1
00:00:40,007 --> 00:00:43,242
.روفوس

2
00:00:51,632 --> 00:00:54,039
{\c&H1A1973&\1a&H35&\pos(188.948,52.006)}براين هانت

3
00:01:01,015 --> 00:01:02,750
.مرحباً

4
00:01:04,185 --> 00:01:05,452
هل أنت ملكي؟

5
00:01:07,488 --> 00:01:09,489
.أرجوك فلتكن ملكي

6
00:01:28,209 --> 00:01:31,311
،مرحباً، أنا براين

7
00:01:31,312 --> 00:01:34,214
.وأنت روفوس

8
00:01:45,556 --> 00:01:46,660
!مهلا، روفوس، انتظر

9
00:01:48,217 --> 00:01:49,429
!روفوس، انتظر

10
00:01:54,088 --> 00:01:55,970
!روفوس، انتظر! روفوس

11
00:01:57,806 --> 00:01:59,072
روفوس؟

12
00:02:02,410 --> 00:02:03,944
روفوس؟

13
00:02:03,945 --> 00:02:06,279
هيا. الى أين ذهبت؟

14
00:02:10,424 --> 00:02:11,478
من هناك؟

15
00:02:12,696 --> 00:02:13,954
من بالخارج هناك؟

16
00:02:16,257 --> 00:02:17,257
روفوس؟

17
00:02:31,640 --> 00:02:32,873
.يا إلهي

18
00:02:35,109 --> 00:02:36,243
روفوس؟

19
00:02:45,260 --> 00:02:52,682
{\b1\i1\c&H19302F&\1a&H21&\pos(190.779,230.68)}ترجمة
(Dead Man)

20
00:02:53,103 --> 00:02:55,189
{\fnArial Black\b1\3c&H000000&\c&H0A1116&\pos(190.169,198.045)}الضباب

21
00:02:56,945 --> 00:03:01,601
(المدرسة الثانوية المركزية (بريدجفيل

22
00:03:01,603 --> 00:03:03,671
.إيف، يجب أن لا تفعلي ذلك

23
00:03:03,672 --> 00:03:06,158
لقد اضطر مجموعة من الآباء والامهات
.بتقديم عريضة لفصلك الآن

24
00:03:06,159 --> 00:03:09,277
أنا أعلم من. لقد حاولوا
.فصلي منذ أن بدأت

25
00:03:09,277 --> 00:03:11,379
وأحيانا يبدو أنك
.تريدين لهم  النجاح

26
00:03:11,379 --> 00:03:14,474
قانون ولاية (مين) يفرض
.تعليم الجنس

27
00:03:14,508 --> 00:03:16,285
.ولكن المجالس المحلية تقرر أي المواضيع

28
00:03:16,319 --> 00:03:17,985
،والمواضيع التي لا يريدون تغطيتها

29
00:03:17,986 --> 00:03:20,421
هل نتصور أنها تختفي
فقط إذا تجاهلناها؟

30
00:03:20,422 --> 00:03:22,857
قد أتفق معك شخصيا، ولكن
عندما تعلم المواضيع

31
00:03:22,858 --> 00:03:24,191
،التي لا يغطيها المجلس

32
00:03:24,192 --> 00:03:25,259
أنتِ تقولِ لهم عن الاشياء

33
00:03:25,259 --> 00:03:27,528
التي قررنا أنهم
.صغار جدا لمعرفتهم بها

34
00:03:27,529 --> 00:03:29,499
.هؤلاء الأطفال يعرفون كيفية عمل غوغل

35
00:03:29,533 --> 00:03:31,599
ويعتقد بعض الناس أن
مثل هذه المعلومات

36
00:03:31,800 --> 00:03:33,967
.سيؤدي إلى ممارسة الجنس

37
00:03:36,538 --> 00:03:38,739
،آمل ألا يفعلوا ذلك

38
00:03:38,740 --> 00:03:40,140
.ولكن أنا أعرف أنهم يفعلون

39
00:03:40,141 --> 00:03:41,385
.هناك فرق

40
00:03:42,007 --> 00:03:42,614
.اعرف

41
00:03:45,046 --> 00:03:47,047
ومع ذلك، قرر المجلس

42
00:03:47,048 --> 00:03:48,816
.لوضعك في إجازة إدارية

43
00:03:51,902 --> 00:03:53,954
.سيكون هناك إعلان رسمي غدا

44
00:03:58,894 --> 00:04:00,861
.ًسنجد حلا

45
00:04:00,962 --> 00:04:03,196
تحدثتي لأليكس؟ -
.أجل -

46
00:04:03,197 --> 00:04:05,032
.لم تكن مندهشة تماما

47
00:04:09,237 --> 00:04:10,604
.انا اسفه

48
00:04:10,605 --> 00:04:11,906
.لا تتأسفي

49
00:04:11,907 --> 00:04:13,073
،حتى لو قمت بالأستقالة

50
00:04:13,074 --> 00:04:14,408
.فإن المدارس الأخرى تعرف لماذا

51
00:04:14,409 --> 00:04:15,609
.لن أحصل على وظيفة جديدة

52
00:04:19,040 --> 00:04:20,648
.أستطيع أن أذهب للعمل في الجريدة

53
00:04:20,649 --> 00:04:22,297
.انت تعمل بالفعل أكثر من اللازم

54
00:04:24,145 --> 00:04:27,790
.أو يمكن أن أعود إلى صناعة الإعلانات

55
00:04:27,824 --> 00:04:30,691
وكم سيكون قبل ان تبدا
بكرهي بسبب ذلك؟

56
00:04:33,361 --> 00:04:34,495
.يمكننا الأنتقال

57
00:04:35,797 --> 00:04:37,665
سوف تفعل ذلك لأجلي؟

58
00:04:38,252 --> 00:04:39,867
.سأفعل أي شيء من أجلك

59
00:04:40,935 --> 00:04:41,902
.انت تحب المكان هنا

60
00:04:44,739 --> 00:04:46,306
.انهُ جميل

61
00:04:50,045 --> 00:04:51,979
.ليس إذا نظرت عن كثب

62
00:05:00,288 --> 00:05:01,989
انتم قادمون؟

63
00:05:03,558 --> 00:05:04,592
.مرحباً، ناثالي

64
00:05:05,244 --> 00:05:07,298
أتمانعي فى منح حديقتنا نفس
المعاملة بينما نحن نخرج؟

65
00:05:07,702 --> 00:05:10,064
إذا كنت تأخذ الدراجات
.بدلا من السيارة

66
00:05:10,065 --> 00:05:12,399
كما تعلمون، رأيت في المكتبة

67
00:05:12,400 --> 00:05:14,902
أن الرحلات القصيرة تسبب
.تلوث معظمها

68
00:05:14,903 --> 00:05:16,205
.آمل أن لا تقودِ هناك

69
00:05:16,239 --> 00:05:19,006
.أبي، علينا أن نذهب

70
00:05:19,107 --> 00:05:21,634
.آسف، ناثالي. انها حديقة فوضوية

71
00:05:28,216 --> 00:05:31,451
أذن... أليكس، أي سبب معين

72
00:05:31,452 --> 00:05:33,988
لاهتمامك الجديد في كرة
القدم في المدرسة الثانوية؟

73
00:05:33,989 --> 00:05:36,979
،هل هو سحر مع فريق علم النفس

74
00:05:37,013 --> 00:05:38,392
أو هل تجرين دراسة بشأن المهرجان

75
00:05:38,493 --> 00:05:40,160
من رياضي كما المجالد الحديث؟

76
00:05:40,161 --> 00:05:41,829
.نعم يا أبي -
أي واحد؟ -

77
00:05:41,830 --> 00:05:43,497
.المجالد احدهم

78
00:05:43,598 --> 00:05:45,735
.أوه، نعم، بسب.. أنا لا أعرف

79
00:05:45,769 --> 00:05:47,300
كان لدي شعور أنه قد
يكون هناك شيء للقيام به

80
00:05:47,301 --> 00:05:48,836
،)مع عيون زرقاء خارقة (جاي هيسل

81
00:05:48,837 --> 00:05:49,970
.نجم الرئيسي في كرة القدم الامريكية

82
00:05:50,402 --> 00:05:51,505
.أبي

83
00:05:51,506 --> 00:05:53,641
...وأود أن أقول -
.لست مهتمة -

84
00:05:53,642 --> 00:05:55,175
،وأود أن أقول

85
00:05:55,176 --> 00:05:57,244
.هناك امور فى الحياة اكثر من المظهر

86
00:05:58,914 --> 00:05:59,880
.اعرف

87
00:06:01,149 --> 00:06:02,816
أدريان يقابلنا هناك؟

88
00:06:02,817 --> 00:06:03,951
.إذا سمحوا له

89
00:06:12,160 --> 00:06:13,309
.لقد انتهيت الآن

90
00:06:13,670 --> 00:06:15,564
أيمكنني المغادرة؟

91
00:06:15,564 --> 00:06:17,464
.أنا ألتقي أليكس في اللعبة

92
00:06:25,506 --> 00:06:27,174
أيمكنني المغادرة؟

93
00:06:40,288 --> 00:06:43,271
أنت تعرف والدك لا يمكنه سماعك
.عندما تضع المكياج

94
00:07:01,776 --> 00:07:03,944
!أي ساعة -
!وقت اللعب -

95
00:07:03,945 --> 00:07:06,146
!أي ساعة -
!وقت اللعب -

96
00:07:08,372 --> 00:07:11,140
.انتِ فقط ثقافية متحيزة مثله

97
00:07:11,141 --> 00:07:13,041
أعني، كل كرة القدم
.هم رجال بِيض مهاجمين

98
00:07:13,042 --> 00:07:15,284
.3/4من اتحاد كرة القدم الأميركي هم سود

99
00:07:15,284 --> 00:07:16,412
،حسنا، ربما هم مظلومين

100
00:07:16,413 --> 00:07:18,664
وهذا هو طريقهم للخروج من
.نظام التعليم المفلس

101
00:07:18,698 --> 00:07:20,190
.ولكن ربما يحبون كرة القدم

102
00:07:20,224 --> 00:07:22,318
ربما يمكنك أن تكون مظلوم
.ومازلت تعجبك كرة القدم

103
00:07:22,619 --> 00:07:24,687
،وفي كلتا الحالتين
سأستمتع بأمتيازات الرجولة

104
00:07:24,688 --> 00:07:25,955
.والتحديق في أجسادهم

105
00:07:39,219 --> 00:07:41,036
هل هذهِ أحد الامهات
التي جعلتك تطردين؟

106
00:07:47,310 --> 00:07:49,545
.حسنا، ميا، قولي لي أين هو

107
00:07:50,030 --> 00:07:53,115
!قولي لي أين هو

108
00:07:53,216 --> 00:07:57,019
.اللعنة عليكِ يامدمنة

109
00:07:58,955 --> 00:08:01,056
.أنا لا أعرف ما تتحدث عنه

110
00:08:01,136 --> 00:08:03,692
روب قال لي أستطيع
،ِأن أفعل ما أريدهُ بك

111
00:08:03,893 --> 00:08:05,728
.طالما أنا أجعلك تتحدثين

112
00:08:06,730 --> 00:08:09,365
.حسنا، ربما هذا هو السبب روب مات الآن

113
00:08:09,766 --> 00:08:11,266
.هذا هراء

114
00:08:15,972 --> 00:08:17,840
حسنا، لماذا لا تتصل به؟

115
00:08:19,243 --> 00:08:20,176
.ًتبا

116
00:08:26,149 --> 00:08:28,984
نعم،انهُ أنا. أين روب؟

117
00:09:26,843 --> 00:09:28,611
أعتقد أبنك سيحصل
.على الحظ الليلة

118
00:09:29,112 --> 00:09:31,146
.ليس الحظ. عمل من أجلة

119
00:09:32,081 --> 00:09:33,148
.مرحباً، عم مايك

120
00:09:34,618 --> 00:09:35,718
.مرحباً، كونور

121
00:09:36,019 --> 00:09:37,552
.انه متأكد بستطاعتهُ رمي الكرة

122
00:09:37,912 --> 00:09:39,688
.ًنهض ليكون رجلا

123
00:09:39,689 --> 00:09:41,623
لا أعتقد أن أخي
.يعرف ما هو الرجل

124
00:09:43,994 --> 00:09:46,889
.أبي -
ماذا؟ -

125
00:09:46,923 --> 00:09:49,231
فريق يريد أن يحتفل هذه
.الليلة في كريستوفرسون

126
00:09:49,232 --> 00:09:51,433
.اذهب. تستحقها

127
00:09:52,736 --> 00:09:53,635
هل تريدِ أن تأتي؟

128
00:09:55,338 --> 00:09:57,372
.أليكس ليست خبيرة بما فيه الكفاية لحفلة

129
00:10:15,058 --> 00:10:17,559
.ربما يمكننا أن نناقش ذلك أولا

130
00:10:17,560 --> 00:10:18,919
،في كل مرة نناقش شيئا

131
00:10:18,953 --> 00:10:20,462
كنت تعطي لها ما يكفي من الأمل غامض

132
00:10:20,463 --> 00:10:21,997
.لجعله أكثر إيلاما عندما أقول لا

133
00:10:22,198 --> 00:10:23,732
.ربما يجب أن لا أقول لا، أذن

134
00:10:23,833 --> 00:10:25,901
.أتمنى لك أن تفعل ذلك، ولكن أنت لا

135
00:10:25,902 --> 00:10:27,603
كنت لتقول ربما وأتركٍ
.العمل القذر لأجلي

136
00:10:28,004 --> 00:10:30,172
.حسنا. نعم

137
00:10:30,173 --> 00:10:31,139
نعم ماذا؟

138
00:10:31,140 --> 00:10:31,725
.نعم، يمكنها الذهاب

139
00:10:31,759 --> 00:10:33,044
.هي تقريبا 17

140
00:10:33,309 --> 00:10:34,712
.التى لا تزال تعتبرها 16

141
00:10:34,746 --> 00:10:37,480
.لديها الحق للخروج وتجربة الحياة

142
00:10:39,782 --> 00:10:41,483
.لقد حان الوقت للسماح لها بالذهاب

143
00:10:43,386 --> 00:10:44,953
. سوف تكون على ما يرام

144
00:11:09,845 --> 00:11:12,915
.ِانها تريد فقط ما هو أفضل لك

145
00:11:12,916 --> 00:11:15,450
هل تعتقد أيضا أن هذا
أفضل لأجلي؟

146
00:11:18,821 --> 00:11:19,955
.هي تحبك

147
00:11:19,956 --> 00:11:21,589
.ليس لديها أي فكرة عن الحب

148
00:11:21,623 --> 00:11:22,558
.مهلا

149
00:11:25,461 --> 00:11:28,630
أتذكر عندما وقعت لأول
.مرة بالحب معها

150
00:11:28,631 --> 00:11:31,199
كل ثانية لم أستطع أن
.أكون معها تقتلني

151
00:11:31,200 --> 00:11:32,567
.حبها مختلف

152
00:11:32,768 --> 00:11:35,170
.انها... انها دقيقة. أنها أنيقة

153
00:11:35,171 --> 00:11:37,741
.انها لا تفهم نوعنا من الحب

154
00:11:37,775 --> 00:11:39,808
.لا يعني أنها تحبك أقل

155
00:11:46,049 --> 00:11:48,283
.انتظري حتى أمك تنام

156
00:11:48,484 --> 00:11:50,319
...إذا تستطيعي الحصول على أدريان للذهاب معك

157
00:11:51,487 --> 00:11:52,955
.يمكنك الذهاب لبضع ساعات

158
00:11:55,458 --> 00:11:57,492
.لا شُرب

159
00:11:57,693 --> 00:11:59,494
العودة بحلول منتصف الليل. حسنا؟

160
00:12:04,900 --> 00:12:06,704
.جميل جداً من والدك ليجعلك تذهبين

161
00:12:06,738 --> 00:12:08,270
.جميل جداً بسبب أنضمامك معي

162
00:12:08,271 --> 00:12:09,872
.أوه، نعم، أنا الأفضل

163
00:12:10,173 --> 00:12:12,274
والدك بخير؟

164
00:12:12,275 --> 00:12:13,776
ما هي نقطة طلب الإذن

165
00:12:13,777 --> 00:12:14,945
إذا كان لن يتحدث معك؟

166
00:12:14,979 --> 00:12:17,648
ما يزال؟ -
.أسبوعين وأعد -

167
00:12:17,682 --> 00:12:19,548
ليس بذلك انا افتقده
.بمناداته شاذ

168
00:12:19,549 --> 00:12:22,234
أعتقد أنك يجب أن تتحرك فقط معنا

169
00:12:22,268 --> 00:12:23,552
.و يمكننا تبنيك

170
00:12:23,553 --> 00:12:25,155
.أوه، مثل مأوى الجرو قليلا

171
00:12:25,189 --> 00:12:27,757
نعم، ثم يمكننا مشاهدة أفلام
.الثمانينات  كل ليلة

172
00:12:28,340 --> 00:12:30,960
نعم، أنا متأكد من
.كيفن وإيف سيحبوا ذلك

173
00:12:30,961 --> 00:12:32,260
.نعم، بالطبع سيحبوك

174
00:12:32,261 --> 00:12:34,396
أمي دائما 30% أقل مزعجة

175
00:12:34,397 --> 00:12:36,298
.عندما تكون حولها

176
00:12:36,299 --> 00:12:37,967
.هم يحبون ذلك. أنا أحب ذلك

177
00:12:40,770 --> 00:12:43,472
وأنتِ على علم بذلك إلى
حد كبير كل هؤلاء الناس

178
00:12:43,473 --> 00:12:45,074
. هم حمقى سطحيون

179
00:12:45,075 --> 00:12:46,174
.لا ليسو كذلك

180
00:12:47,577 --> 00:12:49,111
...أنظر

181
00:12:49,112 --> 00:12:52,047
أعدك أنني سوف أتبعك
أينما تريد أن تذهب

182
00:12:52,048 --> 00:12:54,249
عندما تقع بالحب مع رجل، حسنا؟

183
00:12:54,250 --> 00:12:56,434
.أو فتاة. أنا لاأنهار على النوع

184
00:12:56,468 --> 00:12:59,830
...أنا أنهار -
.الشخصية. بالتأكيد. هيا -

185
00:13:12,802 --> 00:13:14,603
.ًمرحبا

186
00:13:14,604 --> 00:13:16,071
.أنا... لا أشرب

187
00:13:16,072 --> 00:13:18,573
هذا، مثل، هجومية تماما
.على الثقافة المحلية

188
00:13:18,912 --> 00:13:21,076
.لا يمكننا أن نكون عدوانيين

189
00:13:23,814 --> 00:13:24,980
.حسنا، كان هذا لطيفا

190
00:13:25,181 --> 00:13:27,382
شكرا. ماذا الان؟

191
00:13:27,383 --> 00:13:30,986
انا لا اعرف. نرقص؟

192
00:13:30,987 --> 00:13:31,987
.بالتأكيد

193
00:13:47,348 --> 00:13:49,138
ماذا يفعل الشاذ جنسياً هنا؟

194
00:13:49,139 --> 00:13:52,440
أنا هنا لدمج المحطات الأذاعية مع لاعبي
.كرة القدم المثيرين

195
00:13:52,441 --> 00:13:53,414
.اللعنة عليك

196
00:13:54,077 --> 00:13:56,146
.اعتقدت انك سافلة المركب -
بلى؟ -

197
00:13:56,180 --> 00:13:57,379
.بلى -
هذا هو ما فكرت؟ -

198
00:13:57,580 --> 00:13:58,519
.دعه يذهب

199
00:13:58,648 --> 00:14:00,449
مهلا. ما الذي يجري؟

200
00:14:02,599 --> 00:14:04,519
.كنا نستمتع بوقتنا

201
00:14:04,620 --> 00:14:06,321
.لا يبدو وكأنكم تستمتعون

202
00:14:12,796 --> 00:14:14,465
.أنا آسف لأصدقائي

203
00:14:14,499 --> 00:14:16,164
على ما يبدو أنهم نسوا
.القرن الذي نعيش فيه

204
00:14:16,365 --> 00:14:18,734
.بلى. لا بأس

205
00:14:21,537 --> 00:14:23,105
.انا مسرور بمجيئك

206
00:14:23,706 --> 00:14:25,640
.أنا آسف على هذا

207
00:14:25,641 --> 00:14:27,042
.اسمحوا لي أن أحضر لكم شراب

208
00:14:27,043 --> 00:14:29,544
.أنا لا أشرب

209
00:14:30,980 --> 00:14:31,972
،حسنا، إذا كان أي شيء آخر

210
00:14:32,006 --> 00:14:34,469
للتخلص من هذه
.التجربة برمتها

211
00:14:34,650 --> 00:14:36,151
حسنا؟

212
00:14:37,687 --> 00:14:38,921
.حسنا

213
00:14:41,290 --> 00:14:42,925
.ولكن واحد فقط

214
00:14:57,707 --> 00:14:59,510
.أنت جبان

215
00:14:59,544 --> 00:15:00,843
انت تعلم ذلك صحيح؟

216
00:15:00,844 --> 00:15:02,244
تريد مني آتي واعتقلهُ لأجلك؟

217
00:15:02,528 --> 00:15:03,312
.اللعنة عليك

218
00:15:06,614 --> 00:15:07,616
.شيء قتل كلبي

219
00:15:07,617 --> 00:15:09,151
،أنه قتل ... كلبي

220
00:15:09,152 --> 00:15:11,420
.هنالك شيء في الضباب

221
00:15:11,421 --> 00:15:14,323
.انها... انها في طريقها
.نحن... نحن علينا تحذيرهم

222
00:15:14,324 --> 00:15:15,691
.أهدأ،ياجندي

223
00:15:15,692 --> 00:15:17,526
لا تقل لي أن أهدأ. حسنا؟

224
00:15:17,527 --> 00:15:19,662
أنني أقول لكم كان
.هناك شيء في الضباب

225
00:15:19,663 --> 00:15:21,831
هل لا تفهم ذلك؟
. هنالك شيء فيه

226
00:15:21,832 --> 00:15:23,165
.حسنا. حسنا

227
00:15:23,166 --> 00:15:24,533
،الآن يمكنك أن تقول لنا

228
00:15:24,534 --> 00:15:26,034
هل قمت بأخذ أي مخدر مؤخرا؟

229
00:15:26,035 --> 00:15:27,937
.أنا لم اقم بأخذ أي مخدر، يارجل
ماذا اللعنة؟

230
00:15:27,938 --> 00:15:29,137
...حسنا، أنا أقول لك، شيء

231
00:15:29,138 --> 00:15:30,786
.شيء قتل كلبك، نعم

232
00:15:30,820 --> 00:15:32,763
استمع، لا يمكنك الذهاب وتتجول
.بنشر الخوف مثل هذا

233
00:15:32,797 --> 00:15:34,510
إنه يعطل النظام العام، حسنا؟

234
00:15:34,611 --> 00:15:36,144
ربما قد ترغب في البقاء هنا

235
00:15:36,145 --> 00:15:37,947
.ًحتى تدرك مجددا

236
00:15:37,948 --> 00:15:38,948
.يجب ان نحصل على الأسلحة

237
00:15:41,417 --> 00:15:43,285
!اغلق الباب -
!ابتعد -

238
00:15:44,410 --> 00:15:45,153
.أبتعدوا عني

239
00:15:45,154 --> 00:15:46,366
!ابق هادئا -
.لا -

240
00:15:46,400 --> 00:15:48,123
!أنا أقول لك...  انهُ قادم

241
00:15:50,594 --> 00:15:52,127
.أنت لا تفهم

242
00:15:52,626 --> 00:15:54,630
.أنهُ قادم

243
00:15:54,631 --> 00:15:55,730
!أنهُ قادم

244
00:17:00,179 --> 00:17:01,612
.مهلا

245
00:17:01,613 --> 00:17:02,713
ماذا تفعلين هنا؟

246
00:17:03,047 --> 00:17:04,715
من أنتِ؟

247
00:17:06,215 --> 00:17:08,619
أين , سيدة لامبرت؟

248
00:17:08,620 --> 00:17:10,750
.السيدة العجوز؟ توفيت قبل شهرين

249
00:17:10,788 --> 00:17:12,123
.أنا أعيش هنا الآن

250
00:17:12,324 --> 00:17:15,726
.أنا... لم أكن أعرف

251
00:17:18,578 --> 00:17:20,714
.تركت بعض الأشياء في السقيفة
...إذا أستطعت

252
00:17:20,748 --> 00:17:23,069
لها أشياء في خزانة
.التخزين وسط المدينة

253
00:17:23,103 --> 00:17:24,618
.لم يتمكنوا من العثور على ابنتها

254
00:17:26,047 --> 00:17:28,448
هل تريدين ان اقول لها شيئا؟

255
00:17:29,323 --> 00:17:31,418
.فقط... صديق قديم

256
00:17:32,281 --> 00:17:33,720
مجرد صديق قديم؟

257
00:17:34,055 --> 00:17:36,590
نعم، حسنا، لم يكن هناك شيء
،من القيمة في سقيفة الحديقة

258
00:17:36,591 --> 00:17:38,861
،ُفقط بعض الأثاث القديم. تريدينه

259
00:17:38,895 --> 00:17:41,476
.يمكنكِ مناقشة الأمر مع المحامي

260
00:18:15,112 --> 00:18:15,996
.اليكس

261
00:18:19,767 --> 00:18:20,734
ما هذا؟

262
00:18:21,664 --> 00:18:22,269
أين هي؟

263
00:18:22,270 --> 00:18:24,271
...انا لا اعرف. ربما
...ربما انها

264
00:18:42,790 --> 00:18:45,326
حبيبتي، يجب ان تقولي لنا
.ماذا حدث

265
00:18:45,327 --> 00:18:47,761
.لا يمكننا مساعدتك إلا إذا تقولي لنا

266
00:18:47,762 --> 00:18:49,867
...لقد ذهبت الى الحفلة -
ماذا؟ -

267
00:18:49,901 --> 00:18:52,099
،وحصلت على حالة سكر ...

268
00:18:52,467 --> 00:18:55,169
.ثملة للغاية

269
00:18:55,170 --> 00:18:59,206
آخر شيء أتذكره هو شخص
...يساعدني في الطابق العلوي

270
00:18:59,307 --> 00:19:02,176
.أليكس -
.وأنا حبست -

271
00:19:02,177 --> 00:19:04,247
.ِأليكس، قلت لك لا تشرب

272
00:19:04,281 --> 00:19:06,013
ذهبت إلى الحفلة؟

273
00:19:06,214 --> 00:19:09,049
.قلت لها أنها يمكن أن تذهب -
عن ماذا تتحدث؟ -

274
00:19:09,050 --> 00:19:11,352
قلت لها أنها يمكن أن تذهب
.إذا جلبت ادريان معها

275
00:19:11,353 --> 00:19:12,652
من سمح لك بذلك؟

276
00:19:12,653 --> 00:19:13,720
.أنا سمحت لها

277
00:19:18,607 --> 00:19:19,726
.لا بأس، عزيزتي

278
00:19:19,727 --> 00:19:21,561
.أنت في المنزل الآن. هذا ما يهم

279
00:19:25,700 --> 00:19:27,401
أليكس؟ -
ماخطبكِ؟ -

280
00:19:29,304 --> 00:19:32,006
...عندما استيقظت

281
00:19:32,393 --> 00:19:35,575
.كنت أشعر بما حدث

282
00:19:37,712 --> 00:19:40,247
.كان هناك دم على الأوراق

283
00:19:45,553 --> 00:19:46,753
.أنا آسف

284
00:19:46,754 --> 00:19:48,088
.لا ينبغي أن أذهب

285
00:19:50,325 --> 00:19:52,659
.هذا لا يمكن أبدا أن يكون خطأك

286
00:19:52,660 --> 00:19:54,594
.اليكس

287
00:19:59,600 --> 00:20:01,835
.أدريان يعرف ما حدث

288
00:20:05,106 --> 00:20:07,141
...يقول أنه كان

289
00:20:07,142 --> 00:20:08,175
.جاي

290
00:20:12,380 --> 00:20:15,015
.علينا أن نأخذها إلى الشرطة

291
00:20:18,219 --> 00:20:20,908
...أليكس، عزيزتي

292
00:20:20,908 --> 00:20:22,126
.يجب أن نذهب الآن

293
00:20:26,861 --> 00:20:29,096
...إيف، أنا -
.جعلتهة تذهب وراء ظهري -

294
00:20:29,097 --> 00:20:30,897
...نعم، لأنك

295
00:20:30,898 --> 00:20:34,034
.انتِ تبقيها محتجزة-
.لدي أسبابي -

296
00:20:35,570 --> 00:20:37,737
.لا يمكننا المشاجرة الآن

297
00:20:37,738 --> 00:20:38,872
.علينا أن نكون هناك لأجلها

298
00:20:41,609 --> 00:20:43,977
.أذن لا تتحدث معي

299
00:21:09,371 --> 00:21:12,039
.حسنا، يبدو وكأنك قد هدأت قليلا

300
00:21:13,908 --> 00:21:15,375
لماذا لا تخبرني من أنت؟

301
00:21:15,376 --> 00:21:17,148
سأقدم تقريرا. يمكننا جميعا
.العودة إلى المنزل

302
00:21:17,182 --> 00:21:18,585
ما اسمك؟

303
00:21:18,679 --> 00:21:21,282
...أنا

304
00:21:21,283 --> 00:21:22,649
.براين هانت

305
00:21:24,185 --> 00:21:25,185
و اين تعيش؟

306
00:21:27,422 --> 00:21:30,224
...انا لا

307
00:21:30,225 --> 00:21:31,024
.أنا بلا مأوى

308
00:21:33,304 --> 00:21:34,694
رقم الحماية الاجتماعية؟

309
00:21:38,266 --> 00:21:39,666
.أنا لا أتذكر

310
00:21:40,969 --> 00:21:42,937
.انظر، من فضلك، فقط استمع إلي

311
00:21:42,938 --> 00:21:44,305
!مهلا! مهلا

312
00:21:44,306 --> 00:21:45,739
!لا يمكنك أن تفعل ذلك -
آه أجل؟ -

313
00:21:45,940 --> 00:21:47,474
يمكنك تذكر القانون، هاه؟

314
00:21:47,475 --> 00:21:49,819
،حسنا، يبدو أننا ندعوك بالسهم

315
00:21:49,853 --> 00:21:52,112
.وأنت ستبقى لفترة طويلة

316
00:21:52,113 --> 00:21:53,313
أجلب لي بصمات الأصابع
.من غريب الأطوار

317
00:21:53,314 --> 00:21:54,214
.ًرجاء

318
00:21:55,316 --> 00:21:57,651
.ًحسنا

319
00:22:02,523 --> 00:22:03,155
كيفن؟

320
00:22:04,525 --> 00:22:06,125
ماالذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

321
00:22:06,126 --> 00:22:08,395
ربما من الأفضل أن
.نتحدث إلى شخص آخر

322
00:22:15,102 --> 00:22:16,803
.مرحباً، جاي

323
00:22:16,804 --> 00:22:18,472
.نحن نطلب منك أن تأتي معنا

324
00:22:18,972 --> 00:22:19,839
لماذا ؟ ما الذي يجري؟

325
00:22:20,040 --> 00:22:22,175
.ارجوك فقط تعال معنا

326
00:22:24,479 --> 00:22:25,945
هل هو شيء متعلق بوالدي؟

327
00:22:29,217 --> 00:22:30,984
نحن بحاجة فقط لك
أن تنزل إلى المحطة

328
00:22:30,985 --> 00:22:32,319
.والإجابة على بعض الأسئلة

329
00:22:33,454 --> 00:22:34,555
عن ماذا؟

330
00:22:36,711 --> 00:22:39,092
أنت قيد التحقيق
.للاعتداء الجنسي

331
00:22:39,814 --> 00:22:40,661
.أجل

332
00:22:46,767 --> 00:22:49,002
.لعبة جيدة أمس، يارفاق

333
00:23:37,585 --> 00:23:39,386
هل رأيت ذلك؟

334
00:23:39,687 --> 00:23:42,389
...و الضفادع

335
00:23:42,679 --> 00:23:45,659
.ربما زلزال صغير

336
00:24:07,680 --> 00:24:09,285
لدى الشرطة بعض
،الأسئلة الأخرى لاجلها

337
00:24:09,319 --> 00:24:10,817
.ومن ثم يمكنكم العودة إلى المنزل

338
00:24:10,818 --> 00:24:14,454
ينبغي أن ترى أخصائي
.بالمعاجة في أقرب وقت ممكن

339
00:24:14,455 --> 00:24:16,256
،منكم,انها تحتاج الاستقرار والسلامة

340
00:24:23,264 --> 00:24:25,028
.كيفن، لا أستطيع أن أقول أي شيء

341
00:24:25,062 --> 00:24:26,900
.أنا بحاجة إلى معرفة -
.أنه تحقيق الشرطة -

342
00:24:29,237 --> 00:24:32,772
هناك علامات على
.الجماع، ولكن لا عنف

343
00:24:32,773 --> 00:24:35,775
كانت هناك أيضا آثار
.تريازولام في دمها

344
00:24:35,776 --> 00:24:37,711
.أنها قد مرت بها

345
00:24:37,712 --> 00:24:39,193
...ماذا عن الحمض النووي؟ لا يمكنك
...لا ينبغي لك

346
00:24:39,227 --> 00:24:41,315
،أخذنا واحدة، والتي سوف تظهر من

347
00:24:41,316 --> 00:24:42,782
.ولكن ليس المغتصب

348
00:24:44,719 --> 00:24:46,386
هناك شاهد، أليس كذلك؟

349
00:24:58,032 --> 00:25:00,800
.أنا لا أعرف ما يجب القيام به

350
00:25:00,801 --> 00:25:02,703
.لقد ذهبت بالفعل إلى الشرطة

351
00:25:02,704 --> 00:25:03,592
.ليس عليك أن تفعلي أي شيء

352
00:25:03,626 --> 00:25:06,106
.لا، أنا لا أعرف ماذا أفعل

353
00:25:06,307 --> 00:25:08,691
لا أستطيع مشاهدة التلفزيون
.لا أستطيع قراءة

354
00:25:09,710 --> 00:25:11,445
،أردت الاستماع إلى بعض الموسيقى

355
00:25:11,546 --> 00:25:13,046
.وأنا بحاجة لاختيار أغنية

356
00:25:13,047 --> 00:25:15,482
،أختار هذهِ الاغنية

357
00:25:15,483 --> 00:25:18,652
ستكون دائما أول
...أغنية سمعتها بعدها

358
00:25:20,555 --> 00:25:24,157
يمكننا اختيار أغنية سيئة حقا؟

359
00:25:24,158 --> 00:25:28,128
مثل أغنية كاتي بيري الغبية
.أو شيء من هذا القبيل

360
00:25:28,129 --> 00:25:30,797
.وبهذه الطريقة، فإنك لن تدمرِي أغنية جيدة

361
00:25:30,798 --> 00:25:32,068
.أنا أحب كاتي بيري

362
00:25:32,102 --> 00:25:33,867
.أنت تكرهها

363
00:25:34,068 --> 00:25:35,835
.صحيج

364
00:25:35,836 --> 00:25:38,238
.لكن شكرا

365
00:25:38,726 --> 00:25:40,541
.لا يمكنك السماح لهم بالفوز، أليس كذلك

366
00:25:43,978 --> 00:25:46,146
.أنت تعرفين الى اين سيذهب هذا

367
00:25:46,147 --> 00:25:48,582
.الجميع يحب جاي

368
00:25:48,583 --> 00:25:53,019
سوف يقولون أنك
.كاذبة وهو خطأك

369
00:25:53,020 --> 00:25:54,120
من هؤلاء؟

370
00:25:54,722 --> 00:25:55,990
.المدينة بأكملها

371
00:26:00,161 --> 00:26:02,162
.أنا لا ينبغي أن أجعلها تذهب من وراء ظهرك

372
00:26:07,001 --> 00:26:09,369
هل لديك أي فكرة عما هو عليه

373
00:26:09,370 --> 00:26:12,038
وجود شرطي سيئ لمدة 16 عاما؟

374
00:26:12,039 --> 00:26:14,874
.16 سنة مني تقول لا

375
00:26:14,875 --> 00:26:18,211
...16 سنة ابنتك تحبك و من تكره

376
00:26:25,953 --> 00:26:27,487
.يالمسيح

377
00:26:37,932 --> 00:26:40,534
.عودي الى الداخل

378
00:26:42,986 --> 00:26:45,861
عاهرة

379
00:26:54,274 --> 00:26:55,497
،وإذا لم يضغطوا على التهم

380
00:26:55,531 --> 00:26:57,476
.فإن ذلك يعني أن حالته ضعيفة

381
00:26:57,842 --> 00:27:00,686
.و رون، رون محامي جيد

382
00:27:00,714 --> 00:27:02,549
.هو يعرف ماذا يفعل

383
00:27:02,550 --> 00:27:05,384
. أنت فقط... أنت أفعل مايقولة

384
00:27:05,385 --> 00:27:07,086
.اتبع اوامرة

385
00:27:07,087 --> 00:27:08,421
.كن صادقا معه

386
00:27:08,422 --> 00:27:09,325
،كنت أعلم أنك يمكن أن أقول له أي شيء

387
00:27:09,359 --> 00:27:11,123
وانه لا يمكن تكرار ذلك، أليس كذلك؟

388
00:27:12,560 --> 00:27:15,094
.أنت لن تسجن

389
00:27:15,095 --> 00:27:16,204
.أنا أضمن ذلك

390
00:27:17,266 --> 00:27:18,298
هل تسمعني؟

391
00:27:21,501 --> 00:27:24,604
لماذا تتحدث معي كما لو فعلت ذلك؟

392
00:27:28,008 --> 00:27:30,176
...انا فقط اقول

393
00:27:30,177 --> 00:27:31,411
.أنت لن تسجن

394
00:28:47,621 --> 00:28:49,555
.ظننت أنني قلت لك أن تخرجي من هنا

395
00:28:50,858 --> 00:28:51,402
...دعني فقط

396
00:28:51,402 --> 00:28:52,902
.هذه ملكية خاصة

397
00:28:52,903 --> 00:28:54,770
.لن تحصلي على أي نشاط تجاري هنا

398
00:28:54,771 --> 00:28:56,139
.مهلا، أنا لست هنا ليؤذيك

399
00:28:56,140 --> 00:28:58,541
.نعم، العنة أنتِ محقة

400
00:28:59,610 --> 00:29:00,543
!أوه، لا، أنت لا

401
00:29:08,218 --> 00:29:10,586
أوه، مالأمر؟

402
00:29:10,587 --> 00:29:11,922
أنتِ خائفة من الشرطة؟

403
00:29:12,256 --> 00:29:13,492
ربما يجب قد فكرتِ في ذلك

404
00:29:13,526 --> 00:29:15,691
قبل أن تحاولِ سرقة
مهما يكون هذا

405
00:29:15,792 --> 00:29:16,859
.لاتفعل

406
00:29:20,104 --> 00:29:21,598
...ًتبا

407
00:29:45,623 --> 00:29:47,599
.أنا لست آسفة

408
00:29:47,633 --> 00:29:48,924
!انبطحي على الأرض

409
00:29:53,531 --> 00:29:54,797
!ِدعيني أرى يديك

410
00:30:09,413 --> 00:30:11,147
.كان هناك شيء في الضباب

411
00:30:11,148 --> 00:30:13,983
...أنها في طريقها. نحن
.نحن يجب أن نحذر الناس

412
00:30:19,574 --> 00:30:22,803
عاهرة

413
00:30:33,671 --> 00:30:36,172
.صباح الخير -
.صباح الخير -

414
00:30:39,074 --> 00:30:41,110
ماذا تفعلين؟

415
00:30:41,111 --> 00:30:42,478
.أليكس ليست آمنة هنا

416
00:30:42,479 --> 00:30:44,080
.نحن سنبقى عند أختي

417
00:30:46,517 --> 00:30:49,018
ماذا لو كانت بحاجة إلى مساعدة؟

418
00:30:49,315 --> 00:30:51,487
،سأجد المعالج في شارع فنسنت

419
00:30:51,488 --> 00:30:53,556
والدكتور سينغ سأتصل بها
.من اجل الوصفة الطبية للفاليوم

420
00:30:53,557 --> 00:30:55,024
.سوف آخذها

421
00:30:56,760 --> 00:30:59,462
.حسنا. سوف اجمع بعض الأشياء

422
00:30:59,463 --> 00:31:00,363
.أنت ستبقى هنا

423
00:31:04,276 --> 00:31:07,270
.إيف، انها مجرد حفلة

424
00:31:07,271 --> 00:31:08,806
...ليس هناك طريقة يمكن أن أعرف

425
00:31:08,840 --> 00:31:11,073
.ولكن يمكنني، وهذا هو السبب قلت لا

426
00:31:12,021 --> 00:31:13,376
كيف يمكنكِ أن تعرفِ؟

427
00:31:13,768 --> 00:31:15,612
لأنني قضيت حياتي كلها

428
00:31:15,713 --> 00:31:17,179
.حول الرجال مثل جاي

429
00:31:20,384 --> 00:31:23,253
لا أستطيع أن أكون معك الآن، حسنا؟

430
00:31:23,615 --> 00:31:26,723
.تعال في غضون أيام قليلة. سنتكلم بعد ذلك

431
00:31:27,448 --> 00:31:28,681
يجب أن تقوم بأصلاح النافذة

432
00:31:28,959 --> 00:31:31,385
ومن ثم تذهب إلى
.الشرطة بشأن المضايقات

433
00:31:42,873 --> 00:31:44,943
حبيبتي، اعتقدت أننا اتفقنا
على التوقف عن النظر

434
00:31:44,977 --> 00:31:47,309
.لنظريات المؤامرة على شبكة الإنترنت

435
00:31:47,887 --> 00:31:50,212
كما تعلمين الدكتور كليريك تقول
.أنها ليست جيدة لأجلك

436
00:31:50,213 --> 00:31:51,614
.هذا ليس الإنترنت

437
00:31:51,615 --> 00:31:52,917
."إنه "بريدجيفيل بوست

438
00:31:52,951 --> 00:31:54,517
.أنا بخير

439
00:31:54,618 --> 00:31:56,118
.الآن عود إلى الرسوم الهزلية

440
00:31:56,119 --> 00:31:57,687
.ًلقد قرأتهم جميعا

441
00:32:00,087 --> 00:32:03,893
ستة اشخاص عثر عليهم قتلى"
."والمحتمل انهم قتلوا على يد دب

442
00:32:05,596 --> 00:32:09,031
وجاءت حيوانات أخرى أسفل"
،الجبل بأعداد كبيرة

443
00:32:09,032 --> 00:32:12,401
." بما في ذلك الظبي والغزلان والثعالب

444
00:32:12,402 --> 00:32:13,936
.لا ضفادع، أعتقد

445
00:32:13,937 --> 00:32:17,206
بعض السكان المحليين"
.يخشون بأنه الربيع الأسود

446
00:32:17,207 --> 00:32:21,110
أسطورة الطبيعة تبرهن تحول الحامض"

447
00:32:21,111 --> 00:32:25,347
من البحيرة المجمدة كونها
." سوداء مثل الأسنان الفاسدة

448
00:32:25,348 --> 00:32:30,152
"حسنا، "بريدجيفيل بوست
.بالتأكيد ليس ما كانت عليه أن تكون

449
00:32:51,603 --> 00:32:52,708
ماذا تريد؟

450
00:32:52,709 --> 00:32:54,844
.ربما يجب أن أتحدث إلى الضابظ بونديك

451
00:32:56,144 --> 00:32:57,980
بوندك اعتقل
.أدريان للاستجواب

452
00:32:59,082 --> 00:33:00,115
لماذا؟

453
00:33:00,116 --> 00:33:01,250
.لأنه شاهد

454
00:33:01,251 --> 00:33:03,185
لماذا تعتقد؟

455
00:33:03,452 --> 00:33:04,580
،الآن، يمكنك إما التحدث معي

456
00:33:04,614 --> 00:33:08,467
أو يمكنك الانتظار ساعة
.أو ساعتين حتى أنتهي من بونديك

457
00:33:20,249 --> 00:33:21,804
. ابقى مكانك

458
00:33:49,031 --> 00:33:50,999
انا اسفة. أنا أعلم
،أن هذا ليس ما تريدي

459
00:33:51,000 --> 00:33:54,035
ولكن للأفضل، وطريقة
.التعامل معها

460
00:33:54,136 --> 00:33:56,637
أنت تفهمين ذلك، أليس كذلك؟

461
00:34:00,609 --> 00:34:03,677
.كل ما أقوم به، أفعله لحمايتك

462
00:34:04,051 --> 00:34:05,613
تحمينى؟

463
00:34:06,013 --> 00:34:07,215
.أنت لا تحميني

464
00:34:07,216 --> 00:34:08,983
.أنتِ تسيطرِي علي

465
00:34:09,558 --> 00:34:10,544
...حبيبتي، أنا فقط

466
00:34:10,578 --> 00:34:13,627
رجاءً. أنتِ فقط لا تريدي
.مني أن أفعل ما فعلته

467
00:34:13,888 --> 00:34:17,258
،لكن خمني ماذا. أنا لن أفعل
.لأنني لاأشبهك بشىء

468
00:34:17,259 --> 00:34:19,293
...تحرجين نفسك في المدرسة و

469
00:34:22,197 --> 00:34:24,198
ماذا تقصدين فعلتِ ما فعلته؟

470
00:34:24,501 --> 00:34:25,699
ماذا تعنين؟

471
00:34:25,700 --> 00:34:27,701
.لقد قلت ذلك بنفسك
.هذه مدينه صغيره

472
00:34:28,870 --> 00:34:30,671
.اعرف

473
00:34:30,772 --> 00:34:32,206
.الجميع يعلم

474
00:34:34,176 --> 00:34:35,676
يعرف ماذا؟

475
00:34:35,677 --> 00:34:36,777
.بأنكِ وقحة

476
00:34:57,332 --> 00:34:59,400
.أنا سأذهب لجلب الفاليوم

477
00:34:59,401 --> 00:35:01,735
هل تريدين أن تأتي، أو
الانتظار هنا؟

478
00:35:21,035 --> 00:35:22,690
.تبدو مذهلة

479
00:35:23,306 --> 00:35:24,825
.انها تتحرك تجاه الرياح

480
00:35:29,079 --> 00:35:29,831
.مرحباً، أليكس

481
00:35:30,175 --> 00:35:32,066
أبي،أرجوك ان تأتي معنا؟

482
00:35:32,267 --> 00:35:33,734
.أنا لا أريد أن أذهب مع أمي

483
00:35:34,072 --> 00:35:35,281
.سأكون هناك قريبا، عزيزتي

484
00:35:35,315 --> 00:35:37,129
ستكونِ بِخير. أين أمك؟

485
00:35:37,163 --> 00:35:38,289
.نحن في المركز التجاري

486
00:35:38,323 --> 00:35:40,187
.أبي، من فضلك، أنا لا أريد أن أتركك

487
00:35:40,341 --> 00:35:41,460
.ستكونين على مايرام، عزيزتي

488
00:35:41,494 --> 00:35:43,380
...حسنا

489
00:35:43,414 --> 00:35:44,778
مرحبا؟

490
00:35:44,779 --> 00:35:45,746
.رائع -
أليكس؟ -

491
00:35:49,284 --> 00:35:50,418
.فقدنا الإشارة

492
00:35:51,586 --> 00:35:53,888
.حسنا، دعونا نعود إلى الداخل

493
00:35:53,889 --> 00:35:55,723
.انها سوف تهب في دقيقة واحدة

494
00:35:55,724 --> 00:35:57,958
. فقط... فقط انتظر. فقط انتظر

495
00:35:57,959 --> 00:35:59,927
.أريد الحصول على صورة ل ميسوس

496
00:35:59,928 --> 00:36:02,263
.عظيم. أفعل ذلك، بونديك
.سنراك في الداخل

497
00:36:02,264 --> 00:36:03,764
.آه، الهي

498
00:36:33,495 --> 00:36:34,495
!ياالاهي! أبتعد عني

499
00:36:40,769 --> 00:36:41,969
!ابتعد عني

500
00:36:48,043 --> 00:36:49,077
!تباً! أبتعد عني

501
00:37:03,392 --> 00:37:05,259
. أركب السيارة يجب ان نذهب

502
00:37:05,260 --> 00:37:06,267
ماذا حدث؟ -
.يجب ان نخرج من هنا -

503
00:37:06,301 --> 00:37:06,888
.لنذهب -
ما الذي يجري؟ -

504
00:37:06,922 --> 00:37:09,430
!هيا! لنذهب -
.أدريان -

505
00:37:10,049 --> 00:37:10,809
.انتظر في السيارة

506
00:37:11,046 --> 00:37:11,767
!كيفن

507
00:37:20,309 --> 00:37:21,742
حللت اللغز؟

508
00:37:21,743 --> 00:37:23,143
.لقد كان بتلر

509
00:37:33,722 --> 00:37:36,323
أيجب علينا الانتظار حتى ينتهي؟

510
00:37:36,324 --> 00:37:38,358
.انه جميل

511
00:37:38,894 --> 00:37:40,728
.يمكننا سحب الدراجات

512
00:37:41,259 --> 00:37:42,079
.من هنا

513
00:37:43,632 --> 00:37:46,567
أنه مثل موعد في فندق
.فوقهِ بحيرة الشوكولاته

514
00:37:46,878 --> 00:37:49,003
.إلا أن بقينا في السرير

515
00:37:50,439 --> 00:37:51,839
...ماذا

516
00:37:51,840 --> 00:37:53,574
.هذا... أعتقد بهذه الطريقة

517
00:37:53,934 --> 00:37:56,411
.أوه، لا، خطأ. خطأ

518
00:37:56,412 --> 00:37:57,946
.اتجاه خاطئ

519
00:37:57,947 --> 00:38:00,481
،كانت هذه الأشجار قبل الكنيسة

520
00:38:00,482 --> 00:38:02,683
بحيث يعني يجب أن تكون
.الدراجات بهذه الطريق

521
00:38:08,845 --> 00:38:10,758
.أنه كثيف جدا، هون

522
00:38:10,759 --> 00:38:12,126
.دعينا نعود إلى الداخل

523
00:38:13,762 --> 00:38:15,263
.لنذهب

524
00:38:17,268 --> 00:38:17,864
هل أنت حقيقي؟

525
00:38:17,898 --> 00:38:19,427
.نحن. نحن. نحن حقيقي

526
00:38:20,336 --> 00:38:21,836
.ولكن كل شيء حقيقي

527
00:38:22,149 --> 00:38:22,803
.ًأنزل سلاحك ارضا

528
00:38:27,648 --> 00:38:28,742
.انا اسف

529
00:38:29,036 --> 00:38:30,111
.لم أكن أعرف

530
00:38:31,344 --> 00:38:31,812
.سامحيني

531
00:39:07,497 --> 00:39:10,099
سيدة رافين؟

532
00:39:10,100 --> 00:39:11,533
انتِ بخير؟

533
00:39:25,415 --> 00:39:26,418
ما الذي يجري؟ -
.لا بأس -

534
00:39:26,452 --> 00:39:27,405
...نحن بحاجة فقط -
!مساعدة -

535
00:39:28,227 --> 00:39:29,652
!ساعدوني

536
00:39:30,520 --> 00:39:31,621
.هنا

537
00:39:31,622 --> 00:39:33,790
!ساعدوني

538
00:39:33,991 --> 00:39:36,325
.هنا يارجل. ساعدني

539
00:39:36,326 --> 00:39:38,279
.مرحباً، اخرجنا من هنا، يارجل

540
00:39:38,313 --> 00:39:39,121
...أنظر -
.يجب اخراجنا من هنا -

541
00:39:39,155 --> 00:39:40,830
.إهدئ. إهدئ -
.أنت لا تفهم -

542
00:39:40,831 --> 00:39:42,400
.سنموت إذا بقينا

543
00:39:42,434 --> 00:39:44,133
،هناك شيء في الضباب
.لقد قتل كلبي

544
00:39:44,134 --> 00:39:45,568
.لا يمكنك تركنا هنا

545
00:39:45,569 --> 00:39:47,604
!اغلق فمك اللعين

546
00:39:47,605 --> 00:39:49,372
ماذا حدث هناك؟

547
00:39:51,040 --> 00:39:52,375
.انا لا اعرف

548
00:39:52,476 --> 00:39:54,878
ماذا ستفعل؟

549
00:39:54,879 --> 00:39:56,345
.البحث عن زوجتي وابنتي

550
00:39:56,975 --> 00:39:58,781
لا، ماذا ستفعل معنا؟

551
00:39:59,347 --> 00:40:00,717
،انظروا، ماذا... ما حدث

552
00:40:00,818 --> 00:40:02,342
.أنا متأكد من أنه سيكون أكثر من ذلك قريبا

553
00:40:02,376 --> 00:40:04,253
من فضلك، أنا هنا فقط لأن
النقيب اعتقد أنني مجنون

554
00:40:04,254 --> 00:40:05,677
.عندما حذرتهم حولة الضباب

555
00:40:05,711 --> 00:40:08,086
.لا تدعها تخرج. انها تبدو غير مستقرة

556
00:40:08,120 --> 00:40:09,392
.فعلت شيئا سيئا

557
00:40:09,981 --> 00:40:11,581
.لا أحد جيد

558
00:40:14,632 --> 00:40:19,335
،عكسي، أنت رجل لطيف

559
00:40:19,336 --> 00:40:21,538
ولن تكون أبدا
قادر على العيش مع نفسك

560
00:40:21,539 --> 00:40:22,605
،إذا تركتنا وراءك

561
00:40:22,606 --> 00:40:24,578
،السبب، إذا كنت تفعل، نموت"

562
00:40:24,612 --> 00:40:25,742
.وأنت تعرف ذلك

563
00:40:26,170 --> 00:40:29,078
،الى جانب ذلك، إذا كان هناك شيء هناك

564
00:40:29,079 --> 00:40:30,647
كيف ستحاول النجاة

565
00:40:30,648 --> 00:40:34,083
العناية بغريب خائف
قليلاً بنفسك؟

566
00:40:35,185 --> 00:40:37,453
،أخرجنا

567
00:40:37,454 --> 00:40:39,022
.ونحن سوف نساعدك

568
00:40:41,291 --> 00:40:42,859
.كلما كنا اكثر أفضل

569
00:40:45,996 --> 00:40:47,363
.سوف أجد المفاتيح

570
00:40:53,971 --> 00:40:55,538
.أنا لست غريب

571
00:40:57,474 --> 00:40:59,069
،واذا لم تعتذر

572
00:40:59,103 --> 00:41:01,010
.أنا سأقول لكيفن قمت بتهديدي

573
00:41:01,725 --> 00:41:04,346
.دعونا نرى كيف ستخرجون من هنا

574
00:41:04,347 --> 00:41:06,482
...وبالتالي

575
00:41:06,837 --> 00:41:08,885
.لقد حصلت على الكرات بعد كل شيء

576
00:41:10,654 --> 00:41:14,090
،لكن أنا لا آخذ أوامر من أي شخص

577
00:41:14,091 --> 00:41:16,559
وأيا كان هناك، ربما
ًكنت أفضل حالا

578
00:41:16,560 --> 00:41:19,963
.مع عاهرة مسيئة لفظياً لحمايتك

579
00:41:19,964 --> 00:41:21,230
أتفقنا؟

580
00:41:24,735 --> 00:41:27,003
...أتفقنا

581
00:41:27,004 --> 00:41:28,237
.عاهرة

582
00:42:01,304 --> 00:42:02,939
إيف كوبلاند؟

583
00:42:03,974 --> 00:42:05,474
.تفضلي

584
00:42:08,274 --> 00:42:09,775
.سيدة كارمودي

585
00:42:09,776 --> 00:42:11,444
.يجب أن تخجلي من نفسك

586
00:42:14,183 --> 00:42:15,213
لماذا؟

587
00:42:15,214 --> 00:42:16,782
،لأنني أظهر لهم الواقي الذكري

588
00:42:16,783 --> 00:42:18,350
أو لأنني ذكرت الجنس عن طريق الفم؟

589
00:42:18,351 --> 00:42:20,953
لأنه يمكنك تربية طفلك
...بالطريقة التي تريديها

590
00:42:20,954 --> 00:42:24,022
...ومن الواضح أن لديك
.ولكن إتركِ طفلي خارج الموضوع

591
00:42:24,023 --> 00:42:26,625
أوه، أنا متأكد من إريك هنا
،ُيعرف ما هي وظيفة أعضائه

592
00:42:26,921 --> 00:42:28,661
انظري كيف امسكتهُ وهو يشاهدة الاباحية

593
00:42:28,662 --> 00:42:30,128
.على هاتفه في اليوم الآخر

594
00:42:31,798 --> 00:42:33,799
.أنتِ عاهرة مثيرة للشفقة

595
00:43:30,123 --> 00:43:33,158
ما هذا؟ -
هل رأيت هذا من قبل؟ -

596
00:43:35,496 --> 00:43:37,831
.يبدو كثيف جدا -
.إنه مجرد ضباب -

597
00:44:03,522 --> 00:44:05,090
أليكس؟

598
00:44:05,191 --> 00:44:05,769
أليكس؟

599
00:44:05,770 --> 00:44:07,737
.أمي؟! أمي

600
00:44:07,818 --> 00:44:08,913
ما الذي يجري؟

601
00:44:09,374 --> 00:44:11,575
.نحن بحاجة الدخول إلى الداخل الآن

602
00:44:22,588 --> 00:44:24,788
.لا بأس. نحن في الداخل

603
00:44:24,789 --> 00:44:26,909
.لا! لا! هناك شيء هناك

604
00:44:26,943 --> 00:44:28,593
ماذا؟ -
...أنا لا أعرف، ولكن -

605
00:44:28,627 --> 00:44:31,123
أنا لقد سئمت منكم
.وحاجتكم إلى الاهتمام

606
00:44:31,157 --> 00:44:32,252
.هذا صحيح

607
00:44:32,430 --> 00:44:33,897
الفتاة التي كذبت بشأن
.الحصول على الاغتصاب

608
00:44:35,486 --> 00:44:36,433
.تعال

609
00:44:55,353 --> 00:44:56,820
!يالمسيح

610
00:44:56,821 --> 00:44:59,088
ما الذي يجري؟

611
00:45:21,178 --> 00:45:23,012
!اتصل ب 911

612
00:45:29,554 --> 00:45:30,520
.أنت لن تحصلي على واحد

613
00:45:33,620 --> 00:45:35,692
هل تمازحني؟

614
00:45:37,161 --> 00:45:38,829
هل تعرف حتى أين
تشير بهذا الشيء؟

615
00:45:40,432 --> 00:45:42,499
.هذه هي الطريقة التي سنتبعها

616
00:45:50,375 --> 00:45:51,708
.حسنا، من هذا الطريق

617
00:45:51,709 --> 00:45:53,710
.ًكونور لقد كان ينتظرنا خارجا

618
00:46:24,209 --> 00:46:25,609
هل اتصل أي شخص بالشرطة؟

619
00:46:26,687 --> 00:46:27,311
.لا

620
00:46:27,512 --> 00:46:28,879
.ليس هناك إشارة بالهاتف

621
00:46:28,880 --> 00:46:31,415
.مهلا، أريد فقط أن أعود إلى المنزل

622
00:46:31,416 --> 00:46:33,717
أنا أعلم، ولكن نضطر إلى الانتظار

623
00:46:33,718 --> 00:46:35,084
.حتى نكتشف ما يجري

624
00:46:35,986 --> 00:46:37,721
هل تثق بي الآن؟

625
00:46:40,585 --> 00:46:41,925
.سوف تتحسن الامور

626
00:46:43,360 --> 00:46:45,228
.وسوف تساعدنا الشرطة

627
00:46:45,229 --> 00:46:47,230
.ابوكِ سيصل الى هنا

628
00:46:47,541 --> 00:46:48,264
.أنا هنا

629
00:46:50,193 --> 00:46:51,100
.نحن بمأمن

630
00:46:52,929 --> 00:46:55,405
.ِأنا أثق بك

631
00:46:57,971 --> 00:46:59,477
.انت بمأمن

632
00:47:09,022 --> 00:47:52,946
{\b1\c&H19302F&\1a&H21&}ترجمة
(Dead Man)
<font color="#CCCCCC"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

