصل إلى تلك الملفات؟

420
00:14:24,799 --> 00:14:26,799
أمر سهل، سأدخل مرتدي ملابس المبيد

421
00:14:26,801 --> 00:14:28,571
سأقول أنا من مكتب الأيباده

422
00:14:28,569 --> 00:14:30,199
وستقول السكرتيرة
" لم أسمع بك من قبل "

423
00:14:30,204 --> 00:14:31,444
ومن ثم أقول
 أسمعي، يا ( لازلي)"

424
00:14:31,439 --> 00:14:33,269
" من الأفضل أن تدعيني أتحدث مع المدير

425
00:14:33,274 --> 00:14:34,844
ومن ثم سأوقف اللكنه

426
00:14:34,842 --> 00:14:36,242
... ومن ثم تأخذني إلى مكتب المدير

427
00:14:36,243 --> 00:14:37,243
وأنت تدخل ورائي

428
00:14:37,244 --> 00:14:38,514
وتقوم بتحميل الملفات

429
00:14:38,512 --> 00:14:39,862
السؤال الوحيد هو
من أين سنجد

430
00:14:39,863 --> 00:14:41,213
ملابس مبيد؟

431
00:14:41,215 --> 00:14:43,245
نحتاج إلى قميص وبنطال متين

432
00:14:43,250 --> 00:14:46,250
في خزانة ملابسي

433
00:14:46,253 --> 00:14:47,693
مرحبًا، أنا المبيد

434
00:14:47,688 --> 00:14:49,038
.. هنا من أجل

435
00:14:49,039 --> 00:14:50,389
أجل، أنت هنا من أجل الأفاعي

436
00:14:50,391 --> 00:14:52,091
صحيح

437
00:14:52,093 --> 00:14:53,193
الأفاعي، نعم

438
00:14:53,194 --> 00:14:54,434
لهذا السبب أنا هنا

439
00:14:54,428 --> 00:14:55,858
من هنا -
حسنا -

440
00:15:04,472 --> 00:15:05,772
لقد وجدت المشتبه به

441
00:15:05,773 --> 00:15:07,373
أسمها ( جوردن كارفتون)

442
00:15:07,374 --> 00:15:09,144
تقطن في ( شلولا لين)

443
00:15:09,143 --> 00:15:10,683
كيف جرى معك إزالة الأفاعي؟

444
00:15:12,780 --> 00:15:15,110
لقد كان جيدًا

445
00:15:19,153 --> 00:15:21,293
سيدة ( كارفتون) أنت لا تعرفينا، ولكن

446
00:15:21,288 --> 00:15:22,648
بلى، أعرفكم

447
00:15:22,656 --> 00:15:25,456
لقد صورتكم تبدوان كالاغبياء

448
00:15:26,460 --> 00:15:27,560
أظن بأني قد توليت الأمر

449
00:15:27,561 --> 00:15:28,831
بالقدر القليل من الكرامة

450
00:15:28,829 --> 00:15:30,659
لا، بل بدوت أغبى من إبني ( جوردن)

451
00:15:30,664 --> 00:15:32,464
وعيناه مغمضتان

452
00:15:32,466 --> 00:15:33,896
تريدان أن تراه؟
يا ( جوردن)

453
00:15:33,901 --> 00:15:35,871
لا، هذا ليس ضروري

454
00:15:35,870 --> 00:15:37,900
هل وضعتي ذلك الفيديو على الأنترنت؟

455
00:15:37,905 --> 00:15:39,165
ليس بعد

456
00:15:39,173 --> 00:15:40,343
نفذت لدي البيانات من هاتفي

457
00:15:40,341 --> 00:15:41,671
بسبب كل الأفلام الأباحية التي شاهدتها

458
00:15:41,675 --> 00:15:43,135
لا نعرف بعضنا

459
00:15:43,144 --> 00:15:44,344
من المفترض أن تقولي فقط
نفذت لدي البيانات

460
00:15:44,345 --> 00:15:45,705
سأضع الفيديو غدًا

461
00:15:45,713 --> 00:15:46,813
في زفاف قريبي

462
00:15:46,814 --> 00:15:48,384
لديه أنترنت مجاني

463
00:15:48,382 --> 00:15:50,382
هل فكرتي بعدم وضعه على الأنترنت؟

464
00:15:50,384 --> 00:15:51,424
وحذفه بدلًا من ذلك؟

465
00:15:51,418 --> 00:15:52,718
إن شاهده رئيسنا في العمل

466
00:15:52,720 --> 00:15:53,790
ربما قد نطرد

467
00:15:53,787 --> 00:15:54,917
لا أهتم بأمركما

468
00:15:54,922 --> 00:15:56,622
مقطع فيديو رائع مشهور

469
00:15:56,624 --> 00:15:58,624
سيجني لي عشرة الآلف دولار

470
00:15:58,626 --> 00:16:01,356
هل تعلمون أي نوع من الأسرة أستطيع الحصول عليه؟

471
00:16:01,362 --> 00:16:04,162
بمثل هذا المال؟

472
00:16:04,165 --> 00:16:05,225
حجم متوسط

473
00:16:05,232 --> 00:16:07,532
ليس ضروريًا
فسريرك يبدو جيدًا

474
00:16:07,535 --> 00:16:09,425
كما تبدين أنت

475
00:16:09,436 --> 00:16:10,866
سرير متساوي

476
00:16:10,871 --> 00:16:12,341
حسنا، كما يحلو لك

477
00:16:12,339 --> 00:16:14,739
أعلم بأنك مغرم بي

478
00:16:14,742 --> 00:16:17,612
وأستطيع رؤية سيحصل شيء بيننا لاحقًا

479
00:16:17,611 --> 00:16:19,551
ولكن في الوقت الحالي
أنا بحاجة للمال

480
00:16:19,547 --> 00:16:21,707
مهلا، ماذا لو أعطيتك 10000؟

481
00:16:21,715 --> 00:16:24,415
أجعلها 15، وستحصل على صفقه؟

482
00:16:26,220 --> 00:16:29,290
قابلينا الليلة
عند منطقة المرح في تمام الساعة 8

483
00:16:29,290 --> 00:16:30,320
سأفعل

484
00:16:30,324 --> 00:16:32,264
أرتدي شيئًا أنيقًا

485
00:16:35,462 --> 00:16:36,832
ليس لدينا هذا القدر من المال؟

486
00:16:36,830 --> 00:16:37,860
لا تقلق

487
00:16:37,865 --> 00:16:39,925
لدي بعض الخدع أقوم بها

488
00:16:39,934 --> 00:16:41,674
... الشيء الوحيد أريدك أن تفعله هو

489
00:16:41,669 --> 00:16:42,869
أنا لن أريك وشمي

490
00:16:42,870 --> 00:16:44,200
بالله عليك
أعطني تلميحًا

491
00:16:44,205 --> 00:16:45,235
هل هو قارب فاخر؟

492
00:16:45,239 --> 00:16:48,269
هل هو بندقية قديمه أو أنا على تنين؟

493
00:16:48,275 --> 00:16:50,735
سيدي، هل هو أنا على تنين؟

494
00:16:50,744 --> 00:16:53,784
خمسة عشر ألف نقدًا

495
00:16:53,781 --> 00:16:55,651
من أين حصلت عليه؟

496
00:16:55,649 --> 00:16:57,249
لم تفعل

497
00:16:57,251 --> 00:16:58,651
لقد وضعت عشرون دولا

498
00:16:58,652 --> 00:17:00,322
حول كوبونات فطيرة النقانق

499
00:17:00,321 --> 00:17:01,491
تصرف ذكي، صحيح؟

500
00:17:01,488 --> 00:17:02,688
وماذا لو أرادت عد النقود؟

501
00:17:02,690 --> 00:17:03,890
أنا لست قلق حيال هنا

502
00:17:03,891 --> 00:17:05,491
هي لن تخيفني إن كانت تريد عد النقود

503
00:17:05,492 --> 00:17:06,692
حسنا، هذا أفتراض جيد

504
00:17:06,694 --> 00:17:08,894
إذن هذه هي خطتك الكبرى

505
00:17:08,896 --> 00:17:10,526
نريد أن نلغي هذه الفكرة

506
00:17:10,531 --> 00:17:12,601
لا، هذه هي أفضل فرصه لدينا

507
00:17:12,600 --> 00:17:14,530
والآن هي فرصتنا الوحيدة

508
00:17:14,535 --> 00:17:15,965
أين هي نقودي؟

509
00:17:15,970 --> 00:17:18,340
فاتن، أرى بأنك أحضرتي أصدقاء

510
00:17:18,339 --> 00:17:19,469
أجل، للدعم

511
00:17:19,473 --> 00:17:21,913
حسنًا، هذه هي نقودك

512
00:17:21,909 --> 00:17:24,939
كلها موجوده هنا
إن كنتِ تردين عدها

513
00:17:24,945 --> 00:17:26,505
لقد تخرجت من الثانوية

514
00:17:26,513 --> 00:17:28,683
لست مضطرة أن أثبت لك بأني أستطيع العد

515
00:17:28,682 --> 00:17:30,252
بالطبع لا

516
00:17:30,251 --> 00:17:31,481
بالطبع لا

517
00:17:31,485 --> 00:17:33,485
هاك الهاتف
تستطيع أن تحذف مقطع الفيديو

518
00:17:33,487 --> 00:17:35,617
 بيلي)، أنظر إلي)

519
00:17:35,623 --> 00:17:37,893
أستطيع أن أضع ألف دولار في جيبي

520
00:17:37,891 --> 00:17:40,691
ما هذا؟

521
00:17:40,694 --> 00:17:42,864
هذا ليس بمال حقيقي

522
00:17:42,863 --> 00:17:43,903
أعد لي هاتفي

523
00:17:43,897 --> 00:17:45,457
عليك أن تمسكي بي أولًا

524
00:17:46,767 --> 00:17:50,737
هل تظن بأن هذا سنجح معي؟

525
00:17:50,738 --> 00:17:53,508
هذا الفيديو سيكون مشهورًا

526
00:17:53,507 --> 00:17:56,007
... وأنت

527
00:17:56,010 --> 00:17:57,910
علاقتنا يمكن أن تحصل

528
00:17:57,911 --> 00:17:59,651
تعلم أن أقطن

529
00:18:01,915 --> 00:18:03,475
هل أنت بخير؟

530
00:18:03,484 --> 00:18:05,754
أجل

531
00:18:05,753 --> 00:18:07,053
أشعر ببعض التورم قليلا -
جيد -

532
00:18:07,054 --> 00:18:08,594
عندها سأوبخك بحريه

533
00:18:08,589 --> 00:18:10,319
أنت شخص غبي يعيش في ( فلويدا)

534
00:18:10,324 --> 00:18:11,924
وأيضًا غبي في إستعادة الهاتف

535
00:18:11,925 --> 00:18:13,525
ومن الواضح بأنك كشفت تخفينا

536
00:18:13,527 --> 00:18:15,627
مما يعني بأن الشرطة الفدراليه عليها نقلنا

537
00:18:15,629 --> 00:18:17,399
وعندما يفعلون هذا
سأطلب منهم

538
00:18:17,398 --> 00:18:18,858
يرسلونا إلى مدن مختلفة

539
00:18:18,866 --> 00:18:21,066
لأني لا أريد أن أكون قريب في أية مكان منك

540
00:18:21,068 --> 00:18:22,728
لقد بدلت الهواتف

541
00:18:22,736 --> 00:18:23,696
ماذا؟

542
00:18:23,704 --> 00:18:26,474
لقد حصلت على الفيديو

543
00:18:26,473 --> 00:18:27,513
متأسف

544
00:18:27,508 --> 00:18:29,338
لن أضايق بعد الآن

545
00:18:29,343 --> 00:18:30,713
مع السلامة، ( غريغ)

546
00:18:36,317 --> 00:18:37,677
وأخيرًا: الحفرة  13في ملعب الغولف

547
00:18:37,685 --> 00:18:39,745
مفقودة، فلذا أخبروا اللاعبين

548
00:18:39,753 --> 00:18:41,853
بأن يكرروا الحفرة 12

549
00:18:41,855 --> 00:18:42,985
حسنًا، إنصرفوا

550
00:18:42,990 --> 00:18:45,090
سحقًا، يا ( غريغ)
لقد أبدعت

551
00:18:45,092 --> 00:18:46,662
بدور مساعد مدير

552
00:18:46,660 --> 00:18:48,630
أعني، فكرة قدوم الناس

553
00:18:48,629 --> 00:18:50,929
في الساعة التاسعة صباحًا
قد ساعدنا كثيرًا

554
00:18:50,931 --> 00:18:52,961
نعم، لهذا السبب مكتوب على المحل مفتوح

555
00:18:52,966 --> 00:18:54,766
أجل -
أسمع، يوجد شيء أخر -

556
00:18:54,768 --> 00:18:56,838
الآن بما أنك أنت في الإدارة
أريد منك أن تعدني

557
00:18:56,837 --> 00:18:58,537
بأن تتوقف عن بيع المخدرات

558
00:18:58,539 --> 00:19:00,109
قليلا فقط، لا أريد أن أقتل جوك

559
00:19:00,107 --> 00:19:03,937
في بيع المخدرات

560
00:19:03,944 --> 00:19:05,414
سأحاول -
شكرًا لك -

561
00:19:05,412 --> 00:19:07,052
واصل العمل

562
00:19:07,047 --> 00:19:09,647
وأنا بجد أؤمن بأن تكون مدير في الدوام الليلي

563
00:19:09,650 --> 00:19:11,520
خلال السنتين أو الثلاث القادمه

564
00:19:11,518 --> 00:19:13,118
نعم

565
00:19:13,120 --> 00:19:16,120
سنتين أو ثلاث

566
00:19:16,123 --> 00:19:17,963
هـنـا

567
00:19:17,958 --> 00:19:20,628
في ( فلوريدا)

568
00:19:20,627 --> 00:19:21,987
حسنًا، أنه مركبة صغيرة

569
00:19:21,995 --> 00:19:23,655
ونعم، تقدر تفحط خمسات

570
00:19:23,664 --> 00:19:24,864
في الصاله

571
00:19:24,865 --> 00:19:26,525
مرحبًا، أسمعك تتحدث

572
00:19:26,533 --> 00:19:31,703
حول الدراجات ذات الهيكل الكبير والمحرك القوي
والعجلات الثقيلة

573
00:19:31,705 --> 00:19:32,865
سيدي، علي أن أوقف كلامك

574
00:19:32,873 --> 00:19:34,213
أظن بأنك سيريحك

575
00:19:34,207 --> 00:19:35,537
بالتحدث مع العاملين الأخرين

576
00:19:35,542 --> 00:19:37,642
لا، لا
أنا أحتاج مع هذا العامل بالتحديد

577
00:19:37,644 --> 00:19:39,984
وأعتذر عن قول

578
00:19:39,980 --> 00:19:42,710
بأن شخص غبي لوسائل البيع لديه

579
00:19:42,716 --> 00:19:44,846
حسنا، هذا لطف منك
ولكن أنا سأمضي قدمًا بحياتي

580
00:19:44,852 --> 00:19:45,922
وأنا مع زبائن

581
00:19:45,919 --> 00:19:46,989
فشكرًا لك

582
00:19:46,987 --> 00:19:48,517
هذه الآلات هي أفخاخ

583
00:19:48,522 --> 00:19:49,962
إن أردت شراء واحده

584
00:19:49,957 --> 00:19:51,657
سوف تفقد قدميك

585
00:19:51,658 --> 00:19:53,088
لن تفقد شيئًا

586
00:19:53,093 --> 00:19:54,593
أغلبها إصابات داخليه

587
00:19:54,595 --> 00:19:55,855
أتعلم ماذا؟

588
00:19:55,863 --> 00:19:57,183
سأتحدث مع هذا الرجل للحظه

589
00:19:57,180 --> 00:19:58,500
أنا آسف
دعني أتحدث للحظه

590
00:19:58,499 --> 00:20:00,929
سيدي، هلّ لي بالتحدث معك هنا؟

591
00:20:00,934 --> 00:20:02,504
ما سبب كل هذا؟

592
00:20:02,503 --> 00:20:04,073
أنا بعيد عنك
فأن لدي وظيفه

593
00:20:04,071 --> 00:20:05,871
أنا أحاول أنا أستغلها
كما قلت لي

594
00:20:05,873 --> 00:20:08,043
حسنا، لا تتعب نفسك
قولي أستغلها كان بلا فائدة

595
00:20:08,041 --> 00:20:09,541
أريد العودة للديار

596
00:20:09,543 --> 00:20:11,113
هذه المدينة مثل السيرك الرديء

597
00:20:11,111 --> 00:20:12,481
ما الذي جرى لك؟

598
00:20:12,479 --> 00:20:13,949
من الواضح بأنك قد حصلت على الترقية التي تريدها

599
00:20:13,947 --> 00:20:15,007
تهانينا، بالمناسبة

600
00:20:15,015 --> 00:20:16,045
اللون الأزرق يبدو جميل عليك

601
00:20:16,049 --> 00:20:17,619
اليوم الذي قمنا بالتحريات كرجال الشرطة

602
00:20:17,618 --> 00:20:18,778
أستعادة ذلك الفيديو

603
00:20:18,786 --> 00:20:20,546
كان الوقت الوحيد الذي شعرت بأني حي

604
00:20:20,554 --> 00:20:21,794
منذ قدومنا هنا

605
00:20:21,789 --> 00:20:23,919
إذنن مالذي تحاول قوله؟

606
00:20:23,924 --> 00:20:25,594
هل أستطيع أن أخذ هذه الدراجة لقيادة تجربيه؟

607
00:20:25,592 --> 00:20:27,792
أجل، طبعًا

608
00:20:27,795 --> 00:20:29,125
مفتاح التشغيل هنا

609
00:20:29,129 --> 00:20:31,459
لقد قدت دراجة مثل هذه من قبل

610
00:20:31,465 --> 00:20:34,965
مثل قيادة دراجة قديمة

611
00:20:43,143 --> 00:20:44,883
ملفاتي

612
00:20:44,878 --> 00:20:46,678
ملفاتي الجميلة

613
00:20:46,680 --> 00:20:48,210
لقد أطلعت على ما لديك من ملفات

614
00:20:48,215 --> 00:20:50,775
... التي تدل على مصادرك، مثير جدًا، ولكن

615
00:20:50,784 --> 00:20:51,924
أعلم

616
00:20:51,919 --> 00:20:53,079
سيتطلب من أشهر لإيجاد ( فيغيس)

617
00:20:53,086 --> 00:20:54,946
ولكن سنجده أسرع
إن عملنا معًا

618
00:20:54,955 --> 00:20:56,115
وماذا لو لم نجد ( فيغيس)؟

619
00:20:56,123 --> 00:20:59,023
وماذا لو ( فيغيس) وجدنا؟

620
00:20:59,026 --> 00:21:00,656
ولكن ظننت بأن قد حذف الفيديو؟

621
00:21:00,661 --> 00:21:01,731
كنت أنوي فعله

622
00:21:01,728 --> 00:21:02,988
ولكن هذه الهاتف

623
00:21:02,996 --> 00:21:04,756
ليس مثل الهاتف الذي لدي

624
00:21:04,765 --> 00:21:07,125
ولم أعرف كيف أحذفه

625
00:21:07,134 --> 00:21:08,074
ولكني مسرور بأني لم أفعلها

626
00:21:08,068 --> 00:21:09,998
أنا أقول بأن نضع الفيديو على الأنترنت

627
00:21:10,003 --> 00:21:12,173
ونستخدمه لإستدراج ( فيغيس ) لهنا

628
00:21:12,172 --> 00:21:14,542
نجعل من أنفسنا طعم

629
00:21:14,541 --> 00:21:16,611
في حال وصول ( فيغيس) هنا
نقبض عليه

630
00:21:16,610 --> 00:21:19,040
نتسلق فوق فتحة بخار أمريكا
ومن ثم نعود للديار

631
00:21:19,046 --> 00:21:20,946
يعجبني طريقة تفكيرك، ( غريغ)

632
00:21:20,948 --> 00:21:22,778
بل أسمي ( هولت)

633
00:21:22,783 --> 00:21:24,953
القائد ( هولت ريموند)

634
00:21:25,953 --> 00:21:28,923
والآن تعال ونال منا يا ( فيغيس)

635
00:21:28,922 --> 00:21:30,062
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

