﻿1
00:00:00,008 --> 00:00:01,875
شكرا لأنظمامكم سأحقق لكم وعودي 

2
00:00:01,910 --> 00:00:05,600
 الشجره الاروع بلا شك 
في تاريخ 99.

3
00:00:05,625 --> 00:00:07,158
لا افهم اين الشجره ?

4
00:00:07,193 --> 00:00:09,527
انه في داخلنا طوال هذا الوقت .
عبقري جاك.

5
00:00:09,562 --> 00:00:11,762
لا تشارلز , ليس اي شيء 
داخلنا طوال هذا الوقت .

6
00:00:11,798 --> 00:00:14,432
الشجره هنا .

7
00:00:14,467 --> 00:00:15,966
رائع , هل نذهب الآن?

8
00:00:16,002 --> 00:00:17,735
بالتأكيد لا 
انظرو,

9
00:00:17,770 --> 00:00:21,338
اعظم شجره قابله للنفخ قدمتها لكم امريكا.

10
00:00:21,374 --> 00:00:24,308
والآن كلمات المسيح سانت نيك الخالده,

11
00:00:24,343 --> 00:00:25,843
شغل آلة النفخ .

12
00:00:25,878 --> 00:00:27,812

13
00:00:27,847 --> 00:00:30,247
هل تسمعون ذلك؟
هذا صوت عيد الكريسماس.

14
00:00:30,283 --> 00:00:31,816
انه مزعج.

15
00:00:31,851 --> 00:00:33,517
انها تكبر .

16
00:00:33,553 --> 00:00:34,985
اي حجم اشتريت ?

17
00:00:35,021 --> 00:00:36,320
الاضخم

18
00:00:36,355 --> 00:00:38,355
يقول ان طولها 10 امتار.

19
00:00:38,391 --> 00:00:41,358
- هذا مايقارب 32 قدم .

20
00:00:41,394 --> 00:00:43,527
ليطفئها احدكم 
شخص ما يطفئها الان.

21
00:00:43,563 --> 00:00:45,563
لانستطيع لقد ابتلعت 
الزر اللي يطفيها !

22
00:00:45,598 --> 00:00:47,698
الجميع اهربو !

23
00:00:47,734 --> 00:00:50,735


24
00:00:51,738 --> 00:00:53,404
حسنا تم احتواء الشجره .

25
00:00:53,439 --> 00:00:54,805
لحضه تركنا رجل خلفنا .

26
00:00:54,841 --> 00:00:57,174
جاك

27
00:00:57,210 --> 00:01:00,010
حسنا تيري احتجز في الغرفة للأبد.

28
00:01:00,046 --> 00:01:01,712
الشيء الوحيد اللذي نستطيع فعله 
ان نمضي بحياتنا .

29
00:01:01,748 --> 00:01:02,880
هذا ما اراده تيري .

30
00:01:02,915 --> 00:01:05,816


31
00:01:05,852 --> 00:01:08,719


32
00:01:09,722 --> 00:01:11,555
بارك الله لنا جميعا ?

33
00:01:11,591 --> 00:01:12,656
ياااه!

34
00:01:12,692 --> 00:01:13,958
ياااااه!

35
00:01:13,993 --> 00:01:16,961
 @kh_alharbi1

36
00:01:16,996 --> 00:01:22,996


37
00:01:33,946 --> 00:01:37,047
اوه عائلة بويل هنا , اخبار سارة .

38
00:01:37,083 --> 00:01:38,382
مرحبا جينيف 
انتي تبدين ...

39
00:01:38,417 --> 00:01:39,784
مثيره .

40
00:01:39,819 --> 00:01:41,418
كنت سأقول احتفاليه 
بسبب الوشاح .

41
00:01:41,454 --> 00:01:43,921
حمالة الصدر رائعه.

42
00:01:43,956 --> 00:01:44,956
- انها فعلا رائعه .
- حسنا.

43
00:01:44,957 --> 00:01:46,390
يبدو انك لم تتغيرو.

44
00:01:46,425 --> 00:01:47,525
مرحبا , نيكولاج .

45
00:01:47,560 --> 00:01:49,293
- كيف حالك ?
- مرحبا جاك , صنعنا ل أبي

46
00:01:49,328 --> 00:01:51,629
كعك عيد الميلاد ,
تريد واحده?

47
00:01:51,664 --> 00:01:53,564
- بالطبع اريد .
- البطاطس

48
00:01:53,599 --> 00:01:55,065
- تبرز الخل .
- ليس اي من هذه

49
00:01:55,101 --> 00:01:56,634
كعكات
فقط سوف اعيد هذه .

50
00:01:56,669 --> 00:01:58,302
هل انت متحمس لعيد الميلاد?

51
00:01:58,337 --> 00:02:00,504
- نعم انا متحمس جدا.
- هذا اول عيد ميلاد  

52
00:02:00,540 --> 00:02:03,307
لنيكولاج لأن دار الايتام 
استمرو ب إلغائه بسبب .

53
00:02:03,342 --> 00:02:06,243
مره العواصف الثلجيه 
ومره الحريق ومره ...

54
00:02:06,279 --> 00:02:07,945
- المجاعه .
- نعم ... المجاعه

55
00:02:07,980 --> 00:02:09,280
- اوه .
- ابي وعدني 

56
00:02:09,315 --> 00:02:12,650
ب أفضل هديه على الاطلاق : 
دمية كابتن لاتيف !

57
00:02:12,685 --> 00:02:15,553
اوه كابتن لاتيف ?
ماهي قوته الخارقه?

58
00:02:15,588 --> 00:02:18,088
- هل يستطيع التحدث لحيوان الموظ?
- لا بوسموس ( حيوان يشبه الفأر ).

59
00:02:18,124 --> 00:02:19,723
- اسوء.
- من الصعب الحصول على اللعبه

60
00:02:19,759 --> 00:02:21,325
في امريكا , لذا كنت قلقه 

61
00:02:21,360 --> 00:02:23,527
عندما تشارلز اخبر نيكولاج 
انه سيحضرها له .

62
00:02:23,563 --> 00:02:25,529
قلت له اجعلها مفاجئه
حتى لا ترفع اماله 

63
00:02:25,565 --> 00:02:27,865
لاكن تشارلز 
قال لا ,

64
00:02:27,900 --> 00:02:30,000
اريد ان ارفع اماله ."
- حسنا جميعنا نتذكر المحادثه

65
00:02:30,036 --> 00:02:32,236
حسنا , انه وقت العمل لبابا.

66
00:02:32,271 --> 00:02:35,072
سأراكم لاحقا,
احبكم كثيرا .

67
00:02:35,107 --> 00:02:36,107
- احبك.
- حسنا.

68
00:02:36,142 --> 00:02:38,442
- الى اللقاء.
- عيد الميلاد سيكون جميلا!

69
00:02:38,477 --> 00:02:40,444
عيد الميلاد سيكون سيئا 
انا لا املك اللعبه .

70
00:02:40,479 --> 00:02:41,846
ماذا ولكنك وعد نيكولاج .

71
00:02:41,881 --> 00:02:44,181
لقد طلبته قبل شهر من محل 
لاتيف للألعاب,

72
00:02:44,217 --> 00:02:45,683
ولكنه لم يصل حتى الان.

73
00:02:45,718 --> 00:02:47,585
شركة الشحن لاتعطيني معلومات واضحه .

74
00:02:47,620 --> 00:02:48,786
حسنا , احظر له هديه اخر 


75
00:02:48,821 --> 00:02:50,654
مثل دباب بحر او مطرقه .

76
00:02:50,690 --> 00:02:51,755
لا اعرف م الذي يعجب الاطفال .

77
00:02:51,791 --> 00:02:53,090
انا وجينيف بذلنا كل جهدنا 

78
00:02:53,125 --> 00:02:55,593
لندع نيكولاج يثق بنا  
عندما احضرناه للمنزل .

79
00:02:55,628 --> 00:02:57,428
 هذا سيكون مدمر ,

80
00:02:57,463 --> 00:02:59,363
مثلما العفن الجاف دمر دار الايتام .

81
00:02:59,398 --> 00:03:01,332
- ثق بي كل شيء سيكون على مايرام .
- حقا?

82
00:03:01,367 --> 00:03:03,901
'لأنك قلت هذا عن 
"داي هارد الجزء الخامس  .

83
00:03:05,271 --> 00:03:06,637
اوه.

84
00:03:06,672 --> 00:03:08,472
لن يكون على مايرام.

85
00:03:08,507 --> 00:03:11,075
اخيرا , دعونا نتحدث عن 
التواصل مع المجتمع.

86
00:03:11,110 --> 00:03:12,576
هل لدى اي احد فكره عن ...

87
00:03:12,612 --> 00:03:17,748
 ♪

88
00:03:17,783 --> 00:03:20,117
من هؤولا الحمقى اصحاب الحناجر الذهبيه?

89
00:03:20,152 --> 00:03:21,552
- انه م ت أ .
- هذه صحيح.

90
00:03:21,587 --> 00:03:23,487
هيئة نقل ميتروبوليتان.

91
00:03:23,522 --> 00:03:25,656
انا افترض انك تسلقت 
من انفاق الفئران حقتكم

92
00:03:25,691 --> 00:03:28,325
لتتهكمون بنا 
عن مسابقة كارولين الخيريه.

93
00:03:28,361 --> 00:03:29,827
لا لا لا بالطبع لا .

94
00:03:29,862 --> 00:03:32,096
نحن هنا لنتمى لكم حظا جيدا,
بما اننا كل سنه 
95
00:03:32,131 --> 00:03:33,831
- ♪ نركل... ♪


96
00:03:33,866 --> 00:03:35,232
مؤخراتكم ♪

97
00:03:35,268 --> 00:03:37,735
يكفي لربما كنت متفوقين علينا من قبل ,

98
00:03:37,770 --> 00:03:39,837
ولكن خفضو طموحاتكم 

99
00:03:39,872 --> 00:03:41,538
اصواتنا ...

100
00:03:41,574 --> 00:03:43,173
- ♪ افضل ? ♪
- ♪ رائعه ♪

101
00:03:43,209 --> 00:03:45,476
- ♪ غن! ♪
- ♪ سكلي! ♪

102
00:03:45,511 --> 00:03:46,644
هذا سيئ.

103
00:03:46,679 --> 00:03:47,945
اتمنى انكم استعديتم جيدا الليله,

104
00:03:47,980 --> 00:03:49,513
وإلا سنظطر للبحث عن شخص مفقود .

105
00:03:49,548 --> 00:03:51,382
الاسم الاول أنتم ."

106
00:03:51,417 --> 00:03:52,549
- الاسم الاخير , كرامتكم ."
- Mm.

107
00:03:52,585 --> 00:03:54,852
هيا يا اصحاب لنصلح 
القطارات والحافلات 

108
00:03:54,887 --> 00:03:56,487
افضل طريقتين للتجول عبر المدينه.

109
00:03:56,522 --> 00:03:57,554


110
00:03:57,590 --> 00:03:58,889
اكره اننا نخخسر لهؤولا

111
00:03:58,925 --> 00:04:00,491
الخلد الشاهبون 
( يشبههم بحيوان الخلد )

112
00:04:00,526 --> 00:04:02,126
اوه لا داعي لقول ذلك 

113
00:04:02,161 --> 00:04:03,427
انهم الاشرار!

114
00:04:03,462 --> 00:04:05,562
كابتن , هل تقبل كيفن بهذا الفم ?

115
00:04:05,598 --> 00:04:07,364
بالطبع افعل , والليله

116
00:04:07,400 --> 00:04:08,999
سأغني به 
117
00:04:09,035 --> 00:04:11,802
سنهزم ال م ت أ

118
00:04:11,837 --> 00:04:14,805


119
00:04:14,840 --> 00:04:17,041
<

120
00:04:17,076 --> 00:04:18,776
- تشارلز ماللذي تفعله?
- مععط.

121
00:04:18,811 --> 00:04:20,377
- ماذا?
- معطف.

122
00:04:20,413 --> 00:04:22,813
ليس لدي فكره ماللذي تحاول قوله
ولكن لمذا انت بالخارج بدون معطف  

123
00:04:22,848 --> 00:04:24,315
اوه معطف .

124
00:04:24,350 --> 00:04:25,716


125
00:04:25,751 --> 00:04:27,584
اوه الجو بارد للغايه
ماللذي تفعله هنا 

126
00:04:27,620 --> 00:04:30,087
انا على الهاتف مع شركة 
ملفين للتصدير والتوريد,

127
00:04:30,122 --> 00:04:31,956
هؤولا اللذين اضاعو الكابتن لاتيف.

128
00:04:31,991 --> 00:04:33,757
الان لف يديك علي 
احتاج حرارة جسم.

129
00:04:33,793 --> 00:04:35,159
- حسنا
- 

130
00:04:35,194 --> 00:04:37,094
- ايها الفرخ .
- اخبروني اولا انهم 

131
00:04:37,129 --> 00:04:39,096
اضاعو الهدية ثم اخبروني 
انهم وجدوها ,

132
00:04:39,131 --> 00:04:40,698
ثم اخبرونك ان انتظر 
منذ ثلاث ساعات.

133
00:04:40,733 --> 00:04:42,499
هذا المكان الوحيد الذي استطيع الحصول 
على استقبال موثق 

134
00:04:42,535 --> 00:04:44,635
- سأتوقف عن التحريك .
- لا لمذا ?

135
00:04:44,670 --> 00:04:47,004
'لأنني احتاج اصابعي لأنقذ يومك

136
00:04:47,039 --> 00:04:48,672
مثل بطل .

137
00:04:48,708 --> 00:04:51,875
مالفين للأستيراد 
 في كوينز

138
00:04:51,911 --> 00:04:53,577
- لنذهب اليهم الان.
- اوه كي

139
00:04:53,612 --> 00:04:55,746
يهينوني شخصيا
بدلا من الجوال ?

140
00:04:55,781 --> 00:04:57,881
- انا ضعيف .
- ماذا لا تتكلم هكذا.

141
00:04:57,917 --> 00:05:00,217
انت قوي حسنا ?
وانت اب الان,

142
00:05:00,252 --> 00:05:01,252
مما يجعلك اقوى .

143
00:05:01,287 --> 00:05:02,486
انا اقصد , فكر بكل هؤولا الامهات

144
00:05:02,521 --> 00:05:04,655
الذين حملو اولادهم كل يوم 

145
00:05:04,690 --> 00:05:06,523
اوه انت تقول انه يجب 
146
00:05:06,559 --> 00:05:08,092
ان استمد قوتي من امي .

147
00:05:08,127 --> 00:05:09,827
نعم او ابوك , على اي حال .

148
00:05:09,862 --> 00:05:12,496


149
00:05:12,531 --> 00:05:14,598
هيا لنذهب.

150
00:05:14,633 --> 00:05:16,433
حسنا لنراجع الايقاع .

151
00:05:16,469 --> 00:05:19,003
عندما أشر عليك غن .

152
00:05:19,038 --> 00:05:22,906



153
00:05:22,942 --> 00:05:24,641


154
00:05:24,677 --> 00:05:28,345


155
00:05:28,381 --> 00:05:30,381
حسنا , هذا سيء جدا.

156
00:05:30,416 --> 00:05:32,116
لأنني لم احلص على الفرصه لأغني راب .

157
00:05:32,151 --> 00:05:34,084
♪ بوب بوب  ♪

158
00:05:34,120 --> 00:05:35,120
♪ ايها السافل ... ♪

159
00:05:35,154 --> 00:05:36,920
لا هيتشكوك لا يوجد راب .

160
00:05:36,956 --> 00:05:38,689
انت تفسد الامر .

161
00:05:38,724 --> 00:05:40,290
ربما نحتاج ان نتمرن قليلا.

162
00:05:40,326 --> 00:05:42,493
انا شعرت انني لم اكن جيده للغايه.

163
00:05:42,528 --> 00:05:43,627
لاتخدعي نفسك , سانتياجو .

164
00:05:43,662 --> 00:05:45,295
انتي كنتي الاسواء.

165
00:05:45,331 --> 00:05:47,765
هذا يكفي , صحيح اننا لم نتدرب جيدا.

166
00:05:47,800 --> 00:05:50,467
نعم اصواتنا تبدو كالقمامه ,

167
00:05:50,503 --> 00:05:53,037
ونعم ال م ت أ 
متقدمون علينا كثيرا ,

168
00:05:53,072 --> 00:05:54,605
وهذا محرج .

169
00:05:54,640 --> 00:05:55,906
ولكن اتعلمون ?

170
00:05:55,941 --> 00:05:58,242
نحن دائرة 99 .

171
00:05:58,277 --> 00:06:00,944
ولاشي يستطيع ايقافنا .

172
00:06:00,980 --> 00:06:02,046
انها محقه .

173
00:06:02,081 --> 00:06:03,747
سوف نهزمهم الليله .

174
00:06:03,783 --> 00:06:04,783
اوه , الليله?

175
00:06:04,784 --> 00:06:05,784
الليله الليله ?

176
00:06:05,785 --> 00:06:06,850
حسنا انا لا استطيع .

177
00:06:06,886 --> 00:06:09,219
لدي تذاكر حفل هاملتون 
حسنا .

178
00:06:09,255 --> 00:06:10,287
اتمنى لكم حظا جيدا 
الى اللقاء .

179
00:06:10,322 --> 00:06:11,822
وانا لن اشارك ايضا.

180
00:06:11,857 --> 00:06:13,457
انا اقصد اذا كنا 
سنشعر بالاهانه ...

181
00:06:13,492 --> 00:06:14,758
- لحضه اصمتي
- هل قلتي لنفسك

182
00:06:14,794 --> 00:06:17,094
- ان تصمتي ?
- نعم الان انت اصمت .

183
00:06:17,129 --> 00:06:18,829
- اسمعو.


184
00:06:18,864 --> 00:06:21,365
- اتسمعون ذلك?
- انه الملاك 

185
00:06:21,400 --> 00:06:23,133
اللذي سينقذنا .

186
00:06:23,169 --> 00:06:24,635


187
00:06:24,670 --> 00:06:26,437
انه قادم من الردهه.

188
00:06:26,472 --> 00:06:30,507


189
00:06:30,543 --> 00:06:31,742
من اللذي يغني ?

190
00:06:31,777 --> 00:06:33,277
هل هو احد العاملون هنا ?

191
00:06:33,312 --> 00:06:35,012
لا .

192
00:06:35,047 --> 00:06:38,215


193
00:06:38,250 --> 00:06:41,151
- ملاكنا مجرم .
- وملاكنا سكران.

194
00:06:41,187 --> 00:06:43,353


195
00:06:43,389 --> 00:06:45,522
الملاك تقيئ.

196
00:06:45,558 --> 00:06:48,525
- مرحبا انت مالفين?
- نعم من انت ?

197
00:06:48,561 --> 00:06:52,096
انا تشارلز من , 
الجوال اريد شحنتي 

198
00:06:52,131 --> 00:06:53,630
نعم , لقد اخبرتك ,
الشحنه ليس هنا .

199
00:06:53,666 --> 00:06:56,100
حسنا لقد وعدت ابني 
وانت 

200
00:06:56,135 --> 00:06:59,336
لن تجعلني كاذب امامه 
لماذا لا تبحث مره اخرى ?

201
00:06:59,371 --> 00:07:03,340
ونحن سننتظر ...

202
00:07:03,375 --> 00:07:07,010
لدينا الليل بطوله 

203
00:07:07,046 --> 00:07:08,545
- تبا.
اوه انا لا اعلم 

204
00:07:08,581 --> 00:07:10,481
اذ لم تلاحظ 
انا شرطي .

205
00:07:10,516 --> 00:07:12,850
ربما لاتريد ان تكذب علي هذه المره.

206
00:07:12,885 --> 00:07:14,451
لم اعرف انكم من الشرطه .

207
00:07:14,487 --> 00:07:17,221
حسنا الان تعرف ايها العبقري 

208
00:07:18,757 --> 00:07:20,290
- كيف تفعل ذلك ?
- انا لا اعلم .

209
00:07:20,326 --> 00:07:22,192
حسنا حسنا اسمعو 
هناك عصابة لاتيف,

210
00:07:22,228 --> 00:07:24,495
انه يهربون الاسلحه في 

211
00:07:24,530 --> 00:07:25,896
حاويات الالعاب .

212
00:07:25,931 --> 00:07:27,698
احيانا بعض البضائع 
تفقد 

213
00:07:27,733 --> 00:07:29,867
في العمليه
اذا اردت لعبتك ,

214
00:07:29,902 --> 00:07:32,202
- يجب ان تعثر عليهم.
- عصابة تهريب الاسلحه ?

215
00:07:32,238 --> 00:07:34,805
حسنا يبدو اننا 
سنمسح بهم الارض .

216
00:07:34,840 --> 00:07:37,107
بالطبع سنفعل 

217
00:07:37,143 --> 00:07:40,444
هل هناك دم 

218
00:07:40,479 --> 00:07:41,578
-
- تشارلز هل هناك دم ؟

219
00:07:41,614 --> 00:07:43,994
- شكرا مالفين
- اريد علبة الاسعافات الاوليه.

220
00:07:45,151 --> 00:07:46,417
- مرحبا .
- مرحبا.

221
00:07:46,453 --> 00:07:48,243
لقد تكلمت مع كراوفورد
من قسم الجرائم.

222
00:07:48,268 --> 00:07:50,134
على ما يبدو ان هذه العصابه
من اهم مهربي الاسلحه


223
00:07:50,170 --> 00:07:51,536
في الساحل الغربي 
قائدهم 

224
00:07:51,571 --> 00:07:53,872
لديه مكتب في الخلف 
وايضا , شعر صدر رائع .

225
00:07:53,907 --> 00:07:56,274
اوه جينيف تسميه 
"ريشة البويل ."

226
00:07:56,309 --> 00:07:57,742
هذا مقرف 

227
00:07:57,777 --> 00:07:59,878
هل تعتقد ان هذه 
البلوزه مسيئه?

228
00:07:59,913 --> 00:08:01,713
انا فقد لا اعرف كيف تناسب فرقتي الموسيقيه.

229
00:08:01,748 --> 00:08:02,748
هيا جاك 
ركز .

230
00:08:02,749 --> 00:08:04,682
سعادة ابني في خطر .

231
00:08:04,718 --> 00:08:06,618
انا اقصد 
اقرى الرسالة اللتي ارسلتها لي جينيف.

232
00:08:06,653 --> 00:08:07,986
لاتقراء الجزء اللذي عن حمالة صدرها

233
00:08:08,021 --> 00:08:09,721
.

234
00:08:09,756 --> 00:08:11,489
- اوه 
- نيكولاج متحمس 

235
00:08:11,525 --> 00:08:13,291
لأنك ستحضر له كابتن لاتيف."

236
00:08:13,326 --> 00:08:15,460
وهذه صوره له يفعل 
حركه قتالية ب قطه .

237
00:08:15,495 --> 00:08:18,296
نعم هذه حركة لاتيف 
ريغا المطرقه .

238
00:08:18,331 --> 00:08:20,198
تركل شخص هنا 
ثم يقع بسرعه .

239
00:08:20,233 --> 00:08:21,966
- يبدو انه صعب الاحتمال .
- حسنا اخبر ذلك 

240
00:08:22,002 --> 00:08:24,068
لأعداء الكابتن لاتيف 
اوه لاتستطيع

241
00:08:24,104 --> 00:08:26,371
- لأنهم فاقدون للوعي .
- حسنا الباب محروس 

242
00:08:26,406 --> 00:08:28,106
بالحشود اتريد ان تفكر بخطه ?

243
00:08:28,141 --> 00:08:29,607
لدي خطه بالفعل .

244
00:08:29,643 --> 00:08:31,943


245
00:08:31,978 --> 00:08:33,478


246
00:08:33,513 --> 00:08:36,314
مرحبا لدي دعابه لكم :

247
00:08:36,349 --> 00:08:40,351


248
00:08:40,387 --> 00:08:43,187
نكتة سامجه مافهمت معناها

249
00:08:43,223 --> 00:08:45,890


250
00:08:50,430 --> 00:08:53,464


251
00:08:53,500 --> 00:08:56,034
حسنا ادخلو .

252
00:08:56,069 --> 00:08:58,836
اوه , الضحك جميل .

253
00:08:58,872 --> 00:09:01,639
السؤال هو ,
هل نظيف السكران صاحب الصوت المخملي

254
00:09:01,675 --> 00:09:05,209
لفرقتنا ,
او نفشل فشلا ذريعا 

255
00:09:05,245 --> 00:09:07,579
مثل مجموعه من الفاشلين

256
00:09:07,614 --> 00:09:09,847
انا اقول نفعلها , وانا الرئيس.

257
00:09:09,883 --> 00:09:11,849
رفعت الجلسه.

258
00:09:11,885 --> 00:09:14,886
لا اصدق انك تفكر بهذا الشيء , كابتن.

259
00:09:14,921 --> 00:09:16,254
هذا الشخص مجرم.

260
00:09:16,289 --> 00:09:18,489
بالكاد مجرم , 
261
00:09:18,525 --> 00:09:20,825
كل اللذي فعله تبول على رجل الثلج

262
00:09:20,860 --> 00:09:22,060
وتبول على شخص ايضا

263
00:09:22,095 --> 00:09:24,162
ايضا , راح تحسب خدمة اجتماعيه له .

264
00:09:24,197 --> 00:09:26,497
بطريقة معين 

265
00:09:26,533 --> 00:09:27,832
سنحقق عدالة اجتماعية 

266
00:09:27,867 --> 00:09:30,201
سانتياجو , خرق القواعد يجعلك تتعرقين.

267
00:09:30,236 --> 00:09:32,604
لايمكنك ان تكوني على طبيعتك بهذا الشكل.

268
00:09:32,639 --> 00:09:35,006
انا جافه .
السكران يغني .

269
00:09:35,041 --> 00:09:37,408
السكران يغني .

270
00:09:37,444 --> 00:09:40,578
شكرا لك , هل فككت زر اخر ?

271
00:09:40,614 --> 00:09:42,747
عيناك هنا , هل تعلمت شيء ,

272
00:09:42,782 --> 00:09:45,183
ام انك كنت تركز على جسمي طوال الوقت?

273
00:09:45,218 --> 00:09:47,518
غريب ! 
لكني عرفت من هو المدير,

274
00:09:47,554 --> 00:09:49,120
وانا متأكد ان لديها مفاتيح

275
00:09:49,155 --> 00:09:50,355
المكتب الخلفي , في جانبها الايمن
276
00:09:50,390 --> 00:09:51,422
اسمها سفيتلانا.

277
00:09:51,458 --> 00:09:53,524
شكرا سأتكفل بالباقي من هنا.

278
00:09:53,560 --> 00:09:55,326
لحظه تشارلز , انها 
لاتتكلم الانجليزيه,

279
00:09:55,362 --> 00:09:56,694
ولانريد ان نكشف غطائنا .

280
00:09:56,730 --> 00:09:58,997
- هل تتكلم اللاتيفيه 
تعلمت بعض الجمل 

281
00:09:59,032 --> 00:10:02,800
من نيكولاج لكني لا اريد التكلم 
مع سفيتلاند

282
00:10:02,836 --> 00:10:04,268
لاتقل انك تريد استخدام رائحتك.

283
00:10:04,304 --> 00:10:06,671
- سأستخدم رائحتي.
- حسنا.

284
00:10:09,009 --> 00:10:10,308


285
00:10:10,343 --> 00:10:11,876
انه حشد كبير.

286
00:10:11,911 --> 00:10:13,544
حسنا الجميع تذكرو ادواركم.

287
00:10:13,580 --> 00:10:16,080
باتريك سولوس سكلي 
قرع بالفم .

288
00:10:16,116 --> 00:10:18,349
روزا قرع بالفم 
سانتياجو قرع صامت بالفم ...

289
00:10:18,385 --> 00:10:19,517
لااستطيع القرع بالفم ?

290
00:10:19,552 --> 00:10:21,219
لا تيري القرع بالفم .

291
00:10:21,254 --> 00:10:23,788
- هيتشكوك ابقى خلف الستار.
- حسنا.

292
00:10:23,823 --> 00:10:26,658
سنخرج واحد تلو الاخر,

293
00:10:26,693 --> 00:10:28,793
ثم باتريك سيغني بنا للفوز.

294
00:10:28,828 --> 00:10:30,762
<i>السيدات والساده 
استعدو لفرقة </i>

295
00:10:30,797 --> 00:10:32,363
<i>"ال 99 ."</i>

296
00:10:32,399 --> 00:10:33,464


297
00:10:33,500 --> 00:10:36,968
♪

298
00:10:37,003 --> 00:10:41,906


299
00:10:44,544 --> 00:10:46,411
الان باتريك الان .

300
00:10:46,446 --> 00:10:49,047
لا هناك الكثير من الناس 

301
00:10:49,082 --> 00:10:50,581
الكثير.

302
00:10:52,318 --> 00:10:53,885
سيدي , فل شيئا.

303
00:10:53,920 --> 00:10:57,555
انا اسف ولكن لدينا 
حالة طوارئ.

304
00:10:57,590 --> 00:10:59,357
هناك قمبله.

305
00:10:59,392 --> 00:11:00,491


306
00:11:00,527 --> 00:11:03,995
ليس هنا , 
ولكن لايزالو يحتاجونا

307
00:11:04,030 --> 00:11:05,930
اذا عيد ميلاد مجيد.

308
00:11:05,965 --> 00:11:09,267
ولاتفكرو بالقمبله.

309
00:11:09,302 --> 00:11:10,468
الى اللقاء.

310
00:11:11,738 --> 00:11:14,305
- هذا كان رائعا.
- ليس الان هيتشكوك.

311
00:11:14,340 --> 00:11:15,807
ماللذي حصل لك باتريك هناك?

312
00:11:15,842 --> 00:11:18,076
انا اسف كان هناك الكثير من الناس.

313
00:11:18,111 --> 00:11:19,711
- لقد خفت .
- Iانا لا افهم 

314
00:11:19,746 --> 00:11:22,113
لم يكن لديك اي مشكله 
في الغناء في القسم.

315
00:11:22,148 --> 00:11:23,281
كنت سكران.

316
00:11:23,316 --> 00:11:25,183
الكحول تعطيني الشجاعه لأغني

317
00:11:25,218 --> 00:11:26,984
والشجاعة لتتبول على الناس

318
00:11:27,020 --> 00:11:29,187
حسنا حسنا حسنا 

319
00:11:29,222 --> 00:11:30,421
لقد اجريت بعض المكالمات,

320
00:11:30,457 --> 00:11:32,290
وتصورو دهشتي عندما عرفت 

321
00:11:32,325 --> 00:11:35,126
ان القمبله الوحيده هي انتم .

322
00:11:35,161 --> 00:11:37,462
حسنا , يبدو ان القطار الوحيد
هنا 

323
00:11:37,497 --> 00:11:39,430
- القطار.
- اخبريه ايمي .

324
00:11:39,466 --> 00:11:42,800
قطار القطار القطار عجلات .

325
00:11:42,836 --> 00:11:44,669
انت تدور تبحث عن 

326
00:11:44,704 --> 00:11:46,738
العجلات انت عجلات 

327
00:11:46,773 --> 00:11:47,905
لا

328
00:11:47,941 --> 00:11:50,908


329
00:11:50,944 --> 00:11:54,479
♪ ♪

330
00:11:54,514 --> 00:11:56,781
راقص جيد

331
00:11:56,816 --> 00:12:00,118
♪ ♪

332
00:12:00,153 --> 00:12:02,954
واو بويل لديك حركات اكثر 
من بوبي فيتشر

333
00:12:02,989 --> 00:12:04,822
رأيت وثائقي الاسبوع الماضي .

334
00:12:04,858 --> 00:12:06,557
الغزل سيوصلك الى ماتريد.

335
00:12:06,593 --> 00:12:08,493
اتبعني , اعتقد ان لدينا 15 دقيقه

336
00:12:08,528 --> 00:12:09,794
قبل ان تتعطل الفيرمونات
( مواد تطلقها الحيوانات تؤثر على البيئه اللي حولها ),

337
00:12:09,829 --> 00:12:11,262
وتدرك اني حصلت على المفاتيح

338
00:12:11,297 --> 00:12:13,498
لقد كنت اشرهم مثل 
حيوان الظربان.

339
00:12:13,533 --> 00:12:14,799
اوه.

340
00:12:14,834 --> 00:12:16,601
لم اجد شيئا , ,

341
00:12:16,636 --> 00:12:18,236
لا عناوين 
لاشيئ عن اسلحه غير شرعيه,

342
00:12:18,271 --> 00:12:19,537
ولاشيئ عن كابتن لاتيف .

343
00:12:19,572 --> 00:12:20,972
حسنا من الواضح لنهم لن ينشرو 

344
00:12:21,007 --> 00:12:22,640
ماذا فعلو بالكابتن لاتيف .

345
00:12:22,675 --> 00:12:24,108
انهم ليسو اغبيا .

346
00:12:24,144 --> 00:12:26,043
يجب ان نذهب لقد مكثنا طويلا.
هذا خطير .

347
00:12:26,079 --> 00:12:28,212
حسنا , الخطر اسمي العذري  .

348
00:12:28,248 --> 00:12:29,981
- الاسم الوسطي .
- حسنا اذا استمر بالبحث,

349
00:12:30,016 --> 00:12:32,150
لأنني لن اخذل طفلي 
ليس الليله.

350
00:12:32,185 --> 00:12:33,651
- 
- 

351
00:12:33,686 --> 00:12:34,986
لدينا صحبه.

352
00:12:35,021 --> 00:12:36,187
اخبرتك يجب ان نرحل .

353
00:12:36,222 --> 00:12:38,656
وجدت جهاز لوحي 
قد يقودنا لشيء ما.

354
00:12:38,691 --> 00:12:40,625
مرحبا , الحمدالله انك هنا 

355
00:12:40,660 --> 00:12:41,959
هل تعتقد ان هذا القميص مسيء?

356
00:12:41,995 --> 00:12:43,294
_

357
00:12:43,329 --> 00:12:44,329
افعل حركة المطرقه .

358
00:12:44,330 --> 00:12:45,463
لكن هذا ليس حقيقيا.

359
00:12:45,498 --> 00:12:46,798


360
00:12:46,833 --> 00:12:48,232

- جاك

361
00:12:48,268 --> 00:12:49,268


362
00:12:49,269 --> 00:12:50,968
_ الان انت تموت

363
00:12:51,004 --> 00:12:52,170
اوه اتريد فعل هذا باللاتفيه?

364
00:12:52,205 --> 00:12:53,271
حسنا

365
00:12:53,306 --> 00:12:56,841
_

366
00:12:56,876 --> 00:13:00,211
- 
- _

367
00:13:00,246 --> 00:13:02,046
- 
- 

368
00:13:02,081 --> 00:13:04,982
_

369
00:13:05,018 --> 00:13:06,018
ماللذي كنتم تتحدثون عنه?

370
00:13:06,052 --> 00:13:07,770
هل هو يعتقد ان القميس مسيء?

371
00:13:09,083 --> 00:13:10,783
- 
- هذا جنوني

372
00:13:10,818 --> 00:13:12,251
كيف استطعت ان تقضي 
على رجل العصابه 

373
00:13:12,286 --> 00:13:15,660
انا اعلم , شعرت وكأنني بطل 
شعرت انني ام هولك .

374
00:13:15,685 --> 00:13:17,886
- لماذا الام ?
- مرحبا , ايوجد اي شي

375
00:13:17,921 --> 00:13:19,721
على الجهاز اللوحي 
سيقودنا للعبه?

376
00:13:19,756 --> 00:13:21,522
انا لا اعلم انه مقفل 
لكن لاتقلق
377
00:13:21,558 --> 00:13:23,157
الدعم الفني سيتمكنون من فتحه 
في وقت قصير.

378
00:13:23,193 --> 00:13:24,792
انا لا املك الوقت لهؤولا الحمقى .

379
00:13:24,828 --> 00:13:26,294
ماذا ؟
لكنك تحب تيد وكريج.

380
00:13:26,329 --> 00:13:27,595
انت تطير الطائرات الورقيه معهم كل نهاية اسبوع.

381
00:13:27,631 --> 00:13:28,930
انهم ناس طيبون 
اعطني الجهاز اللوحي اللعين!

382
00:13:28,965 --> 00:13:30,231
ماذا لا تشارلز انت تقود .

383
00:13:30,267 --> 00:13:32,734
اوه 1234 .

384
00:13:32,769 --> 00:13:34,702
- تبا 5555.
- توقف.

385
00:13:34,738 --> 00:13:36,104
اذا استمريت في كتابة الباسورد خطاء


386
00:13:36,139 --> 00:13:39,274
سيتقفل الجهاز للأبد 
هذه مخاطره يجب ان اتخذها.

387
00:13:39,309 --> 00:13:42,176
بوم فعلتها 5683 خامس اكثر رمز سري 

388
00:13:42,212 --> 00:13:43,878
هذه السنه , انها تعني ...

389
00:13:43,914 --> 00:13:45,480
- الحب
- "رائحه كريهه , نعم الحب 

390
00:13:45,515 --> 00:13:46,981
الان اعثر لي على شيء جيد.

391
00:13:47,017 --> 00:13:48,750
لم اضن ابدا انني سأقول 
"ارجوك , ستكون لطيفه"

392
00:13:48,785 --> 00:13:50,418
لكن حسنا , وجدت شيئا

393
00:13:50,453 --> 00:13:51,686
هناك الكثير من الرسائل 

394
00:13:51,721 --> 00:13:53,121
عن مستودع في كراون هايتس.

395
00:13:53,156 --> 00:13:54,522
كراون هايتس , سنذهب الى هناك.

396
00:13:54,557 --> 00:13:56,391
- تشارلز ,

397
00:13:56,426 --> 00:13:59,594
- الاشاره كانت صفراء
- لقد تصرفت بحذر

398
00:13:59,629 --> 00:14:03,564
المجد الى الملوك 

399
00:14:03,600 --> 00:14:06,534
هؤولا الحمقى ارسلو لنا رسالة 


400
00:14:06,569 --> 00:14:09,504
كرتونية , قطار انفاق يهين شرطي.
ارسلوها من المسرح

401
00:14:09,539 --> 00:14:11,339
لايمكننا ان ندع هذ يحدث

402
00:14:11,374 --> 00:14:12,674
لاكن لايمكننا هزيمتهم

403
00:14:12,709 --> 00:14:13,808
ماذا نفعل?

404
00:14:13,843 --> 00:14:14,909
مازال غنائي الراب على الطاوله.

405
00:14:14,945 --> 00:14:16,577
انه ليس حتى في الغرفة .

406
00:14:16,613 --> 00:14:18,413
نحتاج مغني جديد.

407
00:14:18,448 --> 00:14:19,747
اكره ان اقول هذا 

408
00:14:19,783 --> 00:14:21,783
لكن اعتقد اننا يجب ان ننسحب
من المسابقه

409
00:14:21,818 --> 00:14:23,484
ذكي , ثم يمكننا ان نجلس مع الحضور

410
00:14:23,520 --> 00:14:25,453
ونرمي البطاريات على هؤولا الحمقى.

411
00:14:25,488 --> 00:14:28,056
ياشباب , شخصيا اعتقد اننا 
يجب ان نذهب هناك

412
00:14:28,091 --> 00:14:29,324
ونغني افضل مالدينا.

413
00:14:29,359 --> 00:14:30,858
هذه المسابقه ليست عن الفوز.

414
00:14:30,894 --> 00:14:32,293
انها عن الاستمتاع بوقتنا .

415
00:14:32,329 --> 00:14:33,494
حسنا بما انك قلتها بهذه الطريقه
 سكلي .,

416
00:14:33,530 --> 00:14:36,097
جعلني ادرك ان 
تيري وروزا محقين.

417
00:14:36,132 --> 00:14:37,799
اقول ان ننسحب من المسابقه

418
00:14:37,834 --> 00:14:39,667
ونرمي المقذوفات عليهم .

419
00:14:39,703 --> 00:14:40,835
ماالاخبار جميعا ?

420
00:14:40,870 --> 00:14:42,804
توقعو من انقذكم جميعا?

421
00:14:42,839 --> 00:14:43,938
هذا صحيح.

422
00:14:43,974 --> 00:14:46,541
الفتاة اللتي ليست جيده بما فيه الكفايه 
لتقرع بالفم .

423
00:14:46,576 --> 00:14:48,943
- من?
- انا , انا انقذتكم .

424
00:14:48,979 --> 00:14:50,445
جعلت باتريك يسكر , اسمعو .

425
00:14:50,480 --> 00:14:52,380
♪ استطيع الغناء ♪

426
00:14:52,415 --> 00:14:54,282
هل انتي جديه سانتياجو?

427
00:14:54,317 --> 00:14:56,084
هذا مسيء اخلاقيا.

428
00:14:56,119 --> 00:14:57,385


429
00:14:57,420 --> 00:14:58,619


430
00:14:58,655 --> 00:15:01,255
انه  حافله تتبول على سيارة شرطه.

431
00:15:01,291 --> 00:15:03,124
لنهزم هؤولا الحمقى.

432
00:15:03,159 --> 00:15:05,093
حسنا يبدو ان هذا المكان المنشود .

433
00:15:05,128 --> 00:15:06,928
الان دعنا نذهب الى هناك
لنقضي على بعض الاشقياء.

434
00:15:06,963 --> 00:15:08,629
نعم , لنفعل ذلك بعد 10 دقائق

435
00:15:08,665 --> 00:15:10,431
بعد ما يأتي الدعم,
وليس قبل ذلك.

436
00:15:10,467 --> 00:15:13,267
انظر , اريد هذا ان يكون 
يوم مميز لنيكولاج.

437
00:15:13,303 --> 00:15:14,936
هناك عصابه من الرجال المسلحين,

438
00:15:14,971 --> 00:15:16,270
ونحن لسنا فرقة مهمات

439
00:15:16,306 --> 00:15:17,739
لن ادعك تذهب الى هناك انا اعني ذلك.

440
00:15:17,774 --> 00:15:20,174
حسنا .

441
00:15:20,210 --> 00:15:22,143
سننتظر الدعم.

442
00:15:22,178 --> 00:15:23,344
عظيم , شكرا لك 

443
00:15:23,380 --> 00:15:24,380


444
00:15:24,381 --> 00:15:27,348


445
00:15:27,384 --> 00:15:32,954


446
00:15:32,989 --> 00:15:33,989
لن انتظر.

447
00:15:33,990 --> 00:15:36,557
ماذا تشارلز لا .

448
00:15:36,593 --> 00:15:40,294
تشارلز توقف عن الهز 

449
00:15:40,330 --> 00:15:41,896
سأهز لن توقفني

450
00:15:41,931 --> 00:15:43,998
- عندما تهز.
- لا استطيع تدبر 
451
00:15:44,034 --> 00:15:46,734
- لعنة مؤخرتي الجميله الفقاعيه.
- جميع البويل يمتلكون

452
00:15:46,770 --> 00:15:49,103
مؤخرات مسطحه مناسبه للهز


453
00:15:49,139 --> 00:15:51,039
- لماذا تتصرف بهذه الطريقه
- 'لأنني اتخذت وعد

454
00:15:51,074 --> 00:15:52,573
لطفلي لايمكنك فهم ذلك
لأنك

455
00:15:52,609 --> 00:15:54,275
لست اب ولن تصبح اب ابدا.

456
00:15:54,310 --> 00:15:56,077
- هيه سأصبح اب !
- متى جيك?

457
00:15:56,112 --> 00:15:57,112
نحن منتظرون.

458
00:15:57,113 --> 00:15:58,246
ماللذي نتحدث عنه ?

459
00:15:58,281 --> 00:16:00,314
نتحدث عن انني سأنقذ عيد الميلاد.

460
00:16:00,350 --> 00:16:02,316
اوه تبا 
فقدت سروالي,

461
00:16:02,352 --> 00:16:04,352
ها ها , الان ستظطر لأنتظار الدعم.

462
00:16:04,387 --> 00:16:05,853
لا لن افعل .

463
00:16:05,889 --> 00:16:08,956
سأهزها لهم 

464
00:16:08,992 --> 00:16:11,959
اوه التواصل العيني الجزء الاسوء.

465
00:16:11,995 --> 00:16:12,995


466
00:16:13,029 --> 00:16:15,530


467
00:16:15,565 --> 00:16:17,198
اخبرتك جيك

468
00:16:17,233 --> 00:16:19,167
سأفعل اي شي
لأسعد طفلي.

469
00:16:19,202 --> 00:16:22,170
يجب ان تعرف كم مقزز هذا 
في ملابسك الداخليه

470
00:16:22,205 --> 00:16:24,472
شكرا لأنكم وافقت ان نعود.

471
00:16:24,507 --> 00:16:25,840
اتضح انه لايوجد قمبله.

472
00:16:25,875 --> 00:16:29,110
لقد كانت ساعه صنعت 
بواسطة طالب قاصر.

473
00:16:29,145 --> 00:16:30,411
ماهذا العالم اللذي نعيش فيه.

474
00:16:30,447 --> 00:16:31,913
الان لنغني.

475
00:16:31,948 --> 00:16:34,482


476
00:16:34,517 --> 00:16:38,119


477
00:16:38,154 --> 00:16:42,356
♪ 

478
00:16:42,392 --> 00:16:46,461
فلتحل السعاده للعالم الملك قادم♪

479
00:16:46,496 --> 00:16:50,431
♪ دعو الارض تستقبل ملكها ♪

480
00:16:50,467 --> 00:16:52,834
♪ دعو الجميع ♪

481
00:16:52,869 --> 00:16:55,236
♪ يشمون رائحتي الكريهه♪

482
00:16:55,271 --> 00:16:56,504
- 
- 

483
00:16:56,539 --> 00:16:59,407
نعم لقد قلتها 
تبا لنيويورك .

484
00:16:59,442 --> 00:17:01,609
فلتحيا هوبوكن!

485
00:17:01,644 --> 00:17:02,644


486
00:17:02,679 --> 00:17:04,412
- 
- 

487
00:17:04,447 --> 00:17:06,547
لااستطيع التكلم الان , جيك.
انا مشغول قليلا

488
00:17:06,583 --> 00:17:07,748
<i>لحظه لحضظه لاتقفل الخط.</i>

489
00:17:07,784 --> 00:17:09,083
<i>فقط اخبرني ماللذي يحدث</i>

490
00:17:09,119 --> 00:17:10,985
<i>كي اعرف اين ارسل المساعده 
حينما يأتون.</i>

491
00:17:11,020 --> 00:17:12,720
اوه انا شمال منطقة التحميل.

492
00:17:12,755 --> 00:17:14,856
انا ارى الحمولات .
يوجد فقط 10 رجال.

493
00:17:14,891 --> 00:17:16,491
<i>فقط ؟ هذا الكثير من الناس.</i>

494
00:17:16,526 --> 00:17:17,758
انهم يزيلون الاسلحه.

495
00:17:17,794 --> 00:17:19,293
حسنا انهم يأخذون
الصناديق الاخرى...

496
00:17:19,329 --> 00:17:20,661
اوه اوه انهم يحرقونها.
انهم سيحرقون

497
00:17:20,697 --> 00:17:22,697
كابتن لايف
يجب ان اذهب الان.

498
00:17:22,732 --> 00:17:24,665
<i>انها مخاطره لديهم العديد من الاسلحه.</i>

499
00:17:24,701 --> 00:17:26,100
لايهم سأذهب لهناك,

500
00:17:26,136 --> 00:17:28,069
- ولا أحد يستطيع ايقافي
- 
501
00:17:28,104 --> 00:17:29,837
- 
- 

502
00:17:29,873 --> 00:17:32,631
المطرقه ريغا 
انها تعمل .

503
00:17:33,560 --> 00:17:35,356
اوه اين انا 

504
00:17:35,381 --> 00:17:37,014
لماذا انا لابس سروالي ?

505
00:17:37,050 --> 00:17:40,084
اوه لقد البستك اياه 
بعد ان استخدمت ريغا المطرقه عليك.

506
00:17:40,119 --> 00:17:41,886
- 
- نعم انها تعمل 

507
00:17:41,921 --> 00:17:43,220
- جنون.
- اوه

508
00:17:43,256 --> 00:17:45,489
اسمع لم استطع ان 
ادعك تذهب هناك لوحدك

509
00:17:45,525 --> 00:17:47,625
انا اسف شعرت بالأسئ
لأنقاذ حيااتك

510
00:17:47,660 --> 00:17:49,160
يكفي اعتذارات جيك.

511
00:17:49,195 --> 00:17:51,095
قوات التدخل السريع هنا 
يجب ان نذهب لهؤولا الشباب.

512
00:17:51,130 --> 00:17:52,496
لا تشارلز اتعرف ماذا ادركت

513
00:17:52,532 --> 00:17:53,564
عندما رأيتك تقف هناك

514
00:17:53,599 --> 00:17:54,665
في ملابسك الداخليه?

515
00:17:54,701 --> 00:17:56,200
مؤخرتي تبدو مثيره مثل 
قطعه من الجبس?

516
00:17:56,235 --> 00:17:57,868
ماذا لا .

517
00:17:57,904 --> 00:18:00,037
ياشباب استتأخرون ؟ 
انه يوم الميلاد

518
00:18:00,073 --> 00:18:01,505
اعطنا ثانيه.

519
00:18:01,541 --> 00:18:03,007
لا ماذا ادركت , انه افضل هديه

520
00:18:03,042 --> 00:18:05,276
تعطيها لنيكولاج
ليست كابتن لايف.

521
00:18:05,311 --> 00:18:07,278
- ماذا?
- انها انت , تكون متواجد

522
00:18:07,313 --> 00:18:09,847
- معه على قيد الحياه.
- ولكني وعدته...

523
00:18:09,882 --> 00:18:11,148
نعم ولكن وعدته ايضا 

524
00:18:11,184 --> 00:18:12,650
- انك ستصبح والده.
- انا قلق

525
00:18:12,685 --> 00:18:15,286
- نخسر التكتيك.
- تراجع مارف , لقد فهمنا.

526
00:18:15,321 --> 00:18:16,787
- هيا مارفين.
- اسمع , نستطيع ان نسيطر على هذا 

527
00:18:16,823 --> 00:18:19,223
- بدونك , فقط اذهب للمنزل.
- شكرا جيك.

528
00:18:19,258 --> 00:18:21,058
وانا اسف انني قلت انك لن تصبح اب.

529
00:18:21,094 --> 00:18:23,360
سوف تكون اب , وتستطيع فعلها
هذه الليله

530
00:18:23,396 --> 00:18:25,763
وتأكد انها تحمل 

531
00:18:25,798 --> 00:18:26,864
ركبتيها لصدرها ...

532
00:18:26,899 --> 00:18:28,199
حسنا اعتقد انني جيد في هذه

533
00:18:28,234 --> 00:18:30,134
- حسنا.
- .

534
00:18:30,169 --> 00:18:31,469


535
00:18:31,504 --> 00:18:33,471


536
00:18:33,506 --> 00:18:35,439
حسنا , مارف,

537
00:18:35,475 --> 00:18:36,475
كن صادقا معي .

538
00:18:36,476 --> 00:18:37,608
ماللذي تعتقده في هذا القميص?

539
00:18:37,643 --> 00:18:38,876
انه غير مناسب قليلا.

540
00:18:38,911 --> 00:18:40,444
لقد عرفت ذلك , حسنا,

541
00:18:40,480 --> 00:18:42,179
لنذهب الى هناك 
جاهزون ?

542
00:18:42,215 --> 00:18:45,316
واحد , اثنان , اذهبو اذهبو.

543
00:18:45,351 --> 00:18:47,366
مرة اخرى ال م ت ا هزمونا.

544
00:18:47,476 --> 00:18:49,643
يجب ان لانثق ابدا 
بسكران هوبوكون.

545
00:18:49,678 --> 00:18:54,080
"الاوبرا كان رائعا

546
00:18:54,116 --> 00:18:55,915
كيف لا احد يتحدث عن ?
هذه الموسيقى
547
00:18:55,951 --> 00:18:57,617
انها رائعه جدا.

548
00:18:57,653 --> 00:19:01,788
واو انتكم تبدون مستائون 
اكثر من ارون بر , سيدي.

549
00:19:01,823 --> 00:19:03,189
انه من دار الاوبرا,"

550
00:19:03,225 --> 00:19:04,891
اللذي اكشفته الان .

551
00:19:04,926 --> 00:19:06,526
لقد خسرنا مسابقة كارولين

552
00:19:06,561 --> 00:19:07,827
والان نكره الغناء.

553
00:19:07,863 --> 00:19:09,729
مثل ما نكره ال م ت ا.

554
00:19:09,765 --> 00:19:11,531
يجب ان نمقلبهم
نتصل بهم 

555
00:19:11,566 --> 00:19:13,266
وندعوهم بشتائم جيده.

556
00:19:13,301 --> 00:19:15,702
يجب ان نرمي ورق الحمام على منازلهم.

557
00:19:15,737 --> 00:19:18,405
- مع الصخور.
- هيا ي اصحاب.

558
00:19:18,440 --> 00:19:21,074
الانتقام من الاشخاص 
هذا ليس من سيم عيد الميلاد.

559
00:19:21,109 --> 00:19:23,076
انه عن البقاء جميعا 
كعائله.

560
00:19:23,111 --> 00:19:25,845
كي نخطط لأنتقامك الجميل 
ولكن انا ,

561
00:19:25,881 --> 00:19:28,815
سأغني من كل قلبي.

562
00:19:28,850 --> 00:19:30,517
انا اسف لم اسمع كلمه مما قلت


563
00:19:30,552 --> 00:19:32,719
تلك البقعه على بنطالك 
تبدو مثل براين برانستون.

564
00:19:32,754 --> 00:19:34,487
- هذا هو .
- اوه هذا  صحيح.

565
00:19:34,523 --> 00:19:35,523
نعم لقد كنت ادقق بالنظر له منذ ساعه.

566
00:19:35,524 --> 00:19:36,524
- هذا هو .
- اوه

567
00:19:36,558 --> 00:19:38,458


568
00:19:38,493 --> 00:19:40,960
- مرحبا.
- جيك ماذا حدث ?

569
00:19:40,996 --> 00:19:42,562
حسنا , قبضنا على 12 شخص,

570
00:19:42,597 --> 00:19:44,431
صادرنا 35 سلاح اوتوماتيكي,

571
00:19:44,466 --> 00:19:45,799
وايضا وجدت كابتن لايف.

572
00:19:45,834 --> 00:19:47,100
وجدته ؟ 
ياإلهي!

573
00:19:47,135 --> 00:19:49,769
اوه مذاب لقد عثرت عليه
مذاب للغايه

574
00:19:49,805 --> 00:19:51,204
وبشع ربما وجب ان 

575
00:19:51,239 --> 00:19:53,907
- نوقف ذلك بشكل اسرع.
- حسنا , هذا جيد.

576
00:19:53,942 --> 00:19:55,809
لقد علمتني ان عيد الميلاد 
ليس عن الهدايا.

577
00:19:55,844 --> 00:19:58,044
لا انسى كل هذا الخراء.

578
00:19:58,080 --> 00:20:01,014
اعطه هذا .

579
00:20:01,049 --> 00:20:03,983
انه شرطي مثلك تمام.

580
00:20:04,019 --> 00:20:05,685
هذه اروع هديه للأبد.

581
00:20:05,721 --> 00:20:07,921
"انا محقق باب 
وانا سأذهب 

582
00:20:07,956 --> 00:20:10,890
الى سوق المزارعين. 
اتمنى ان لديهم جبنه ."

583
00:20:10,926 --> 00:20:13,660
اوه ياألهي 
انني اذوب.

584
00:20:13,695 --> 00:20:15,528
انا حرفياً اتحول ل بركه صغيره.

585
00:20:15,564 --> 00:20:16,596
جينيف احمليني.

586
00:20:16,631 --> 00:20:18,598
انا احملك بابا.

587
00:20:18,633 --> 00:20:22,368
اوه حبيبي , مؤخرتك المسطحه 
تطفو في عاليا في رحممي .

588
00:20:22,404 --> 00:20:23,636
سأتضاهر ان هذا الكلام لم يقال 

589
00:20:23,672 --> 00:20:24,771
لمصلحة الطفل.

590
00:20:24,806 --> 00:20:26,206


591
00:20:26,241 --> 00:20:28,908
لحضه اهذا سكلي?

592
00:20:28,944 --> 00:20:30,944


593
00:20:30,979 --> 00:20:35,615


594
00:20:35,650 --> 00:20:40,053

595
00:20:40,088 --> 00:20:41,988
مرحبا ي اصحاب 
ضننت انني سأنشر عيد الميلاد لكم.

596
00:20:42,023 --> 00:20:44,524
رائع اذا انت هنا 
تغني لوحدك?

597
00:20:44,559 --> 00:20:45,725
نعم , اعتقد انه من الممكن قول ذلك.

598
00:20:45,761 --> 00:20:47,994
لا لاتستطيع انه ليس وحيدا.

599
00:20:48,029 --> 00:20:50,163
- لقد اتيتم.
- بالتاكيد فعلنا

600
00:20:50,198 --> 00:20:52,899
واحد اثنين واحد اثنين ثلاثه...

601
00:20:52,934 --> 00:20:58,538


602
00:20:58,573 --> 00:21:00,974
انهم حقا مغنون فاشلون بابا.

603
00:21:01,009 --> 00:21:03,977
نعم انهم كذالك 
انهم سيئون.

604
00:21:04,012 --> 00:21:07,868


605
00:21:07,893 --> 00:21:11,070
تمت الترجمه بواسطة @kh_alharbi1


