1
00:01:16,812 --> 00:01:19,515
.سيّدة (لاندري)، أنّكِ تبدين جميلة حقًا

2
00:01:19,550 --> 00:01:21,465
!(جيمي ماكغيل)

3
00:01:22,088 --> 00:01:25,602
ـ ما الذي تفعله هنا؟
.. ـ لقد كنت في الجوار، فكرت

4
00:01:25,613 --> 00:01:28,480
أتساءل كيف حال عميلتي
المفضلة السابقة؟

5
00:01:28,491 --> 00:01:31,347
ـ ولديّ كعك
ـ أنّك جميل حقًا

6
00:01:31,382 --> 00:01:32,779
!تفضل بالدخول

7
00:01:32,981 --> 00:01:36,716
،بعدما أعددت هذا الكعك
"!نظرت إليه وفكرت قائلاً "ياللروعة

8
00:01:36,718 --> 00:01:39,039
(هذا يبدو مثل كعك (فيليكس"
."الذي تحبينه

9
00:01:39,916 --> 00:01:41,706
!بالفعل أنهم كذلك

10
00:01:41,917 --> 00:01:44,027
.أنّك كثير الأهتمام حقًا

11
00:01:44,038 --> 00:01:45,427
.كنت أخشى أنّي لن أجدكِ هنا

12
00:01:45,462 --> 00:01:49,496
،فكرت مع تلك نقود التسوية
.ربما أنّكِ أنتقلتِ في مكانٍ ما جميل

13
00:01:49,698 --> 00:01:52,625
ـ ماذا تقصد؟
ـ التسوية

14
00:01:52,636 --> 00:01:54,186
قضية "ساندبيبر"؟

15
00:01:54,455 --> 00:01:56,118
الآن، لا بد أنها أنتهت الآن، صحيح؟

16
00:01:56,153 --> 00:02:01,308
ـ تلك؟ لا تزال قائمة لأعوام
ـ لمَ تقومي بالتسوية بعد؟

17
00:02:01,310 --> 00:02:03,977
لا، لا أعرف جميع التفاصيل
.. (بعد، لكن (إيرين

18
00:02:03,979 --> 00:02:07,814
إيرين بريل) من شركة)
ديفيس & ماين .. " هل تعرفها؟"

19
00:02:07,825 --> 00:02:12,577
.(فتاة جميلة، أنها تذكّرني بـ (ماري مارتن

20
00:02:12,588 --> 00:02:15,097
.أجل، لقد قابلتها

21
00:02:15,108 --> 00:02:17,983
.أنها سيّدة شابة رائعة

22
00:02:17,994 --> 00:02:19,557
،حسنًا، أنها تعتني بكل هذا

23
00:02:19,568 --> 00:02:22,663
وقالت أنه لا يزال هناك طريق
.طويل لإنجاز الأمر

24
00:02:22,665 --> 00:02:25,362
لكنكِ تلقيتِ عرضًا، صحيح؟

25
00:02:25,373 --> 00:02:28,450
أرُسل لكِ خطابًا؟

26
00:02:28,485 --> 00:02:31,104
أعني، شيئًا أكثر من الحوار
الذي دار بينكِ وبين (إيرين)؟

27
00:02:35,807 --> 00:02:38,906
.ربما كل شيء هنا في الصندوق

28
00:02:38,917 --> 00:02:44,000
،لا يمكنني فهم أيّ شيء منهم
.لكن مرحب بك أن تلقى نظرة عليهم

29
00:02:44,011 --> 00:02:45,410
أأنتِ واثقة؟

30
00:02:45,421 --> 00:02:47,851
.بالطبع

31
00:02:49,476 --> 00:02:52,981
.. حسنًا، يجب أن أقول

32
00:02:52,992 --> 00:02:56,630
لا استطيع أن ألومكِ حول
.عدم فهم كل هذا

33
00:02:58,117 --> 00:02:59,749
.. أعني، أن هذه ملاحظات قانونية

34
00:02:59,760 --> 00:03:02,936
.أعني، لا أحد يفهمهم حقًا

35
00:03:02,938 --> 00:03:05,772
.كما تعرفين، لديّ شهادة في القانون

36
00:03:05,774 --> 00:03:08,108
.. وأحيانًا لا أستطيع حتى

37
00:03:11,886 --> 00:03:13,909
.. لا أستطيع حتى

38
00:03:19,714 --> 00:03:23,824
أنّكِ لم تقبلي هذا العرض؟

39
00:03:23,826 --> 00:03:26,097
.تقول (إيرين) يجب أن ننتظر

40
00:03:27,026 --> 00:03:28,261
.. لكن

41
00:03:30,269 --> 00:03:32,651
إيرين) لا يهم حقًا، صحيح؟)

42
00:03:32,662 --> 00:03:35,745
.أعني، أنّكِ المتحدثة بالمجموعة

43
00:03:36,238 --> 00:03:37,671
.هذا هو الأهم

44
00:03:37,673 --> 00:03:40,607
.هذا يعني أنتِ لوحدكِ من تقررين

45
00:03:40,609 --> 00:03:45,579
تملكين الحق القانوني بالنيابة
.عن أصدقائكِ وجيرانكِ

46
00:03:45,581 --> 00:03:47,798
.(لا أعرف بشأن كل هذا، (جيمي

47
00:03:47,809 --> 00:03:51,099
.تركت كل هذا إلى المهنيين

48
00:03:51,110 --> 00:03:52,896
.أجل، بالطبع

49
00:03:52,907 --> 00:03:54,852
.. المحامون يعرفون جيّدًا، لكن

50
00:03:55,540 --> 00:03:57,491
.أنا آسف

51
00:03:57,493 --> 00:03:58,825
،إذا ربحتِ في اليانصيب

52
00:03:58,827 --> 00:04:00,694
أعني، تأخذين المبلغ الإجمالي، صحيح؟

53
00:04:00,696 --> 00:04:03,363
.أعني، المال الآن أفضل من المال لاحقًا

54
00:04:03,365 --> 00:04:06,023
!ـ عصفور في اليد
ـ أحبذ ذلك

55
00:04:06,034 --> 00:04:08,101
!الأستمتاع به لكثير من الوقت

56
00:04:09,538 --> 00:04:11,772
.(يجب عليك أن تتحدث مع (إيرين

57
00:04:11,774 --> 00:04:14,007
.أنها تعرف كل شاردة وكل واردة

58
00:04:14,009 --> 00:04:15,675
.كل شاردة وكل واردة

59
00:04:15,677 --> 00:04:18,790
.أجل، بالتأكيد (إيرين) تعرف هذا

60
00:04:18,801 --> 00:04:22,584
،)سأكون سعيدًا لأتحدث مع (إيرين

61
00:04:22,595 --> 00:04:28,298
لا يمكن أن أمنع نفسي لكن أتساءل
.. إن كانت تفكر في كل جانب

62
00:04:28,726 --> 00:04:30,341
.(جيمي)

63
00:04:30,352 --> 00:04:32,396
.. لقد نسيت حقًا

64
00:04:32,407 --> 00:04:34,828
.أنّي سأذهب إلى كرسي اليوغا

65
00:04:34,830 --> 00:04:37,531
ـ أنا آسفة جدًا
ـ لا، لا عليكِ

66
00:04:37,533 --> 00:04:40,333
.ربما يجب عليّ الرحيل

67
00:04:40,335 --> 00:04:42,709
.لديّ الكثير من الأعمال لأنجزها

68
00:04:46,641 --> 00:04:47,834
.مرحبًا

69
00:04:47,845 --> 00:04:48,896
!(ـ (جيمي
!(ـ (جيمي

70
00:04:48,907 --> 00:04:51,826
!(ـ (جيمي
(ـ (روز)، (ميرتل)، (هيلين

71
00:04:52,211 --> 00:04:54,742
هذا كرسي اليوغا يجدي نفعًا حقًا، صحيح؟

72
00:04:54,758 --> 00:04:55,923
.أنّكم جميعًا تبدون 10 أعوام أصغر

73
00:04:57,027 --> 00:05:00,053
ـ أنّك لطيف حقًا
ـ بسرعة، سيبدأ بعد 5 دقائق

74
00:05:00,055 --> 00:05:03,023
ـ هل تود القدوم معنا؟
ـ مرحب بك، يمكننا أن ندعوا ضيوف

75
00:05:03,025 --> 00:05:06,493
أود ذلك لكني لا أرتدي الثياب
.المناسبة لهذا

76
00:05:06,495 --> 00:05:10,114
ـ لذا، سأقبل الدعوة في وقت لاحق
ـ بالتأكيد

77
00:05:10,125 --> 00:05:11,476
.(أشكرك على الكعك، (جيمي

78
00:05:11,487 --> 00:05:13,500
ـ وداعًا (جيمي)! سررت برؤيتك
ـ وادعًا

79
00:05:18,173 --> 00:05:19,673
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

80
00:05:19,675 --> 00:05:21,541
.لا يمكن أن يكون صحيحًا

81
00:05:25,755 --> 00:05:29,013
.المجموع 17.4

82
00:05:29,638 --> 00:05:31,707
.أنه 33% من الصندوق المشترك

83
00:05:31,742 --> 00:05:34,709
،لذا، على 1/15

84
00:05:34,720 --> 00:05:37,193
.. من 15 إلى 17

85
00:05:38,459 --> 00:05:40,318
.على 2

86
00:05:40,966 --> 00:05:43,701
.. مليون و160

87
00:05:45,287 --> 00:05:50,443
!يكون مليون و160 ألف دولار

88
00:05:51,993 --> 00:05:53,673
!سحقًا

89
00:05:58,552 --> 00:06:03,865
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة سقوط"</font>

90
00:06:07,675 --> 00:06:14,879
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Dahom||

91
00:06:29,475 --> 00:06:30,882
ـ سيّد (إهرمانتراوت)؟
ـ أجل

92
00:06:30,982 --> 00:06:33,063
.أعتذر لأبقائك تنتظر
.سيكون من هذا الإتجاه

93
00:06:34,793 --> 00:06:37,447
هل يمكنني أن أجلب لك ايّ شيء
لتشربه؟ شاي، ماء، إسبريسو؟

94
00:06:37,449 --> 00:06:39,457
.لا، لا أريد، شكرًا لك

95
00:06:55,807 --> 00:06:59,104
.. ـ سيّدة (رودارت كوايل)؟ جلبت
ـ أجل، شكرًا لك

96
00:06:59,115 --> 00:07:01,330
.(سيّد (إهرمانتراوت)، (ليديا رودارت كوايل

97
00:07:01,341 --> 00:07:04,080
(ـ (مايك
(ـ شكرًا، (جوستن

98
00:07:04,091 --> 00:07:07,932
.(تفضل بالجلوس، (مايك

99
00:07:08,440 --> 00:07:12,909
.قسم الموارد البشرية أرسلوا أوراقك
.أنه 1 - 9، دبليو - 2، مستوى مثالي

100
00:07:15,120 --> 00:07:18,622
هل يمكنني أن أحظى برخصة قيادتك
وبطاقة الضمان الاجتماعي؟

101
00:07:18,624 --> 00:07:21,837
ـ لماذا؟
ـ مساعدي يريد أن يعمل نسخة لهما

102
00:07:22,822 --> 00:07:26,787
كيف هذا "التوظيف" يعمل بالضبط؟
.وضحي ليّ هذا جيّدًا

103
00:07:26,798 --> 00:07:30,734
ستتلقى أجرًا من (مادريغال) بملبغ
.يقدر 10 آلف دولار في الأسبوع

104
00:07:30,736 --> 00:07:35,384
أظن بهذا المعدل، سيكون تسديد
.أجور عملك في حوالي 20 أسبوعًا

105
00:07:35,395 --> 00:07:39,139
قد رتب السيّد (فريغ) تكاليف مساهمات
.. التأمين الإتحادي، الضمان الاجتماعي

106
00:07:39,150 --> 00:07:41,297
.والعبء الضريبي بالكامل

107
00:07:41,308 --> 00:07:43,609
أفترض أن هذا يناسبك؟

108
00:07:45,931 --> 00:07:49,963
جيّد، لتحقيق هذا، يجب أن أدرجك
."تحت عنوان "مستشار التموين

109
00:07:49,974 --> 00:07:51,709
ماذا يكون هذا؟

110
00:07:51,720 --> 00:07:55,240
أنه الشخص الذي يتشاور
.في الخدمات اللوجستية

111
00:07:55,251 --> 00:07:56,845
هل هذا يهم؟

112
00:07:57,681 --> 00:08:00,564
.لا تروقني الخدمات اللوجستية

113
00:08:00,566 --> 00:08:04,525
.عنوان "مستشار أمني" سيكون أفضل
.أعتدت أن أكون شرطيًا

114
00:08:04,536 --> 00:08:09,166
"هذا سيبدو أفضل بالنسبة لـ "تاريخ عملك
.من عملك الحالي، حارس موقف سيارات

115
00:08:09,177 --> 00:08:12,002
،إذًا، سوف تأخذين مالي

116
00:08:12,013 --> 00:08:14,569
،وتستخدمينه في هذا المجال
.والمحصلة تكون سليمة

117
00:08:14,580 --> 00:08:16,213
ـ هل هكذا الأمر؟
ـ أجل

118
00:08:16,853 --> 00:08:18,853
مَن يعرف هذه العملية؟

119
00:08:18,864 --> 00:08:21,009
أنتِ، وهل هناك أحد غيركِ؟

120
00:08:21,020 --> 00:08:23,275
ـ لا
ـ أأنتِ واثقة؟

121
00:08:24,369 --> 00:08:28,258
هل ليّ أسأل، ما هي مخاوفك بالضبط؟

122
00:08:28,260 --> 00:08:33,230
أنا قلق بشأن ما يحدث إذا وضعتِ
.اسمي الحقيقي في سجلاتكِ

123
00:08:33,697 --> 00:08:36,383
.مادريغال) شركة المانية)

124
00:08:36,394 --> 00:08:39,929
الشيء الوحيد الذي أعرفه عن
.الألمان هو أنهم يحبون التدقيق

125
00:08:41,697 --> 00:08:45,213
أنّي أشرف على 8 محطات شحن
.عبر ولاية "تكساس" والجنوب الغربي

126
00:08:45,224 --> 00:08:50,738
تترواح التكاليف بين 800 ألف
.ومليون دولار في الأسبوع

127
00:08:50,749 --> 00:08:54,428
،)مع فائق أحترامي (مايك
لكن نقودك؟

128
00:08:54,439 --> 00:08:56,139
.أنه خطأ دوري
.<font color="#ffff00">"الفرق بين القيمة العددية والقيمة الفعلية"</font>

129
00:08:56,150 --> 00:08:58,631
،إذا قسم الضرائب أو أيّ أحد آخر يبحث

130
00:08:58,642 --> 00:09:04,022
فأنت مقاول لشركة متعددة الجنسيات
.بـ 114 ألف عامل في جميع أنحاء العالم

131
00:09:04,033 --> 00:09:06,463
.أنّك مثل أيّ أحد آخر في هذا المبنى

132
00:09:06,465 --> 00:09:08,189
مثلكِ؟

133
00:09:09,634 --> 00:09:11,838
تظن أنّي لست مسجلة؟

134
00:09:11,849 --> 00:09:14,670
.أنا مسجلة، باسمي

135
00:09:14,681 --> 00:09:17,641
ـ هل تعاملتِ بهذه الطريقة من قبل؟
ـ تعاملت ماذا؟

136
00:09:17,643 --> 00:09:20,777
.النقود، لأجل رجال (فرينغ) الآخرين

137
00:09:21,622 --> 00:09:23,289
الرجال الآخرين؟

138
00:09:24,236 --> 00:09:28,064
أنها المرة الأولى أفعل هذا
.الأمر لأيّ أحد

139
00:09:29,400 --> 00:09:32,006
.. لا أعرف ما الذي تفعله، لكن

140
00:09:32,017 --> 00:09:35,025
يجب على السيّد (فرينغ) أن
.يظن أنّك جيّد في هذا الأمر

141
00:09:50,666 --> 00:09:52,342
عشرون أسبوعًا؟

142
00:09:52,344 --> 00:09:54,277
،كلما لا تُدرج في سجلاتي
.كلما سيكون أفضل

143
00:09:54,279 --> 00:09:55,861
جوستن)؟)

144
00:10:03,508 --> 00:10:06,102
هل يمكنك ان تعمل نسخة
.لهذه، رجاءً؟ شكرًا لك

145
00:10:11,373 --> 00:10:12,820
ماذا؟

146
00:10:14,994 --> 00:10:17,399
.انه مكتب جميل جدًا

147
00:10:17,870 --> 00:10:19,344
.شكرًا لك

148
00:10:22,508 --> 00:10:25,850
.يبدو أنها مخاطرة كبيرة لتاجر مخدرات

149
00:10:25,861 --> 00:10:27,474
تاجر مخدرات"؟"

150
00:10:31,517 --> 00:10:34,251
،إن كان هذا كل ما تظنه

151
00:10:35,018 --> 00:10:37,591
.(فأنّك لا تعرف (غوستافو فرينغ

152
00:10:56,864 --> 00:10:59,075
،دعني أفهمك

153
00:10:59,077 --> 00:11:04,414
أنّك تقترح مضاعفة أقساطنا على
كل محامي ممارس يعمل لدينا؟

154
00:11:05,057 --> 00:11:06,683
،نعرف أن هذا أمر مفاجئ

155
00:11:06,685 --> 00:11:10,796
ـ ظهور بعض المشاكل الجديدة
ـ "مشاكل جديدة"؟

156
00:11:10,807 --> 00:11:13,178
(تعني شهادة السيّد (ماكغيل
في نقابة المحامين؟

157
00:11:13,189 --> 00:11:14,724
.هذا جزء منها، أجل

158
00:11:14,726 --> 00:11:17,014
،بعد 25 عامًا من دفع الأقساط

159
00:11:17,025 --> 00:11:19,077
يمكنني أن أحصي مطالبنا
.على عد أصابع اليد

160
00:11:19,088 --> 00:11:22,699
.أنه قرار تأمين، هذا كل شيء
.لا يجب أن تعتبره شخصيًا

161
00:11:22,701 --> 00:11:26,203
،في بعض الظروف الخاصة
.أبلغنا بشأن تمديد فقرة إضافية

162
00:11:26,205 --> 00:11:27,437
أيّ فقرة إضافية؟

163
00:11:27,439 --> 00:11:31,308
شريك على مستوى إداري قديم
،)الذي يشرف على أعمال (تشارلز

164
00:11:31,310 --> 00:11:35,234
يحضر المحكمة ويقابله العملاء
.ويراجع الملفات

165
00:11:35,245 --> 00:11:36,378
،المرات القليلة الذي فعلنا هذا

166
00:11:36,389 --> 00:11:40,300
كان لأجل العملاء الذين بأحتمالية كبيرة
.لديهم تدهور صحي كبير كإجراء وقائي

167
00:11:40,311 --> 00:11:42,894
ما تقوله هو أن ايّ قضية
،)يترفع عنها (تشارلز

168
00:11:42,905 --> 00:11:46,500
وشريك آخر يكون مشغولاً وقتها
ولا نحاسب فلس واحد؟

169
00:11:46,511 --> 00:11:48,282
.هذا سخيف

170
00:11:48,293 --> 00:11:50,922
.شركة التأمين مُنظمة بشكل كبير

171
00:11:50,933 --> 00:11:52,480
يمكنني التفكير في عدة مخالفات

172
00:11:52,491 --> 00:11:54,823
ـ هنا بدون أيّ تردد
..(ـ سيّد (ماكغيل

173
00:11:54,832 --> 00:11:59,266
تأمل منا إما نجد ملتزم آخر
.أو نصرف لك شيك كبير

174
00:11:59,277 --> 00:12:00,477
!أحسنت صنعًا

175
00:12:00,488 --> 00:12:02,671
.أؤكد لك، أيًا منهما لن يحدث

176
00:12:02,673 --> 00:12:04,501
،ما سيحدث بسيط جدًا

177
00:12:04,512 --> 00:12:07,809
،ستفعل الأمر بطريقتنا
.أو سنجبرك على فعل ذلك

178
00:12:07,820 --> 00:12:10,412
ـ ماذا تعني بـ "نجبرك"؟
ـ تعرف بالضبط ما أعنيه

179
00:12:10,414 --> 00:12:13,282
،إن كنت تهدد عملية المقاضاة
.آخشى أن هذا الأجتماع قد أنتهى

180
00:12:13,293 --> 00:12:14,903
.إذًا، ليكن ذلك

181
00:12:15,582 --> 00:12:19,801
ـ شكرًا على وقتكم
(ـ سيّد (هاملين)، سيّد (ماكغيل

182
00:12:29,934 --> 00:12:31,923
حسنًا، من أين نبدأ؟

183
00:12:31,934 --> 00:12:34,470
يجب على (فرانسيس) أن
.يبدأ بتفقد اللوائح

184
00:12:34,472 --> 00:12:38,540
آسف، ليس هناك ايّ شيء
.يمكنني فعله الآن

185
00:12:38,542 --> 00:12:43,542
دعنا نسحب فريق المساعدين ونجعلهم
.يتفقدون الإعانات الصادرة بأمر المحكمة

186
00:12:43,553 --> 00:12:47,282
قبل إنهاء العمل، يجب أن نرسل
"خطاب مطالبة إلى "سانتا روزا

187
00:12:47,284 --> 00:12:49,051
.الذي سوف يربكهم

188
00:12:49,053 --> 00:12:52,983
الأحتمالات ستكون، في غضون أسبوع
.سوف يجلسون على تلك الطاولة مجددًا

189
00:12:52,994 --> 00:12:57,658
.وإذا لم يكن ذلك، لن ننسحب من المعركة

190
00:13:01,519 --> 00:13:05,367
ـ (تشاك)، هل تتذكّر (أل مكونيل)؟
(ـ بالطبع، مقيم دعوى (هيلوفا

191
00:13:05,369 --> 00:13:06,832
أنه تقاعد الآن، صحيح؟

192
00:13:06,843 --> 00:13:09,141
.أنه برفيسور في "يو ان ام" الآن

193
00:13:09,152 --> 00:13:12,141
كتب كتابًا رائعًا عن المحاكم العليا
.في أمريكا خلال إعادة الإعمار

194
00:13:12,143 --> 00:13:13,375
.شيء رائع

195
00:13:13,377 --> 00:13:14,527
.حسنًا

196
00:13:14,538 --> 00:13:20,188
كنت أتحدث معه وذكّر أنه كان يود
.منك القدوم للحديث معه شخصيًا

197
00:13:20,199 --> 00:13:23,269
.ربما نجعله شيء عادي، إذا أردت

198
00:13:24,742 --> 00:13:26,522
عمّ أنت تتحدث، (هاورد)؟

199
00:13:26,524 --> 00:13:31,560
ما أقوله، ربما أنه حان الوقت
.أن تتقاعد

200
00:13:32,082 --> 00:13:33,953
تصبح شريك فخري

201
00:13:33,964 --> 00:13:36,532
تترك اسمك على الشركة لكن
.تركّز على إرثك

202
00:13:36,534 --> 00:13:39,969
لطالما قلت أنّك أردت العمل
.. في الأمور التجارية

203
00:13:39,980 --> 00:13:41,680
.يمكنك أن تكتب كتابًا عن هذا

204
00:13:41,691 --> 00:13:44,525
.ولن أمارس مهنة المحاماة بعد

205
00:13:46,292 --> 00:13:48,946
.تشاك)، هناك أكثر من هذا لتعيشه)

206
00:13:48,957 --> 00:13:51,780
.(ذلك اليوم سيكون في المستقبل، يا (هاورد

207
00:13:51,782 --> 00:13:54,582
.ولا يعجبني هذا الأقتراح

208
00:13:56,347 --> 00:13:58,253
ماذا لو لم يكن أقتراحًا؟

209
00:13:58,255 --> 00:13:59,433
ماذا تعني؟

210
00:13:59,444 --> 00:14:02,357
يعني إذا هناك أشخاص يخبروك
،أنّك ثمل

211
00:14:02,359 --> 00:14:04,626
.ربما حان الوقت أن تقلع عنه

212
00:14:07,263 --> 00:14:10,642
هل تريد مني أن أتقاعد
بسبب هذا التأمين؟

213
00:14:10,653 --> 00:14:12,083
.أنه ليس التأمين فقط

214
00:14:12,094 --> 00:14:14,928
.أنها القشة التي قصمت ظهر البعير

215
00:14:16,286 --> 00:14:18,974
.إذًا، أنه يتعلق بحالتي

216
00:14:19,256 --> 00:14:20,638
!أنظر

217
00:14:21,311 --> 00:14:22,638
!أنظر

218
00:14:25,031 --> 00:14:26,676
هل ترى؟

219
00:14:27,677 --> 00:14:29,585
هل ترى؟

220
00:14:29,587 --> 00:14:31,153
!أنا تعافيت

221
00:14:31,591 --> 00:14:33,958
!هاورد)، أنا بخير)

222
00:14:37,716 --> 00:14:40,221
."ليس هكذا يبدو "بخير

223
00:14:44,104 --> 00:14:46,635
تشاك)، أنت أفضل عقل قانوني)
.سبق أن عرفته في حياتي

224
00:14:46,637 --> 00:14:48,237
.بلا أدنى شك

225
00:14:48,857 --> 00:14:52,950
.لكن أتخاذ قرارك أصبح غير متوقع

226
00:14:53,844 --> 00:14:57,349
لا يمكنني أن اشارك شخص
.الذي لا أثق بحكمه

227
00:15:02,149 --> 00:15:03,568
.. (تشاك)

228
00:15:17,205 --> 00:15:20,983
."هنا هي الحدود "تكساس" و"نيو مكسيكو

229
00:15:22,135 --> 00:15:28,178
الآن، جميع آباري تقع على
."جانب "تكساس

230
00:15:28,189 --> 00:15:31,397
عندما تفاوضت بشأن حقوق
،المعادن والمكلية

231
00:15:31,408 --> 00:15:41,283
قالوا المساحين أن أقرب بركة
.مجاورة تمتد إلى هنا تقريبًا

232
00:15:41,294 --> 00:15:42,740
.حسنًا

233
00:15:42,751 --> 00:15:44,962
،لكن بعد بعض الأستخراج

234
00:15:44,973 --> 00:15:50,240
الجدار الغربي لقبة الملح أنكسر
.. وفتح بركة آخرى التي تمتد إلى

235
00:15:50,251 --> 00:15:51,899
مائة ياردة على الحدود؟

236
00:15:51,901 --> 00:15:53,423
.هذا تقريبًا حجمها، أجل

237
00:15:53,441 --> 00:15:56,209
والآن يجب عليك التعامل مع
."أصحاب الحقوق في "نيو مكسيكو

238
00:15:56,712 --> 00:15:58,618
تعرفين، يجب أن يستفادوا
،من ما يعود لهم

239
00:15:58,629 --> 00:16:02,829
لكن الآن لديّ ولايتين تسعى ورائي من
.أجل الضرائب على كل غالون أستخرجه

240
00:16:04,203 --> 00:16:07,791
ـ لا معدات عبر الحدود؟
ـ لا، سيّدتي

241
00:16:07,809 --> 00:16:10,267
.. لا شيء تحت السطح، مثل

242
00:16:11,353 --> 00:16:13,110
ماذا يكون، مثقاب أو ما شابة؟

243
00:16:13,112 --> 00:16:15,853
،أنه سيكون ساق كباس الضخ
.لكن لا، لا يوجد

244
00:16:15,864 --> 00:16:17,648
."فقط على جانب "تكساس

245
00:16:17,650 --> 00:16:21,151
لكن "نيو مكسيكو" لا تتوقف
.عن محاولة إبتزازي

246
00:16:21,511 --> 00:16:23,752
.قلتِ في الهاتف أن لديكِ الحل

247
00:16:25,057 --> 00:16:27,455
لا تتفاوض على عقد الإيجار
.مع أصحاب الحقوق

248
00:16:27,466 --> 00:16:30,035
ـ أعرض عليهم تعويض الأضرار
ـ الأضرار؟

249
00:16:30,046 --> 00:16:32,176
.لأستنزاف مواردهم

250
00:16:32,191 --> 00:16:38,004
"جزء الكبير من القيمة لـ "نيو مكسيكو
.لكن دون أن تدفع مقابل الحقوق

251
00:16:38,404 --> 00:16:40,395
.إذًا، أنه نوعًا ما دفع

252
00:16:41,605 --> 00:16:43,551
.إذًا، يجب إلّا تعبث مع الضرائب

253
00:16:43,562 --> 00:16:45,695
تظنين ان بوسعكٍ أنجاز هذا؟

254
00:16:45,706 --> 00:16:48,207
،إذا أحدهم قدم ليّ هذا العرض

255
00:16:48,218 --> 00:16:50,080
.بالتأكيد أنّي سأقبله

256
00:16:50,082 --> 00:16:52,549
.أتمنى لو أنّي أتصلت بكِ من قبل

257
00:16:53,121 --> 00:16:54,856
،بهذه الضجة التي يفعلونها

258
00:16:54,867 --> 00:16:57,504
إذا لم أتمكن من إنهاء هذا
،الأمر بنهاية الموسم

259
00:16:57,515 --> 00:17:00,797
واثق جدًا ان رجال الضريبة
.سوف يدمروني

260
00:17:00,808 --> 00:17:03,309
وهذا بعد أسبوعين؟

261
00:17:05,738 --> 00:17:07,264
.يمكنني فعلها بحلول ذلك الوقت

262
00:17:07,266 --> 00:17:08,832
حقًا؟

263
00:17:08,834 --> 00:17:10,722
إذا تمكنا من جمع جميع
،أصحاب الحقوق في مكان واحد

264
00:17:10,733 --> 00:17:13,267
.يمكنني أن أوضح لهم ما نقترحه

265
00:17:13,278 --> 00:17:15,439
،إذا كانوا اذكياء
.سوف يقبلون العرض

266
00:17:15,441 --> 00:17:16,940
.حسنًا، اللعنة

267
00:17:19,586 --> 00:17:22,469
قال (كيفن) أنّكِ كنتِ عاملة
.أعجوبة، لكني لم اصدقه

268
00:17:22,480 --> 00:17:24,281
.أنّي أبدأ أصدق ذلك

269
00:17:24,283 --> 00:17:27,684
أجل، دعني أحقق تلك المعجزة
.أولاً، وبعدها سنتحدث

270
00:17:27,686 --> 00:17:29,119
تعرفين طريق الخروج من هنا؟

271
00:17:29,121 --> 00:17:35,058
لديّ عملية حفر لا تعجبني، على
.بعد 40 كم شمالاً يجب أن أتفقدها

272
00:17:35,060 --> 00:17:36,526
.أجل، أنا بخير

273
00:17:36,528 --> 00:17:39,594
،إذا أحتجتِ أيّ شيء مني
.لديكِ رقمي، أتصلي بيّ

274
00:17:39,605 --> 00:17:41,055
.سأفعل ذلك

275
00:18:01,621 --> 00:18:04,753
.(ملاحظة مقابلة (بيلي غاتوود
.الأتصال بشركة "غاتوود" للنفط

276
00:18:04,764 --> 00:18:08,105
الحصول على اسماء وأرقام اصحاب
.. "الحقوق في "نيو مكسيكو

277
00:18:12,717 --> 00:18:14,214
!سحقًا

278
00:19:13,992 --> 00:19:15,859
!لا، لا، لا

279
00:19:15,861 --> 00:19:17,994
!لا، لا، اللعنة

280
00:19:42,799 --> 00:19:45,851
الملاحظات مستمرة من لقاء
.شركة "غاتوود" للنفط

281
00:19:45,862 --> 00:19:48,104
،الأتصال بأصحاب الحقوق

282
00:19:48,115 --> 00:19:50,104
.والبدء في ترتيب موعد معهم

283
00:20:13,852 --> 00:20:15,285
!(هاورد)

284
00:20:17,654 --> 00:20:21,691
ـ ما الذي تفعله هنا، (جيمي)؟
ـ لدينا عمل لنناقشه

285
00:20:21,693 --> 00:20:23,593
هل يتعلق بـ (تشاك)؟

286
00:20:23,595 --> 00:20:25,395
مَن؟

287
00:20:25,397 --> 00:20:28,074
،إن كان لديك عمل حقًا
.أتصل بسكرتيرتي

288
00:20:28,085 --> 00:20:30,800
لقد فعلت، أنها غلقت الهاتف
.بوجهي، كما لو كنت لا تعرف

289
00:20:30,802 --> 00:20:32,258
."ساندبيبر"

290
00:20:32,269 --> 00:20:34,371
ـ ماذا عنها؟
ـ حان الوقت لتسويتها

291
00:20:34,373 --> 00:20:35,987
.لقد رأيت العرض الحالي

292
00:20:35,998 --> 00:20:38,893
،العملاء عوضوا خسارئهم
.بالإضافة إلى مقدار كبير من المال

293
00:20:40,068 --> 00:20:41,908
،ليس أيّ من هذا شأنك

294
00:20:41,919 --> 00:20:44,708
لكننا نخطط إلى رقم نهائي
.أعلى بكثير من العرض الحالي

295
00:20:44,719 --> 00:20:46,521
،فهمت، أنّك سوف تنتظر

296
00:20:46,532 --> 00:20:48,919
ربما تحصل على ألف دولار
.آخرى لكل عميل

297
00:20:48,930 --> 00:20:51,177
في هذا الأثناء، المبلغ الصافي
.لـ "أتش أتش أم" بضعة ملايين

298
00:20:51,201 --> 00:20:54,049
أتعرف، أنّك تستغل العملاء من
.أجل منفعتك الخاصة

299
00:20:54,060 --> 00:20:57,060
إذًا، الآن أصبحت قلقًا عن العملاء؟

300
00:20:57,062 --> 00:21:00,197
ـ أنه الشيء الصائب لأفعله، تعرف هذا
ـ أرجوك

301
00:21:00,208 --> 00:21:03,066
.كل ما يهمك هو حصتك من العوائد

302
00:21:04,259 --> 00:21:06,333
.(أنه مثل التحدث إلى (غولوم

303
00:21:06,344 --> 00:21:09,237
.أنّك صريح ومثير للشفقة

304
00:21:10,676 --> 00:21:12,583
هل تريد صدقة؟

305
00:21:14,044 --> 00:21:15,169
.خذ

306
00:21:19,651 --> 00:21:21,455
،في المرة القادمة

307
00:21:21,466 --> 00:21:23,286
لمَ لا تجلب معك كوب؟

308
00:21:23,288 --> 00:21:25,201
.أنه سيكون أكثر صدقًا

309
00:21:26,692 --> 00:21:29,292
اسمع (هاورد)، يجب عليك تسوية
.هذا الآن

310
00:21:29,294 --> 00:21:31,060
!أنه من أجل مصلحة الجميع

311
00:21:31,071 --> 00:21:33,129
.يعني أنه لأجل مصلحتك الخاصة

312
00:21:33,131 --> 00:21:35,098
وإذا لم تفعلها، ما الذي ستفعله؟

313
00:21:35,100 --> 00:21:36,833
،محاربة بعض أفراد الشركة

314
00:21:36,835 --> 00:21:38,737
تسريب بعض المعلومات من
الداخل إلى "شفايكارت"؟

315
00:21:38,748 --> 00:21:42,806
أشك في ذلك، أعرف أنّك وضيع بما يكفي
.لتفعل شيء كهذا، لكنك رجل جشع حقًا

316
00:21:42,808 --> 00:21:46,353
إذا فعلت أيّ من هذا، سوف
.تعرض حصتك للخطر

317
00:21:47,346 --> 00:21:49,495
.ستحصل على مالك اللعين

318
00:21:49,506 --> 00:21:51,298
.سيتوجب عليك أنتظار ذلك

319
00:22:38,171 --> 00:22:40,037
{\pos(190,225)}ما الأمر مهم جدًا؟

320
00:22:40,813 --> 00:22:43,633
{\pos(190,225)}.خضت حوارًا مع صديقنا في المسبح

321
00:22:43,657 --> 00:22:46,508
{\pos(190,225)}.كان سعيد جدًا بسير عملنا

322
00:22:46,735 --> 00:22:50,462
{\pos(190,225)}يشعر أن وسيلة نقلنا الموحدة
.تجدي نفعًا

323
00:22:51,735 --> 00:22:54,321
{\pos(190,225)}في الواقع، أنها تسير بشكل جيّد

324
00:22:54,332 --> 00:22:59,758
{\pos(190,225)}حيث يقول صديقنا أنها الطريقة
.الوحيدة للمضي فيها

325
00:23:00,438 --> 00:23:03,399
{\pos(190,225)}.بالطبع، منطقتك ستبقى لك للابد

326
00:23:03,462 --> 00:23:07,805
{\pos(190,225)}.لكن هذا النظام أقل عرضة للمخاطر

327
00:23:08,087 --> 00:23:10,454
{\pos(190,225)}."كل شيء يمر عبر "شيلي

328
00:23:18,825 --> 00:23:20,356
{\pos(190,235)}هل يمكنك سماعي؟

329
00:23:27,435 --> 00:23:29,193
{\pos(190,235)}.أنا أسمعك

330
00:23:30,309 --> 00:23:31,731
{\pos(190,235)}.. (دون (هيكتور

331
00:23:31,742 --> 00:23:34,606
{\pos(190,225)}.لم أطلب هذا أبدًا
.لا أريده

332
00:23:44,179 --> 00:23:45,761
{\pos(190,225)}دون (هيكتور)؟

333
00:24:19,243 --> 00:24:23,149
{\pos(190,235)}.(اللعنة على (إلاديو

334
00:24:23,211 --> 00:24:25,093
{\pos(190,235)}.(اللعنة على (بولسا

335
00:24:25,180 --> 00:24:26,985
{\pos(190,235)}.عليك اللعنة

336
00:25:19,729 --> 00:25:23,908
حسنًا، أننا سنفعلها حوالي 6 مرات
.على ما أظن

337
00:25:23,938 --> 00:25:28,416
.أظن أننا .. أجل، أظن ذلك

338
00:25:29,439 --> 00:25:30,900
!أعرف

339
00:25:30,911 --> 00:25:32,711
.هذا جيّد لكم

340
00:25:32,713 --> 00:25:33,955
.مرحبًا، يا سيّدات

341
00:25:33,966 --> 00:25:35,414
.صباح الخير

342
00:25:35,416 --> 00:25:36,849
(ـ مرحبًا، (جيمي
(ـ مرحبًا، (جيمي

343
00:25:36,851 --> 00:25:38,217
!(جيمي)

344
00:25:38,219 --> 00:25:40,786
.أنتن يا فتيات أستمروا في الجري قليلاً

345
00:25:40,788 --> 00:25:42,697
.سألحق بكن

346
00:25:43,208 --> 00:25:44,440
!(جيمي)

347
00:25:44,451 --> 00:25:45,736
!(يا للروعة، (إيرين

348
00:25:45,747 --> 00:25:48,026
كم من الرائع أنّكِ تجرين
.مرتين في الأسبوع

349
00:25:48,028 --> 00:25:49,461
كم أنا محظوظ؟

350
00:25:49,463 --> 00:25:50,814
أنّك تتمرن حول مركز التسوق؟

351
00:25:50,825 --> 00:25:52,825
!ـ لم تكن لديّ فكرة
ـ أنا؟

352
00:25:52,836 --> 00:25:54,599
.أجل، أفعلها كثيرًا

353
00:25:54,601 --> 00:25:56,868
.أعنين أنه مفيد للقلب

354
00:25:56,870 --> 00:26:00,663
.لأربطة الركبة وعضلات الوركين والساق

355
00:26:00,674 --> 00:26:02,241
.أنّي أمارسها كثيرًا

356
00:26:02,252 --> 00:26:04,085
كنت أذهب إلى اللعب لفترة من الوقت

357
00:26:04,096 --> 00:26:05,944
.وتطور ذلك إلتهاب اللفافة الأخمصية

358
00:26:05,946 --> 00:26:07,612
.أنه يؤلمني كثيرًا

359
00:26:07,614 --> 00:26:10,017
.آسفة جدًا لسماع ذلك

360
00:26:10,028 --> 00:26:11,895
.حسنًا، أسمعي

361
00:26:11,906 --> 00:26:13,885
.لديّ العلاج هنا

362
00:26:16,256 --> 00:26:21,159
أنه يحتوي على مادة هلامية ولفافة
.مقاومة وبعض من الأشياء

363
00:26:21,161 --> 00:26:23,213
.انه مثل السير على الوسادة

364
00:26:23,224 --> 00:26:26,264
.حسنًا، أنه يبدو مريحًا

365
00:26:26,266 --> 00:26:27,666
هل يعجبكِ؟

366
00:26:27,668 --> 00:26:30,936
.حسنًا، أنه يبدو أنيق جدًا

367
00:26:30,938 --> 00:26:33,259
هل تعرفين أمرًا؟

368
00:26:33,270 --> 00:26:35,559
،لقد أشتريت زوجًا لصديقتي
.وأنه لا يناسب مقاسها

369
00:26:35,570 --> 00:26:37,676
.. والمتجر لديه هذا
ألن تعرفين ذلك؟

370
00:26:37,678 --> 00:26:39,844
.سياسة عدم أسترداد البضائع

371
00:26:39,846 --> 00:26:41,308
ما مقاسكِ؟

372
00:26:42,253 --> 00:26:45,074
.هذا 7.5، 7.5

373
00:26:46,730 --> 00:26:49,074
.ها نحن ذا

374
00:26:56,663 --> 00:26:58,029
كيف تشعرين؟

375
00:27:00,577 --> 00:27:03,445
.فهمت ما كنت تقصده حياله

376
00:27:03,456 --> 00:27:07,766
!أنه جميل جدًا ويناسب مقاسي تمامًا

377
00:27:07,777 --> 00:27:10,609
.(لكن لا يمكنني أن أخذه مجانًا، (جيمي

378
00:27:10,611 --> 00:27:12,274
.أرجوكِ

379
00:27:12,285 --> 00:27:14,822
هناك شيء يمكنكِ فعله لأجلي؟

380
00:27:14,833 --> 00:27:16,333
ما هو؟

381
00:27:16,652 --> 00:27:18,308
لا تخبرين السيّدات الأخريات
.أنّي أعطيتك هذا

382
00:27:18,319 --> 00:27:20,808
لا اريد أن أظهر في موقف التحيز
.لشخص على شخص آخر

383
00:27:21,321 --> 00:27:23,981
ـ لن أخبر أيّ أحد
ـ يمكنكِ الذهاب الأستمتاع بهذه

384
00:27:23,992 --> 00:27:25,286
.وأنا سأذهب لأقوي دقات قلبي

385
00:27:25,297 --> 00:27:27,036
ـ شكرًا لك
ـ سأراك لاحقًا

386
00:27:27,054 --> 00:27:29,311
!(أشكرك جزيلاً، (جيمي

387
00:27:38,168 --> 00:27:40,325
.اليد اليمنى، الاصدقاء .. يد الحب ...

388
00:27:40,833 --> 00:27:42,309
.الآن، راقبوا، سأظهر لكم قصة الحياة

389
00:27:42,344 --> 00:27:44,435
.لديكم بعض الشكوك
.أنه أمر طبيعي

390
00:27:44,646 --> 00:27:47,812
.. والحقيقة، إذا (إيرين) قامت بالتسوية

391
00:27:48,229 --> 00:27:49,843
.ستحصلون على بعض المال

392
00:27:50,961 --> 00:27:54,344
لكن، أعني أنه ليس كما لو
أنّكم بحاجة لهذا، صحيح؟

393
00:27:55,055 --> 00:27:57,786
.من الناحية الآخرى، لقد تفقدت عرضهم

394
00:27:57,797 --> 00:28:00,541
لا أريد التحدث بعيدًا عن
.. هذا الأمر، لكن

395
00:28:00,552 --> 00:28:02,494
.. أنه

396
00:28:03,239 --> 00:28:07,325
.لكن أعني، موقف كل واحد مختلف

397
00:28:07,739 --> 00:28:10,247
.ربما (إيرين) لا تحتاج إلى المال

398
00:28:10,271 --> 00:28:12,170
.. أعني، لا أعرف هذا بالتأكيد، لكن

399
00:28:12,172 --> 00:28:15,200
عندما ترون شخص يشتري
.. أشياء جميلة وجديدة

400
00:28:15,211 --> 00:28:17,375
ـ مثل هذا الحذاء
... ـ مثل هذا الحذاء

401
00:28:19,379 --> 00:28:21,680
أعني، لا بد أن هذا يكلف
.الكثير من المال

402
00:28:21,682 --> 00:28:23,356
،أعني، إذا يمكنها تحمل تكاليف هذا

403
00:28:23,367 --> 00:28:25,016
.فأنها لا تبالي أبدًا للنقود

404
00:28:25,018 --> 00:28:27,434
،وهناك شيء آخر

405
00:28:27,684 --> 00:28:29,465
.كما تعرفون، المحامين

406
00:28:29,476 --> 00:28:31,192
.. أعني

407
00:28:31,254 --> 00:28:33,910
.هذه حصة المحامي من التسوية

408
00:28:33,921 --> 00:28:37,613
.وحصتكم تكون بهذا القدر

409
00:28:37,624 --> 00:28:42,667
إذا (إيرين) أنتظرت، المحامين
،سيحصلون على هذا المقدار

410
00:28:42,669 --> 00:28:46,324
.وأنتم ستحصلون على هذا المقدار

411
00:28:46,335 --> 00:28:48,618
.لا يبدو هناك فرق كبير

412
00:28:48,660 --> 00:28:51,280
.أعرف، لكن هكذا يسير الأمر

413
00:28:51,291 --> 00:28:53,024
.و(إيرين) تعرف ذلك جدًا

414
00:28:53,035 --> 00:28:55,243
.أقصد، المحامين شرحوا لها ذلك

415
00:28:55,254 --> 00:28:57,934
.(إنه جنون، لكن الأمر بيد (إيرين

416
00:28:57,965 --> 00:29:00,685
.بالنهاية، هي ممثلة القضية

417
00:29:00,687 --> 00:29:03,288
أيعني هذا أنها ستنال حصة أكبر؟

418
00:29:03,290 --> 00:29:04,856
.لا. لا

419
00:29:04,858 --> 00:29:08,067
.بل يعني أنها مميزة بنظر المحكمة

420
00:29:08,078 --> 00:29:11,529
هي أشبه بعضوة كونغريس
.أو سفيرة

421
00:29:11,531 --> 00:29:13,398
هل بوسعنا أن نفعل أي شيء؟

422
00:29:13,400 --> 00:29:17,313
لا. لا. ليس بوسعكم أي شيء

423
00:29:17,324 --> 00:29:18,737
.ولا أنا أيضاً

424
00:29:20,164 --> 00:29:21,773
.(الأمر بيد (إيرين

425
00:29:23,477 --> 00:29:26,277
.إنها أعلم بالصواب

426
00:29:26,279 --> 00:29:29,447
.هي حتماً ستراعي مشاعركِ

427
00:29:29,449 --> 00:29:31,216
.انظر لما هو أهم

428
00:29:31,218 --> 00:29:34,242
من بحاجة المال بوجود الأخلاق العالية؟

429
00:29:42,289 --> 00:29:43,804
.(روز)

430
00:29:44,564 --> 00:29:46,046
!(هيلين)

431
00:29:46,992 --> 00:29:48,958
يا سيدات؟

432
00:29:48,969 --> 00:29:50,906
!يا سيدات

433
00:30:33,286 --> 00:30:34,892
{\pos(190,235)}إغناسيو)؟)

434
00:30:34,903 --> 00:30:36,720
{\pos(190,235)}.مرحباً، أبي

435
00:30:38,455 --> 00:30:40,772
{\pos(190,235)}.نعست أثناء مشاهدتي للأخبار

436
00:30:40,783 --> 00:30:42,554
{\pos(190,235)}.أجل، أعلم

437
00:30:44,244 --> 00:30:45,783
{\pos(190,235)}هل أنت بخير؟

438
00:30:55,836 --> 00:30:57,424
{\pos(190,235)}...أبي

439
00:30:59,995 --> 00:31:02,612
{\pos(190,225)}.هناك رجل سيأتي لمتجرك، قريباً

440
00:31:02,909 --> 00:31:04,518
{\pos(190,235)}.رجل سيء

441
00:31:05,284 --> 00:31:06,698
{\pos(190,235)}ماذا؟

442
00:31:06,776 --> 00:31:10,143
{\pos(190,225)}.يريد أن يدير المتجر لبعض الوقت

443
00:31:10,237 --> 00:31:13,096
{\pos(190,235)}.وعليك أن تسمح له بذلك

444
00:31:17,464 --> 00:31:19,073
{\pos(190,235)}مفهوم؟

445
00:31:19,557 --> 00:31:21,682
{\pos(190,235)}ومن يكون هذا الرجل؟

446
00:31:26,732 --> 00:31:28,869
{\pos(190,235)}.(هيكتور سالامنكا)

447
00:31:31,930 --> 00:31:34,033
{\pos(190,235)}.(سالامنكا)

448
00:31:35,607 --> 00:31:38,252
{\pos(190,235)}.لقد عدت للعمل معهم

449
00:31:42,621 --> 00:31:45,017
{\pos(190,235)}.أعلم ما تفكر به الآن

450
00:31:45,322 --> 00:31:47,111
{\pos(190,235)}،لك أن تصرخ بوجهي

451
00:31:47,122 --> 00:31:48,369
{\pos(190,235)}،أو تتبرأ منّي

452
00:31:48,408 --> 00:31:50,955
{\pos(190,225)}.أو لا تتحدث معي نهائياً
،ولكن مهما حصل

453
00:31:52,103 --> 00:31:54,056
{\pos(190,235)}.عليك أن تنفّذ ما يقوله لك

454
00:31:55,619 --> 00:31:59,337
{\pos(190,235)}.أعلم ما تريد فعله

455
00:32:00,705 --> 00:32:02,533
{\pos(190,235)}.ولكنك لا تستطيع

456
00:32:04,220 --> 00:32:05,869
{\pos(190,235)}.لا تستطيع، يا أبي

457
00:32:06,205 --> 00:32:10,869
{\pos(190,225)}نفّذ ما يقوله لك، سينتهي الأمر
.في غضون أسابيع

458
00:32:11,619 --> 00:32:13,540
{\pos(190,235)}...إن لم تفعل

459
00:32:15,619 --> 00:32:20,736
{\pos(190,235)}.أقسم لك أن الأمر سينتهي سريعاً

460
00:32:24,845 --> 00:32:27,494
{\pos(190,228)}كيف أصدق كلامك؟

461
00:32:28,923 --> 00:32:32,486
{\pos(190,225)}.عدني بأنك لن تتصرف بحماقة

462
00:32:38,376 --> 00:32:40,619
{\pos(190,235)}.عدني، يا أبي

463
00:32:42,923 --> 00:32:44,478
{\pos(190,235)}.أرجوك

464
00:32:49,626 --> 00:32:51,509
{\pos(190,235)}.أخرج من منزلي

465
00:33:35,883 --> 00:33:38,407
حسناً، ما زلت بانتظار مذكرات
.استدعاء الطرف الثالث

466
00:33:38,618 --> 00:33:40,138
.جيد. أخبرني بوصولها

467
00:33:40,049 --> 00:33:41,266
.(شكراً، (فرانسيس -
.حسناً -

468
00:33:41,368 --> 00:33:44,068
جولي)، ما الأمر؟) -
.(من (تشاك -

469
00:33:44,070 --> 00:33:45,123
..."وصلت عبر "ماسنجر

470
00:33:45,272 --> 00:33:48,322
تفيد التعليمات
.بأنه يريدك أن تقرأها حالاً

471
00:33:52,333 --> 00:33:54,078
.افعلي ما سأقوله لكِ

472
00:33:54,080 --> 00:33:57,815
اتصلي بحثاً عن مكان مميز
.لحفل التقاعد

473
00:33:57,817 --> 00:33:59,684
.مكان ذو طابع كلاسيكي، قديم

474
00:33:59,686 --> 00:34:01,386
.كـ(لا بوسادا) مثلاً

475
00:34:01,388 --> 00:34:04,697
.وفرقة جاز. فرقة مبهجة

476
00:34:04,708 --> 00:34:05,864
.افعلي ما بوسعك

477
00:34:05,875 --> 00:34:07,262
.لنجهّز الحفل -
.حسناً -

478
00:34:21,243 --> 00:34:23,079
.(اللعنة، (تشاك

479
00:34:25,532 --> 00:34:27,657
ستقاضي (هاملين، هاملين، ماكغيل)؟

480
00:34:27,668 --> 00:34:29,375
.(تفضل بالدخول، (هاورد

481
00:34:33,112 --> 00:34:34,758
.لقد أشعلت الأنوار

482
00:34:34,769 --> 00:34:38,289
.أخبرتك... لقد عدت لطبيعتي

483
00:34:38,291 --> 00:34:41,771
(.وبلى، سأقاضي (هـ. هـ. م
.لكسرهم العقد

484
00:34:41,782 --> 00:34:43,790
هل أنت مدرك لما تفعله؟

485
00:34:43,801 --> 00:34:45,563
.أعتقد ذلك

486
00:34:45,574 --> 00:34:47,532
.أتحداك على ذلك

487
00:34:47,534 --> 00:34:50,302
.هذه شركتي. أنا من بناها

488
00:34:50,313 --> 00:34:53,771
أبوك كان يعمل بمكتب من غرفتين
.حين انضممت إليه

489
00:34:53,773 --> 00:34:56,779
،أما بشأنك أنت
.فقد خغضت أنا لاختبار المحاماة

490
00:34:56,790 --> 00:34:58,209
.لن تطردني

491
00:34:58,211 --> 00:35:00,545
،إن لم "تثق برأيي" كما تقول

492
00:35:00,547 --> 00:35:01,879
،فل يكن ما يكن

493
00:35:01,881 --> 00:35:04,825
ولكن سيتحتم عليك دفع
.حصتي من الأسهم

494
00:35:04,836 --> 00:35:07,885
.أعتقد أنها تقدّر بـ8 مليون دولار

495
00:35:07,887 --> 00:35:10,508
ونحن نعلم أن الشركة
.لا تملك هذا القدر من المال

496
00:35:11,860 --> 00:35:14,794
(.تفضّل القضاء على (هـ. هـ. م
بدلاً من أن تتقاعد؟

497
00:35:14,805 --> 00:35:17,720
أتظن أنني أنا المشكلة الآن؟
كشريك لك؟

498
00:35:17,731 --> 00:35:19,821
.فلتتصورني عدواً لك

499
00:35:24,253 --> 00:35:25,586
...(تشاك)

500
00:35:26,448 --> 00:35:27,972
...الضرر الذي ستلحقه

501
00:35:27,974 --> 00:35:29,964
،إن أردت مواصلة النقاش بهذا الأمر

502
00:35:29,975 --> 00:35:32,187
.فلنناقشه بالمحكمة

503
00:35:32,198 --> 00:35:33,778
...حتى ذلك الحين

504
00:35:34,628 --> 00:35:37,148
ماذا عساي أن أقول؟

505
00:35:55,605 --> 00:35:57,635
.إبريق أزرق. نبيذ أحمر

506
00:35:57,637 --> 00:35:59,437
.موقد أسود

507
00:35:59,439 --> 00:36:01,472
.إبريق أزرق. نبيذ أحمر

508
00:36:02,089 --> 00:36:05,206
.موقد أسود. إبريق أزرق
.نبيذ أحمر. موقد أسود

509
00:36:55,634 --> 00:36:57,334
.لدي حظ جيد

510
00:36:57,336 --> 00:37:00,079
!لدي حظ جيد
!أعلم أنه سيكون الرقم الرابح

511
00:37:00,090 --> 00:37:02,473
!"ب-9"

512
00:37:02,521 --> 00:37:06,947
.لنتمنى أن تعود نتجية العينة للإعتدال

513
00:37:06,958 --> 00:37:08,540
."ب-9"

514
00:37:11,931 --> 00:37:14,111
حسناً... ما التالي؟

515
00:37:15,466 --> 00:37:17,665
."لدينا... "آ-29

516
00:37:17,676 --> 00:37:20,056
.أتذكر حالي حين كنت بالـ29

517
00:37:20,067 --> 00:37:22,301
.حتماً تتذكرون حالكم، أيضاً

518
00:37:22,312 --> 00:37:24,643
."آ-29"

519
00:37:30,329 --> 00:37:33,923
."وها هي "و-62

520
00:37:34,900 --> 00:37:36,607
.يا إلهي

521
00:37:36,609 --> 00:37:38,954
هل عرضت 62 كرة لحد الآن؟

522
00:37:38,965 --> 00:37:42,079
."يبدو كذلك. "و-62

523
00:37:43,056 --> 00:37:45,290
."ولدينا هنا "ب-2

524
00:37:45,301 --> 00:37:46,736
."ب-2"

525
00:37:46,747 --> 00:37:49,453
يبدو أن الليلة مليئة بالفوز؟

526
00:37:49,455 --> 00:37:50,798
.ها هي

527
00:37:50,809 --> 00:37:53,457
و-70". أي شخص؟"
."و-70"

528
00:37:54,079 --> 00:37:56,181
.حسناً، لم يتقدم أحد

529
00:37:58,298 --> 00:37:59,897
."ج-55"

530
00:37:59,899 --> 00:38:01,299
."ج-55"

531
00:38:01,301 --> 00:38:02,967
!يا إلهي! فزت

532
00:38:02,969 --> 00:38:04,306
!أنا فزت

533
00:38:04,317 --> 00:38:06,537
.بول) الكبير، أحضر بطاقتك)

534
00:38:06,539 --> 00:38:08,209
.كيلي)، تحققي منها)

535
00:38:08,220 --> 00:38:10,689
.قد يكون لدينا فائز

536
00:38:11,271 --> 00:38:14,126
كيلي)، أخبريني... هل لدينا فائز؟)

537
00:38:14,137 --> 00:38:15,433
!لدينا فائز

538
00:38:15,444 --> 00:38:17,911
.بول)، تقدم لدائرة الفائز)

539
00:38:17,922 --> 00:38:19,290
!لنسمع تحية له

540
00:38:19,301 --> 00:38:21,534
!لنصفق له بحرارة

541
00:38:23,823 --> 00:38:26,157
.حسناً
جولة جديدة، بطاقات جديدة

542
00:38:26,159 --> 00:38:27,658
.ستأيتكم حالاً

543
00:38:27,660 --> 00:38:30,040
.أحضروا بطاقات جديدة

544
00:38:31,698 --> 00:38:34,288
.البطاقات مع المساعدين
.لكم أن تأخذوا واحدة أو اثنتين

545
00:38:34,299 --> 00:38:36,603
.لكم أن تأخذوا لغاية 4، كما تعلمون

546
00:38:37,001 --> 00:38:39,795
.تفضلي بطاقة حظ زرقاء

547
00:38:39,806 --> 00:38:43,306
حسناً، خذوا بطاقاتكم
.لكي نبدأ جولة جديدة

548
00:38:43,308 --> 00:38:46,275
.تفضل. أضفها لبطاقاتك

549
00:38:47,408 --> 00:38:48,945
.حسناً. خذوا بطاقاتكم

550
00:38:48,947 --> 00:38:51,498
إيرين)، هل أنت محظوظة اليوم؟)

551
00:38:51,509 --> 00:38:53,116
.أعتقد ذلك

552
00:38:53,118 --> 00:38:55,852
.حسناً. تفضلي واحدة منّي

553
00:38:55,854 --> 00:38:57,320
.لكِ خصيصاً

554
00:38:58,126 --> 00:39:03,220
!حسناً. سأفعل ما يمكن مقابل الفوز

555
00:39:03,728 --> 00:39:06,259
.نعيد ترتيب الطاولة

556
00:39:25,785 --> 00:39:27,270
.نملأ الأنبوب

557
00:39:33,762 --> 00:39:35,491
.مغلق ومملوء

558
00:39:42,566 --> 00:39:44,585
.لنبدأ الجولة الجديدة

559
00:39:49,340 --> 00:39:51,841
...أول رقم هو

560
00:39:53,832 --> 00:39:56,437
."ن-31"

561
00:39:56,448 --> 00:39:57,988
.(ن" كما في (نانسي"

562
00:39:57,999 --> 00:40:01,212
31 هو عدد المرات
."التي قالت لي بها "إذهب للتمشية

563
00:40:01,223 --> 00:40:04,160
."ن-31"

564
00:40:06,395 --> 00:40:08,173
."ج-48"

565
00:40:08,184 --> 00:40:10,637
."ج" لـ"الجيل العظيم"

566
00:40:10,648 --> 00:40:13,763
."48 كما في "1948

567
00:40:13,765 --> 00:40:17,298
.هنا "آ-25"... العين الكبيرة

568
00:40:17,309 --> 00:40:18,852
."آ-25"

569
00:40:18,902 --> 00:40:22,772
."ب-12"، كما "الفيتامين"

570
00:40:30,825 --> 00:40:32,415
!"و-67"

571
00:40:32,417 --> 00:40:35,560
أي شخص؟
.لدي شعور جيد تجاه الأمر

572
00:40:35,571 --> 00:40:38,161
!"و-67"

573
00:40:40,005 --> 00:40:43,385
!أعتقد أنني... فزت

574
00:40:43,396 --> 00:40:44,660
من فاز؟

575
00:40:44,662 --> 00:40:46,232
.تفضلي

576
00:40:46,989 --> 00:40:51,189
.إيرين)! تعالي هنا، عزيزتي)

577
00:40:51,200 --> 00:40:53,908
.(أحضري بطاقتك لـ(كيلي
.دعيها تتحقق منها

578
00:40:53,919 --> 00:40:56,172
.يجب أن تتحقق (كيلي) من بطاقتك

579
00:40:58,008 --> 00:41:00,108
.ها هي قادمة

580
00:41:04,661 --> 00:41:06,505
...يمكن

581
00:41:09,153 --> 00:41:11,454
.يا للسماء

582
00:41:11,456 --> 00:41:15,424
!إيرين) هي الفائزة)

583
00:41:15,426 --> 00:41:17,627
!(لنسمع تحية لـ(إيرين لاندري

584
00:41:19,505 --> 00:41:22,693
!(صفّقوا للفائزة الكبيرة، (إيرين لاندري

585
00:41:24,335 --> 00:41:26,615
!أسرع فائزة لهذه الليلة

586
00:41:26,626 --> 00:41:29,105
.(هيا. لنسمع تحية لـ(إيرين

587
00:41:32,043 --> 00:41:33,243
...(إيرين)

588
00:41:33,254 --> 00:41:34,302
إلى أين تذهبين؟

589
00:41:34,313 --> 00:41:36,509
.اسمعي, تولّي مكاني

590
00:41:38,055 --> 00:41:40,283
.حسناً. جولة جديدة

591
00:41:40,285 --> 00:41:43,169
.سأوزع بطاقات للجميع

592
00:41:50,053 --> 00:41:52,125
ما الأمر؟ أنت بخير؟

593
00:41:54,071 --> 00:41:56,138
.لا تفعلي هذا

594
00:41:56,149 --> 00:41:59,071
.المسكرة ستلطخ وجهكِ

595
00:42:01,313 --> 00:42:03,506
.إيرين)، أخبريني)

596
00:42:03,508 --> 00:42:05,266
ما المشكلة؟

597
00:42:07,145 --> 00:42:09,766
.الكل تخلّى عنّي

598
00:42:11,098 --> 00:42:12,698
من؟

599
00:42:13,151 --> 00:42:14,849
!صديقاتي

600
00:42:14,886 --> 00:42:18,060
.(هيلين)، (روز)، (ميرتل)

601
00:42:18,071 --> 00:42:20,388
.كلهم

602
00:42:20,399 --> 00:42:22,849
!ماذا؟ لا

603
00:42:22,860 --> 00:42:24,868
!بلى

604
00:42:26,164 --> 00:42:28,516
.إنهن بلا مشاعر

605
00:42:29,657 --> 00:42:33,451
.حين أسير بجوارهن يسكتون

606
00:42:33,453 --> 00:42:35,329
.سمعتهن يتهامسن

607
00:42:35,340 --> 00:42:38,174
.حين ظنوا أنني ابتعدت

608
00:42:38,176 --> 00:42:40,774
...هذا

609
00:42:40,945 --> 00:42:42,498
.هذا قاسٍ جداً

610
00:42:42,509 --> 00:42:44,680
.ولا أعرف السبب

611
00:42:49,665 --> 00:42:51,954
...أعتقد

612
00:42:51,956 --> 00:42:54,056
.أنني أعرف

613
00:42:55,865 --> 00:42:57,730
حقاً؟

614
00:43:01,208 --> 00:43:03,783
ربما التسوية هي السبب؟

615
00:43:03,794 --> 00:43:06,478
...ربما أنهن

616
00:43:06,489 --> 00:43:08,861
،يردنَ المال

617
00:43:08,872 --> 00:43:12,392
ليحسنوا من عيشتهن؟

618
00:43:12,403 --> 00:43:15,578
.لم أكن أعلم أنهن كنَّ يردنَ المال

619
00:43:15,580 --> 00:43:17,780
.لم تخبرني أحدهن بذلك

620
00:43:17,782 --> 00:43:20,282
.ربما السبب ليس المال ذاته

621
00:43:20,284 --> 00:43:24,754
فبصراحة، من لا يريد المزيد من المال؟

622
00:43:24,756 --> 00:43:32,481
ربما السبب أنهن يحسبونكِ
لا تراعين وجودهن، أفهتمي عليّ؟

623
00:43:33,138 --> 00:43:35,264
أنكِ لا تفكرين باحتياجاتهن؟

624
00:43:35,266 --> 00:43:37,667
.كنت أجهل ذلك

625
00:43:37,669 --> 00:43:40,997
.لا أريد أن أجرحهن
.إنهن صديقاتي

626
00:43:43,942 --> 00:43:46,409
.ليتنا لم نقم هذه الدعوى من الأساس

627
00:43:46,411 --> 00:43:49,494
.أردت أن تعود الأمور لطبيعتها

628
00:43:52,505 --> 00:43:55,200
ماذا عليّ أن أفعل؟

629
00:43:55,896 --> 00:43:58,435
ماذا عليك أن تفعل؟

630
00:44:00,591 --> 00:44:04,099
.أنا لست محامياً حالياً، كما تعلمين

631
00:44:04,849 --> 00:44:06,629
.أرجوك

632
00:44:08,090 --> 00:44:10,161
هل عليّ أن أقوم بالتسوية؟

633
00:44:14,497 --> 00:44:16,272
...(إيرين)

634
00:44:19,690 --> 00:44:21,802
.اسمعي ما يمليه عليك قلبك

635
00:44:33,956 --> 00:44:35,858
الوقت؟

636
00:44:35,860 --> 00:44:37,126
.مضت ساعتين

637
00:44:37,128 --> 00:44:38,661
متى قلت أنني سأغادر؟

638
00:44:38,663 --> 00:44:40,329
.قبل 20 دقيقة

639
00:44:41,066 --> 00:44:43,593
هل لي بكوب قهوة، من فضلكِ؟

640
00:44:43,604 --> 00:44:45,417
.في الحال

641
00:44:50,408 --> 00:44:53,400
.هذا الملف ينقصه سجل فحص

642
00:44:53,411 --> 00:44:55,939
.سأعدّه. أعتذر عن هذا

643
00:44:55,950 --> 00:44:57,486
.ليست مشكلة

644
00:44:59,183 --> 00:45:01,684
من مستعدة لتغيّر حياتها؟

645
00:45:02,094 --> 00:45:03,219
كيم)، ألا تسمعينني؟)

646
00:45:03,221 --> 00:45:05,287
.بلى، سمعتك. تغيير حياتي

647
00:45:05,298 --> 00:45:09,091
.أوقفا عملكما أنتما الاثنتان، للحظة واحدة

648
00:45:09,093 --> 00:45:10,760
.لدي أخبار سارة

649
00:45:10,762 --> 00:45:12,595
هلا أخبرتنا بها لاحقاً، (جيمي)؟

650
00:45:12,597 --> 00:45:15,346
.أنا متأخرة جداً، لا وقت للمرح -
.ميسا فيردي) يمكنها أن تنتظر) -

651
00:45:15,357 --> 00:45:18,200
.(انظري، أحضرت (زافيرو -
.(إنها ليست (ميسا فيردي -

652
00:45:18,202 --> 00:45:20,569
،إنه عميل جديد، وإن فشلت بالأمر
.سيصبح من العملاء السابقين

653
00:45:20,571 --> 00:45:22,671
(حسبت أن (ميسا فيردي
.هي عميلتك الوحيدة

654
00:45:22,673 --> 00:45:24,573
.أتعلم، إنها... المعذرة

655
00:45:24,584 --> 00:45:26,599
هل لي أن أشرح لك الأمر لاحقاً؟

656
00:45:26,610 --> 00:45:28,818
.ساندبيبر)، ستقوم بالتسوية)

657
00:45:29,447 --> 00:45:31,768
ماذا؟ -
.نعم -

658
00:45:31,779 --> 00:45:33,411
.مقابل نصيباً كبيراً من المال

659
00:45:34,310 --> 00:45:36,118
.ولكن لا يمكنهم إقامة التسوية

660
00:45:36,120 --> 00:45:38,120
الدعاوى القضائية لا تجري
.بهذه السرعة

661
00:45:38,122 --> 00:45:40,356
!لا تدققي بالتفاصيل

662
00:45:40,381 --> 00:45:43,099
!ثقي بي... سيقومون بالتسوية

663
00:45:44,666 --> 00:45:45,932
...عجباً، هذا

664
00:45:45,943 --> 00:45:47,711
!نعم. نعم -
.هذا جيد -

665
00:45:47,722 --> 00:45:49,565
.لنحتفل إذن

666
00:45:49,567 --> 00:45:53,402
.واضح أنكِ كنت تعملين طوال الوقت

667
00:45:53,404 --> 00:45:55,938
.عليكِ أن تتوقفي وتستنشقي الهواء

668
00:45:55,940 --> 00:45:58,941
،مَن صاحب الإبهامين
،)وزجاجة (زافيرو

669
00:45:58,943 --> 00:46:00,875
و 20 بالمئة من الصندوق المشترك؟

670
00:46:01,116 --> 00:46:01,877
!هذا الرجل

671
00:46:02,079 --> 00:46:04,547
.(أعلم هذا. أنا سعيدة من أجلك، (جيمي

672
00:46:04,549 --> 00:46:05,881
!كوني سعيدة من أجلنا

673
00:46:05,883 --> 00:46:08,195
.هذا هو الحل لكل شيء

674
00:46:08,206 --> 00:46:09,730
حسناً، (فرانشيسكا)، هلا وضعتِ
الصندوق بسيارتي؟

675
00:46:09,541 --> 00:46:11,069
.(كيم)

676
00:46:11,280 --> 00:46:12,539
.جيمي)، عليّ أن أذهب)

677
00:46:12,550 --> 00:46:14,445
.أمهليني 5 دقائق

678
00:46:14,456 --> 00:46:16,206
.لا أملك 5 دقائق -
.أنتِ متأخرة بالفعل -

679
00:46:16,217 --> 00:46:18,863
ما الفرق لو تأخرتِ 5 دقائق أخرى؟
.قودي بسرعة 95 كم بدلاً من 90 كم

680
00:46:18,898 --> 00:46:20,474
!(جيمي) -
ماذا؟ -

681
00:46:20,585 --> 00:46:21,964
.أنتِ لا تسمعينني

682
00:46:21,999 --> 00:46:24,086
!مشاكلنا انتهت! هيا

683
00:46:24,121 --> 00:46:25,656
.جيمي)، سأغادر الآن)

684
00:46:25,667 --> 00:46:26,936
.سأعود بعد ساعات

685
00:46:26,947 --> 00:46:28,136
.فكر فيما تريد أن تقوله لي

686
00:46:28,147 --> 00:46:29,763
وقله لي لاحقاً، اتفقنا؟

687
00:46:29,774 --> 00:46:31,152
.وداعاً

688
00:46:42,699 --> 00:46:44,803
.أنتِ. لنشرب

689
00:46:44,837 --> 00:46:47,221
...أنا -
.لنشرب -

690
00:46:47,232 --> 00:46:49,098
.سنحتفل

691
00:46:55,072 --> 00:46:57,266
.بصحتكِ

692
00:47:00,533 --> 00:47:01,814
.خفيف

693
00:47:05,009 --> 00:47:06,424
.نعم

694
00:47:10,978 --> 00:47:14,950
،بموجب البنود المقدمة من قبلنا
ستحصل على دفعة كبيرة

695
00:47:14,952 --> 00:47:18,241
دون الإضرار بممتلكاتك
.سواءً بالحفر أو النزع

696
00:47:18,252 --> 00:47:19,622
،وعوضاً عن الانتظار لسنوات للإغلاق

697
00:47:19,624 --> 00:47:23,303
(سيقدم لك السيد (غاتوود
.دفعة نقدية فورية، حالاً

698
00:47:23,314 --> 00:47:26,405
،ونظراً لتكلفة النفقات العامة
،والخصوم

699
00:47:26,416 --> 00:47:28,697
،)وأعباء أخرى يقدّرها السيد (غاتوود

700
00:47:28,699 --> 00:47:31,260
.نرى أن هذا العرض منصفاً جداً

701
00:47:31,271 --> 00:47:32,867
...نرى

702
00:47:33,354 --> 00:47:36,869
.نرى أن هذا العرض منصفاً جداً

703
00:48:58,119 --> 00:49:33,656
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Dahom||
{\c&H2DE6F4&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد

704
00:48:58,119 --> 00:49:33,656
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

