1
00:00:03,513 --> 00:00:04,713
إنها مسؤوليتي

2
00:00:04,713 --> 00:00:08,033
كلا إنها مسؤوليتي أنا صنعتها 

3
00:00:09,833 --> 00:00:13,593
" لكنه يطابق فصيلة دم " فيل مارتين 

4
00:00:14,633 --> 00:00:16,033
هل تعتقدين بأنه سلاح الجريمة ؟ 

5
00:00:16,033 --> 00:00:16,913
ربما 

6
00:00:16,913 --> 00:00:20,193
لماذا هذه المرأة تريد توريطها ؟ 

7
00:00:20,193 --> 00:00:21,913
هل نذهب إلى عشاء ؟ 

8
00:00:21,913 --> 00:00:24,193
هناك بعض الأعمال علي إنهاؤها 

9
00:00:24,193 --> 00:00:26,993
وينتر " أخرجها من السجن " -
ماذا ؟ -

10
00:00:31,273 --> 00:00:33,513
أعرف أنك هنا 

11
00:00:49,953 --> 00:00:52,073
لقد مات 

12
00:01:39,033 --> 00:01:43,153
لا تصرخي 

13
00:01:43,153 --> 00:01:45,513
فقط أعطني ما أريد وسوف أتركك 

14
00:01:45,513 --> 00:01:47,633
ليس معي شيء 

15
00:01:52,313 --> 00:01:54,153
ما هذا ؟ 

16
00:01:54,153 --> 00:01:55,153
أتركني 

17
00:01:55,273 --> 00:01:58,553
أعطه لي الآن 

18
00:02:00,833 --> 00:02:02,469
هل تريده ؟ 

19
00:02:05,633 --> 00:02:07,015
إنه لك 

20
00:02:46,793 --> 00:02:47,993
هل تسمعني " هاري " ؟ 

21
00:02:47,993 --> 00:02:50,313
علينا أخذه إلى المستشفى 

22
00:02:50,313 --> 00:02:51,833
أبقى معنا 

23
00:03:00,993 --> 00:03:05,953
لقد تأخرت 30 دقيقة آمل أنك بخير 

24
00:03:10,793 --> 00:03:11,852
أنا آسفة 

25
00:03:11,877 --> 00:03:13,593
توقعت بأن شيء حدث 

26
00:03:13,593 --> 00:03:15,593
" كلا إنه مطبخ " حساء دالستون 

27
00:03:15,593 --> 00:03:17,593
إنه منزل مجانين 

28
00:03:17,593 --> 00:03:19,753
لا بأس جيد أنك بخير 

29
00:03:19,753 --> 00:03:24,433
هل كنت تطبخ ؟ رائعة رائعة 

30
00:03:25,673 --> 00:03:29,273
أردت أن أعتذر عما حدث 

31
00:03:30,313 --> 00:03:33,033
ما كان يجب أن أسمح باعتقالك 

32
00:03:33,033 --> 00:03:34,913
لا بأس 

33
00:03:34,913 --> 00:03:41,593
أنت تعني الكثير لي
وآمل أن تسامحيني 

34
00:03:45,553 --> 00:03:48,553
إنه العمل أنا آسف 

35
00:03:55,393 --> 00:03:57,228
يا إلهي أين هو ؟ 

36
00:04:00,658 --> 00:04:03,113
حسناً أنا قادم 

37
00:04:06,673 --> 00:04:10,372
إنه أحد ضباطي تعرض لحادثة كبيرة 

38
00:04:11,066 --> 00:04:14,146
أنا آسف علي الذهاب -
أجل أذهب -

39
00:04:23,266 --> 00:04:26,306
لا لا .. وجدت شيئاً 

40
00:04:32,426 --> 00:04:33,866
مستعد ؟ 

41
00:04:37,026 --> 00:04:38,467
نيثان " إنه لا يتحرك " 

42
00:04:38,492 --> 00:04:40,250
أسحب أقوى -
أنا أحاول -

43
00:04:54,706 --> 00:04:59,986
تباً .. الآن لا أستطيع رهنه 

44
00:04:59,986 --> 00:05:04,666
ولدي منافسة عامة وأنا أرتدي جواهر 

45
00:05:04,666 --> 00:05:06,746
أنا سأقاتل بدلاً منك -
ماذا ؟ -

46
00:05:06,746 --> 00:05:09,226
اذهب وأتلقى بعض 
اللكمات ونحصل على المال 

47
00:05:09,226 --> 00:05:10,886
وندفع الدين 

48
00:05:11,346 --> 00:05:12,906
" كنت ستموت آخر مرة " جاي

49
00:05:12,906 --> 00:05:15,266
وتظنني سأدع أخي يخاطر بذلك ؟ 

50
00:05:21,066 --> 00:05:24,593
تعلمخ أن أمي ستضربني
بشدة إذا لم أعتني بك 

51
00:05:28,186 --> 00:05:32,106
وأيضاً من يعلم ؟ قد تكون
التوقعات في صالحي هذه المرة 

52
00:05:32,705 --> 00:05:36,666
تقصد قد تسقط في الجولة
الثانية بدل الأولى ؟ 

53
00:05:42,426 --> 00:05:46,706
" أعتقد أنه يستيقظ أحضري " آنا 

54
00:05:46,706 --> 00:05:49,906
هل تسمعني ؟ 

55
00:05:50,746 --> 00:05:54,103
إن كانت هذه الجنة
ليست كما تخيلتها 

56
00:05:56,266 --> 00:05:58,826
لا تقلقوا مازال الرجل اللعين 

57
00:06:02,546 --> 00:06:04,706
ظننت أنك ميت أيها اللعين 

58
00:06:04,706 --> 00:06:06,626
آسف على خيبة أملك -
أبي -

59
00:06:09,506 --> 00:06:11,386
كنت قلقة عليك 

60
00:06:14,826 --> 00:06:18,189
هل نذهب لنأكل شيئاً ؟ 

61
00:06:20,106 --> 00:06:21,946
أنت أيضاً إذا أردت 

62
00:06:21,946 --> 00:06:25,546
رائع , موعد ثالث على
آلة الأطعمة 

63
00:06:36,906 --> 00:06:41,066
كنت أخشى أن الإسعاف لن
يصل في الوقت 

64
00:06:41,066 --> 00:06:42,426
لقد أنقذت حياتي 

65
00:06:43,386 --> 00:06:45,332
أنت تحتاج الإنقاذ 

66
00:06:54,986 --> 00:06:59,906
لقد ذهب 

67
00:07:12,866 --> 00:07:14,186
آسف 

68
00:07:14,186 --> 00:07:16,346
لا تقلق أدخل 

69
00:07:16,346 --> 00:07:18,706
" سأبحث عن " ديزي 

70
00:07:27,506 --> 00:07:29,786
جيد أنك بخير .. لقد أعتقدت 

71
00:07:29,786 --> 00:07:32,666
ما حدث ليس حادثة 

72
00:07:32,666 --> 00:07:34,831
إيزابيلا " حاولت قتلي " 

73
00:07:37,186 --> 00:07:38,546
ماذا تتحدث عنه ؟ 

74
00:07:38,546 --> 00:07:41,506
أعلم أنه آخر شيء تريد تصديقه 

75
00:07:41,666 --> 00:07:45,426
لكن ليلة أمس جائت لتنهي أمري 

76
00:07:45,426 --> 00:07:47,346
إن لم تكن " آنا " هناك
كانت ستقوم بعملها 

77
00:07:47,346 --> 00:07:52,321
لقد مررت بمحنة كبيرة
وعقلك مضطرب 

78
00:07:52,346 --> 00:07:59,282
كلا أنا آسف لكن الأمر واضح جداً 

79
00:08:00,146 --> 00:08:01,266
هناك آخرون أيضاً 

80
00:08:01,266 --> 00:08:04,186
المجرمون في قائمتنا هي التي تقتلهم 

81
00:08:04,186 --> 00:08:05,746
ما مشكلتك ؟ 

82
00:08:05,746 --> 00:08:09,226
أولاً تعتقد صديقتي بأدلة معيبة والآن هذا

83
00:08:09,226 --> 00:08:10,346
نحن متورطون بهذا

84
00:08:13,426 --> 00:08:14,493
ماذا تقول ؟ 

85
00:08:14,518 --> 00:08:20,386
لقد كنت أعرفها قبلك بكثير 

86
00:08:20,386 --> 00:08:22,706
عندما أوقفت الأمر أصبحت مجنونة 

87
00:08:22,706 --> 00:08:24,977
لهذا تستهدفك 

88
00:08:26,386 --> 00:08:27,706
أنت كاذب 

89
00:08:27,706 --> 00:08:31,146
أنظر إلي .. أنظر أين أنا 

90
00:08:31,146 --> 00:08:35,186
ربما أنني أمور عدة لكن
لست ذلك المتوحش ولست مجنون 

91
00:08:35,186 --> 00:08:37,786
فلماذا أخبرك بهذا ؟ 

92
00:08:37,786 --> 00:08:39,546
أرجوك 

93
00:08:39,546 --> 00:08:41,346
عد إلى صحتك 

94
00:08:41,346 --> 00:08:43,986
إبتعد عنها 

95
00:09:01,026 --> 00:09:03,506
مازلت هنا 

96
00:09:03,826 --> 00:09:06,946
أظن فكرت أن أنتظرك بعد ذلك الإتصال 

97
00:09:07,758 --> 00:09:09,666
أظنها كانت ليلة صعبة لك 

98
00:09:31,146 --> 00:09:32,866
هل تريد التحدث عنها ؟ 

99
00:09:35,746 --> 00:09:39,046
هاري " تعرض لصعق كهربائي ليلة أمس " 

100
00:09:40,986 --> 00:09:43,426
هذا مريع 

101
00:09:43,426 --> 00:09:45,146
طريقة سيئة للموت 

102
00:09:45,546 --> 00:09:47,946
كيف حدث هذا ؟ 

103
00:09:47,946 --> 00:09:52,478
هل كان في مجال عمله ؟
أم أنها حادثة ؟ 

104
00:09:52,866 --> 00:09:55,306
نحن ننظر في الأمر 

105
00:09:58,266 --> 00:10:00,426
أنا آسفة 

106
00:10:55,266 --> 00:11:02,426
عندما تقول سلاح الناس
يفكرون بسكينة أو مسدس 

107
00:11:02,426 --> 00:11:04,186
لكن شظية زجاج قد تكون قاتلة 

108
00:11:04,186 --> 00:11:05,306
لماذا أنت هنا ؟ 

109
00:11:05,306 --> 00:11:07,106
" لم أريدك أن أقتل " هاري 

110
00:11:07,946 --> 00:11:10,426
لكنه جعل من المستحيل غير ذلك 

111
00:11:13,946 --> 00:11:15,226
أين السوار الآخر ؟ 

112
00:11:15,226 --> 00:11:16,866
تخلصت منه 

113
00:11:18,106 --> 00:11:19,123
أنت تكذبي

114
00:11:19,148 --> 00:11:23,034
أنت من طلب أن أتخلص
من سوارك عند موتك

115
00:11:25,746 --> 00:11:27,186
لم تفعلي ذلك ؟ 

116
00:11:27,186 --> 00:11:29,546
لأنه أنظري لما فعله بك 

117
00:11:30,166 --> 00:11:33,866
لقد قتلت أفضل رجل أعرفه 

118
00:11:33,866 --> 00:11:36,141
ويمكنك قتلي 

119
00:11:36,712 --> 00:11:43,072
هذا لا يغير حقيقة أنك وحدك الآن 

120
00:11:52,026 --> 00:11:59,426
أتركي المدينة
إذا رأيتك سأقتلك 

121
00:12:40,386 --> 00:12:45,986
أنت ميت .. 

122
00:12:45,986 --> 00:12:50,306
لقد قتلتني ولكنني عدت ثانيةً

123
00:12:52,746 --> 00:12:54,146
ألا يجب أن تكون في المستشفى ؟ 

124
00:12:54,146 --> 00:12:58,426
ربما .. هل تذهبي لمكان ما ؟ 

125
00:12:58,586 --> 00:13:01,706
لقد جائت " إيزابيلا " طلبت
مني أن أخرج من المدينة 

126
00:13:02,948 --> 00:13:06,746
تعتقد أنك ميت , هل رأتك ؟ 

127
00:13:06,746 --> 00:13:10,226
لا ولكنها مسألة وقت 

128
00:13:16,266 --> 00:13:17,826
أين السوار ؟ 

129
00:13:24,827 --> 00:13:27,106
قمت بعمل غبي 

130
00:13:59,026 --> 00:14:01,666
هيا " جاي " أقضي عليه 

131
00:14:34,106 --> 00:14:36,866
انتهي منه 

132
00:14:42,666 --> 00:14:52,426
" والليلة الفائز " جاي تيت

133
00:14:58,757 --> 00:15:01,362
لكن ما حدث لـ " هاري " حادثة 

134
00:15:01,877 --> 00:15:06,077
التحقيق في حادثته 
واضح أنه إجراء ترتيبي 

135
00:15:06,077 --> 00:15:09,557
فقط أفحصوا الموقع 
تشاركوا مع الهيئات المحلية

136
00:15:09,557 --> 00:15:11,837
وفرق التحقيق 
تأكدوا أنه لم يفوتنا شيئاً

137
00:15:11,837 --> 00:15:15,437
حسناً سأزور الموقع وأذهب 
لسحب السيارات 

138
00:15:17,117 --> 00:15:21,077
سوري " تعاملي مع هذا بأكبر سرية " 

139
00:15:21,077 --> 00:15:23,751
لنعطيه وقت للراحة 

140
00:15:31,917 --> 00:15:34,397
هلا تعطني مطبوع لكل القضايا 

141
00:15:34,397 --> 00:15:38,037
التي عمل عليها " هاري "  في الثلاث أشهر الماضية

142
00:16:01,237 --> 00:16:04,317
وفقاً للتقرير هناك تسريب 

143
00:16:04,317 --> 00:16:06,237
في خزان سوائل فرامله 

144
00:16:06,237 --> 00:16:07,557
هل ترينه ؟ 

145
00:16:07,557 --> 00:16:10,885
في وقت الحادثة كان فارغاً 

146
00:16:11,621 --> 00:16:13,637
هل هو المسبب للحطام ؟ 

147
00:16:13,637 --> 00:16:16,597
صعب القول لكن 
سيمنع تجنبه 

148
00:16:19,277 --> 00:16:20,757
ماذا سبب التسريب ؟ 

149
00:16:20,757 --> 00:16:23,637
تآكل طبيعي في السيارات القديمة 

150
00:16:23,637 --> 00:16:27,651
لكن التقرير يقول مستحيل
معرفة كيف ومتى حدث 

151
00:16:28,759 --> 00:16:30,837
لكنه قام بإصلاح سيارته مؤخراً 

152
00:16:30,837 --> 00:16:32,784
ألن يحددوا ذلك ؟ 

153
00:16:37,717 --> 00:16:39,797
هل هذا ما أثمر لك ؟ 

154
00:16:41,077 --> 00:16:44,557
" كل شيء نكسبه منذ الآن يذهب إلى بنك " جاي 

155
00:16:44,557 --> 00:16:47,917
لحسن حظك هذا البنك
يغطي أخيه أيضاً

156
00:16:47,917 --> 00:16:51,703
هل أنت هنا ؟ 

157
00:16:53,024 --> 00:16:54,784
لقد كنت بأفضل حال ليلة أمس 

158
00:16:55,467 --> 00:16:56,757
كنت آكل خضاري ربما 

159
00:16:56,757 --> 00:16:59,637
لدي نادي آخر الليلة
دوري كبار 

160
00:17:00,046 --> 00:17:01,607
هل ترغب في المشاركة ؟ 

161
00:17:03,997 --> 00:17:06,095
أجل -
جيد -

162
00:17:10,157 --> 00:17:15,037
أعطني واحد آخر 

163
00:17:18,677 --> 00:17:19,877
هل تحتفلي ؟ 

164
00:17:21,811 --> 00:17:23,603
أو حزينة 

165
00:17:25,157 --> 00:17:27,157
كلاهما 

166
00:17:29,117 --> 00:17:32,237
لقد فقدت رفقتي الوحيد 

167
00:17:33,037 --> 00:17:35,237
آخر أمل لي في هذا العالم 

168
00:17:36,197 --> 00:17:38,892
هل تعرفين أفضل طريقة لتخطي شخص ؟

169
00:17:39,827 --> 00:17:43,397
الذهاب تحت ظل شخص آخر 

170
00:17:43,397 --> 00:17:48,024
أنا في يوم سيء أتركني وشأني 

171
00:17:59,157 --> 00:18:01,837
آسف على هذا 

172
00:18:27,357 --> 00:18:29,019
لقد كان وقحاً 

173
00:18:29,717 --> 00:18:34,357
كلا أظنني كنت واضحة 

174
00:18:34,357 --> 00:18:37,157
أظن لدي مساء قذر 

175
00:18:37,157 --> 00:18:41,637
فلماذا لا تزيلي وجه
العاهرة الكسولة وتجعلي هذا ممتع لنا ؟ 

176
00:18:45,517 --> 00:18:46,877
حسناً 

177
00:18:51,642 --> 00:18:54,077
يا إلهي عيناي 

178
00:18:56,837 --> 00:18:58,877
ساعدوني 

179
00:18:59,477 --> 00:19:04,164
ديف " عليك أن تأتي لرؤية هذا الرجل " 
يفلت من القبضات مثل قاريء أفكار 

180
00:19:25,317 --> 00:19:27,277
هل تظني أن السارق هنا ؟ 

181
00:19:27,277 --> 00:19:30,437
المقاتل العادي يعين بوشم حذاء حصان على إبهامه 

182
00:19:30,437 --> 00:19:32,237
لديه واحد 

183
00:19:32,237 --> 00:19:35,837
المشارك يحصل على أجر المشاركة 
لأنه قد لا يخرج 

184
00:19:35,837 --> 00:19:38,397
" مرحباً " روري -
لم أراك لوقت طويل -

185
00:19:38,397 --> 00:19:39,157
هل نستطيع المشاهدة ؟ 

186
00:19:39,157 --> 00:19:41,837
بالطبع .. زميلك يبدو ناعماً 

187
00:19:41,837 --> 00:19:44,237
راقبيه جيداً 

188
00:19:48,957 --> 00:19:50,557
الأوشام 

189
00:19:55,597 --> 00:19:57,277
هل تنعرف ذو الثياب الخضراء ؟ 

190
00:19:57,277 --> 00:19:59,077
" أجل " جاي تيت 

191
00:19:59,077 --> 00:20:03,917
عادةً يسقط على ظهره دقائق
فجأةً أصبح مغرور 

192
00:20:03,917 --> 00:20:06,237
" أنظر إليه يظن أنه " تايسون فيوري

193
00:20:23,197 --> 00:20:30,317
" والفائز اليوم " جاي 

194
00:21:06,037 --> 00:21:09,397
سيدي -
ماذا جرى ؟ -

195
00:21:09,397 --> 00:21:13,157
مسرح الجريمة كان قذر
لكن كما يرى التقرير

196
00:21:13,157 --> 00:21:17,839
أوضاع قيادة سيئة , كابل البايلون
سقط , و " هاري " كان 

197
00:21:17,839 --> 00:21:20,117
غير محظوظ لكونه على
طريق المقاومة الأخيرة 

198
00:21:20,117 --> 00:21:22,517
لا شيء يقترح فعل فاعل هنا 

199
00:21:23,769 --> 00:21:25,517
لكن ؟ -
كان هناك شيء واحد -

200
00:21:25,517 --> 00:21:28,957
تسريب في حاوية الفرامل في سيارته 

201
00:21:28,957 --> 00:21:32,935
عندما خرج تلك الليلة 
كان يقود بلا فرامل 

202
00:21:34,220 --> 00:21:35,397
هل تعرفون كيف وصل إلى هناك ؟ 

203
00:21:35,397 --> 00:21:38,197
لا ولكن نعرف أنه حدث قريب 

204
00:21:38,197 --> 00:21:40,077
لقد قام بفحص سيارته قبل شهرين 

205
00:21:40,077 --> 00:21:43,175
تحققت من تقرير السيارة
لا تسرب بها 

206
00:21:43,597 --> 00:21:47,597
هذا لا يذكر الكثير -
كلا ولكن -

207
00:21:47,597 --> 00:21:50,717
بالوجود في المشهد إضافةً
إلى العوامل الغريبة 

208
00:21:50,717 --> 00:21:52,634
شيء ما لا يريحني 

209
00:21:57,597 --> 00:21:59,546
أجل كما قلت 

210
00:22:00,174 --> 00:22:03,977
وهناك مزيد منها لاحقاً 

211
00:22:06,757 --> 00:22:09,317
هذا أكثر من رسوم دخول 

212
00:22:16,322 --> 00:22:19,316
ضد كل الإحتمالات 
خصية نحاسية لديك حقاً 

213
00:22:19,316 --> 00:22:21,069
أم أنه شيء آخر ؟ 

214
00:22:24,828 --> 00:22:25,888
من أنت ؟

215
00:22:25,888 --> 00:22:29,677
المحقق " كليتون " آخر
شخص ارتدى سوارك هذا 

216
00:22:29,677 --> 00:22:31,277
تستطيع الشعور به 

217
00:22:31,277 --> 00:22:32,397
اذهب من هنا 

218
00:22:32,397 --> 00:22:34,357
إنه سام أعرف ذلك 

219
00:22:34,357 --> 00:22:36,677
كل شيء يسير كما تريد
ويشعرك بالعظمة 

220
00:22:36,677 --> 00:22:37,957
لكن هناك عواقب 

221
00:22:37,957 --> 00:22:39,397
ما الذي يقوله ؟ 

222
00:22:39,397 --> 00:22:42,277
إسمعني كل مرة يحدث
شيء محظوظ لك

223
00:22:42,277 --> 00:22:44,277
أمر سيء يتبعه 

224
00:23:13,957 --> 00:23:19,317
إنها خمسة آلاف 

225
00:23:22,437 --> 00:23:24,077
سوف نتقلب في المال 

226
00:23:24,077 --> 00:23:26,477
حقاً أشعر أنني أستطيع هزيمة أي أحد 

227
00:23:26,477 --> 00:23:29,717
ألا تعتقد أن الشرطة ستلحق بنا ؟ 

228
00:23:29,717 --> 00:23:32,317
أظنهم لن يمسكوا بنا 

229
00:23:32,317 --> 00:23:33,335
يا رجل 

230
00:23:33,484 --> 00:23:34,724
ماذا تفعل ؟ 

231
00:23:34,837 --> 00:23:36,677
إنه فتى جميل أليس كذلك ؟ 

232
00:23:36,677 --> 00:23:37,917
أنا أتحدث لسيارتك وليس أنت 

233
00:23:37,917 --> 00:23:38,717
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

234
00:23:38,717 --> 00:23:40,477
أجل أعطني مفاتيحك 

235
00:23:40,477 --> 00:23:41,797
الناس ينظرون إليك 

236
00:23:41,917 --> 00:23:43,477
أنا أتحدث معه بلطف 

237
00:23:43,477 --> 00:23:44,637
لا تريد أن تقوم بمشكلة معي 

238
00:23:44,637 --> 00:23:47,191
كلا أريدك أن تستلم السيارة بلا شجار 

239
00:23:47,957 --> 00:23:50,437
حسناً لقد حذرتك 

240
00:23:58,717 --> 00:24:00,237
" جاي " -
أعطني المفاتيح -

241
00:24:01,757 --> 00:24:03,317
ماذا تفعل ؟ 

242
00:24:04,597 --> 00:24:07,237
جاي " ماذا تفعل ؟ " 

243
00:24:10,877 --> 00:24:12,357
أذهب للسيارة 

244
00:24:20,957 --> 00:24:22,837
من الذي سرقته ؟ 

245
00:24:49,398 --> 00:24:53,398
لم تكن مضطر لأن تكون هناك الليلة 

246
00:24:55,353 --> 00:24:58,869
لا شيء يربطنا الآن تستطيع الذهاب 

247
00:24:59,998 --> 00:25:02,638
أعرف كم كرهت إرتداء السوار 

248
00:25:02,638 --> 00:25:03,774
حقاً ؟ 

249
00:25:06,214 --> 00:25:08,324
شيء غريب 

250
00:25:09,158 --> 00:25:13,032
ذلك الرجل يحمل لعنة
لا يعلم أنها بداخله 

251
00:25:14,045 --> 00:25:16,718
مهما كان ذلك الأحمق 

252
00:25:16,718 --> 00:25:19,118
فالسوار هو مسؤوليتنا 

253
00:25:20,798 --> 00:25:22,038
ليست مسؤوليتك 

254
00:25:23,477 --> 00:25:28,707
لقد جربته وأعرف ما يفعله بالشخص 

255
00:25:30,118 --> 00:25:32,438
سيظل دائماً مسؤوليتي 

256
00:25:40,478 --> 00:25:42,118
ولا تعرف حقاً أين هو ؟ 
Mazika2day.Tv

257
00:25:42,118 --> 00:25:45,758
أنا أفعل كل ما بوسعي لحمايته 

258
00:25:45,758 --> 00:25:48,558
لكنك تعرفينه 

259
00:25:54,708 --> 00:25:57,971
أين أنت ؟ اتصل بي فوراً 

260
00:25:58,358 --> 00:25:59,358
لنعود من جديد 

261
00:26:00,942 --> 00:26:04,438
إذاً السيارة انحرفت عن
الطريق وهنا " هاري " خرج 

262
00:26:04,438 --> 00:26:06,878
أجل حيث صعقه الكابل 

263
00:26:06,878 --> 00:26:11,718
أي تفاصيل أخرى ؟ أي شيء غير طبيعي ؟ 

264
00:26:13,577 --> 00:26:15,438
أليس عليك أن تسأله هذا ؟ 

265
00:26:15,438 --> 00:26:19,038
إن كان هناك شيء تعرفينه 
عليك أن تخبريني 

266
00:26:21,678 --> 00:26:24,528
" لقد قال أنك ترافق " إيزابيلا

267
00:26:24,798 --> 00:26:25,998
لماذا تذكرين هذا الأمر ؟ 

268
00:26:25,998 --> 00:26:28,198
لأنني قبل قول أي شيء أريد أن أعرف 

269
00:26:28,198 --> 00:26:29,968
هل لها مكان بكل هذا 

270
00:26:30,598 --> 00:26:31,840
معك 

271
00:26:34,798 --> 00:26:36,598
أجل نحن في علاقة 

272
00:26:36,598 --> 00:26:43,693
لكنني حالياً أقيم طبيعة علاقتنا 

273
00:26:47,598 --> 00:26:50,078
كانت هناك سيارة تلحق بنا ليلاً 

274
00:26:50,550 --> 00:26:54,038
هل نظرت إليها ؟ لوحتها نوعها ؟ 

275
00:26:54,038 --> 00:26:55,718
سيارة سوداء دفع رباعي 

276
00:26:58,118 --> 00:26:59,838
من كانت ؟ 

277
00:27:01,846 --> 00:27:05,133
أعرف أين كانت ليلة الحادثة 

278
00:27:05,998 --> 00:27:07,438
وكن حذراً

279
00:27:20,038 --> 00:27:22,998
لماذا لم تخبريني أنك تعرفين " هاري " ؟ 

280
00:27:23,838 --> 00:27:24,918
ماذا تقصد ؟ 

281
00:27:26,558 --> 00:27:30,198
لقد أخبرني قبل الحادثة 

282
00:27:30,198 --> 00:27:33,838
بأنكم تعرفون بعضكم من صالة القمار 

283
00:27:36,398 --> 00:27:39,958
لا يفترض أن نكشف معلومات 

284
00:27:39,958 --> 00:27:41,678
عن أعضاء آخرين بأي ظروف 

285
00:27:41,678 --> 00:27:44,198
ولكنك عرفت 

286
00:27:44,198 --> 00:27:47,558
لم أعلم أن لديك مشكلة قمار 

287
00:27:47,558 --> 00:27:52,478
أجل .. لكن ليس بعد الآن 

288
00:27:52,478 --> 00:27:55,214
حقاً هذا من الماضي البعيد 

289
00:27:56,968 --> 00:28:01,158
لقد تحدثنا بالكاد ولم نعرف بعضنا 

290
00:28:01,158 --> 00:28:03,958
تستطيعين قول شيء تلك الليلة 

291
00:28:04,289 --> 00:28:07,798
فضلاً عن ميثاق السرية
لا أشعر 

292
00:28:07,798 --> 00:28:09,758
بأنها لحظة ملائمة للتحدث عن ذلك 

293
00:28:09,758 --> 00:28:13,093
عندما جائك إتصال عن الحادثة 

294
00:28:28,638 --> 00:28:31,558
في الواقع لسنا واثقون أنها حادثة 

295
00:28:34,318 --> 00:28:38,365
رجل يعيش في المكان
المقابل رأى كل شيء

296
00:28:39,198 --> 00:28:44,278
وجد سيارةً تتوقف 
بعد صعقه بوقت قصير 

297
00:28:44,278 --> 00:28:45,638
يبدو لنا أمراً غريباً 

298
00:28:46,558 --> 00:28:51,678
ثم تحطمت السيارة
وسقط على الأرض 

299
00:28:51,678 --> 00:28:53,518
قد تتوقع أنه سيتوقف على الأقل 

300
00:28:53,518 --> 00:28:56,638
أجل هذا يبدو غريباً 

301
00:28:57,145 --> 00:28:59,438
هذا ربما لا شيء ولكننا سوف نحضره 

302
00:29:00,309 --> 00:29:02,958
نقابله للحصول على معلومات السيارة 

303
00:29:04,949 --> 00:29:09,949
على أية حال آسف أنا 
أضايقك بعملي 

304
00:29:11,198 --> 00:29:12,984
سعيد برؤيتك 

305
00:29:13,358 --> 00:29:15,857
قهوة 

306
00:29:42,598 --> 00:29:47,638
ما رأيك " نيت " ؟ 

307
00:29:48,198 --> 00:29:50,334
مازلت حزيناً على معنويات المفقودة ؟ 

308
00:29:50,918 --> 00:29:53,038
أجل سوف تجلس هنا تحقد علي 

309
00:29:53,038 --> 00:29:54,798
رغم أنني أدفع ثمن كل ذلك 

310
00:29:54,798 --> 00:29:56,878
أنا صاحب الخطة والمال والموهبة 

311
00:29:58,758 --> 00:30:01,318
ما الذي تطرحه أنت ؟ 

312
00:30:01,318 --> 00:30:03,918
كنت أعتقد أنني أقوم برعايتك 

313
00:30:03,918 --> 00:30:08,118
لكن هل تعرف مصطلح 
شخص مثلك .. دودة الغذاء 

314
00:30:09,678 --> 00:30:15,238
أتعلم ؟ أعتبرها أموال نهاية الخدمة 

315
00:30:15,238 --> 00:30:16,197
ماذا ؟ 

316
00:30:16,197 --> 00:30:18,558
لا أريد السحابة الماطرة
فوق رأسك تتبول علي 

317
00:30:18,558 --> 00:30:19,518
إذهب من هنا 

318
00:30:23,278 --> 00:30:25,998
أتعلم ؟ كنت الوغد دائماً 

319
00:30:26,158 --> 00:30:27,896
لكن كنت أخ جيد 

320
00:30:28,478 --> 00:30:30,745
أمي ستتقلب في قبرها الآن 

321
00:30:31,882 --> 00:30:34,158
غريب كيف يتغير الحظ أحياناً 

322
00:30:34,158 --> 00:30:37,598
أعطونا مساحتنا بسرعة 
Mazika2day.Tv

323
00:30:39,958 --> 00:30:42,438
شكراً لك -
كيف وجدتني ؟ -

324
00:30:42,478 --> 00:30:45,166
أخيك اتصل بي -
ماذا ؟ -

325
00:30:45,198 --> 00:30:47,638
أنت تفقد عقلك وتحتاج المساعدة 

326
00:30:47,638 --> 00:30:49,918
إذاً استعنت بشرطي أيها الأحمق ؟ 

327
00:30:49,918 --> 00:30:51,478
لست هنا للقبض عليك 

328
00:30:51,478 --> 00:30:53,798
أريدك أن توقف هذا قبل أن يفوت الأوان 

329
00:30:53,798 --> 00:30:56,518
هل حقاً مازلت تقدم لي
أكاذيب القصص المصورة ؟ 

330
00:30:59,940 --> 00:31:01,913
أبحث عن ملكة القلوب -
ماذا ؟ -

331
00:31:01,913 --> 00:31:04,068
فقط أفعل إن لم تجدها سأذهب 

332
00:31:13,798 --> 00:31:15,558
مستحيل -
أمير الدينار -

333
00:31:22,398 --> 00:31:23,758
إنها أوراق مغشوشة 

334
00:31:23,758 --> 00:31:26,475
حدد بطاقة -
ثمانية كوبة -

335
00:31:26,518 --> 00:31:27,542
اختر واحدة

336
00:31:31,782 --> 00:31:33,038
قلت لك 

337
00:31:33,038 --> 00:31:34,278
إنه السوار 

338
00:31:35,118 --> 00:31:36,398
لا

339
00:31:36,398 --> 00:31:37,998
تستطيع الشعور بها 

340
00:31:38,632 --> 00:31:41,318
منذ أن بدأت بوضعه كل شيء تغير 

341
00:31:41,318 --> 00:31:42,598
أصبحت مدمناً 

342
00:31:42,598 --> 00:31:44,398
إنه ليس ذلك السوار 

343
00:31:44,398 --> 00:31:45,398
رأسي يؤلمني حقاً 

344
00:31:45,398 --> 00:31:47,438
كل هذا مجرد خدعة كبيرة 

345
00:31:47,438 --> 00:31:49,318
أنا أعيش أول جولة موفقة لسنوات 
ولن أسمح 

346
00:31:49,318 --> 00:31:52,164
لوغد اسكوتلندي أن يفسدها -
أنا أحاول مساعدتك -

347
00:31:52,164 --> 00:31:54,278
جاي " رأسي يؤلمني " -
إذهب عني -

348
00:31:54,278 --> 00:31:56,533
" جاي " -
هل أنت بخير ؟ -

349
00:32:04,998 --> 00:32:11,918
ما الذي تفعل ؟ إنه لا يتنفس 

350
00:32:38,104 --> 00:32:39,864
ماذا تفعلين هنا ؟ 

351
00:32:40,397 --> 00:32:42,093
هذه ملفات " هاري " القديمة 

352
00:32:43,384 --> 00:32:45,704
إنها خاصة -
لماذا تنظر إليها ؟ -

353
00:32:45,704 --> 00:32:48,224
هل تظن لها علاقة بما حدث له ؟ 

354
00:32:48,224 --> 00:32:50,544
رأيتك تتحدث لـ " آنا " مسبقاً 

355
00:32:50,544 --> 00:32:52,184
أرجوك لو أن أحد يحاول أذيته 

356
00:32:52,184 --> 00:32:53,984
عليك أن تخبرني عن ذلك 

357
00:32:53,984 --> 00:32:55,747
لا أستطيع مناقشة هذا 

358
00:32:57,410 --> 00:32:59,264
الآن 

359
00:32:59,264 --> 00:33:00,617
أين تذهب ؟ 

360
00:33:01,024 --> 00:33:02,624
سيدي ماذا يحدث ؟ 

361
00:33:02,624 --> 00:33:05,974
إنتبهي لكلامك وتذكري من المسؤول هنا 

362
00:33:10,064 --> 00:33:16,386
أنا آسف سأشرح كل شيء غداً 

363
00:33:17,904 --> 00:33:22,264
شكراً على مساعدتك 

364
00:33:34,944 --> 00:33:36,344
ما القصة ؟ 

365
00:33:36,344 --> 00:33:40,344
لا أعرف ولكنني 
سئمت من البقاء في الظل 

366
00:33:40,344 --> 00:33:44,831
ماذا تفعلين ؟ -
إدراج مساعدة خارجية -

367
00:33:53,264 --> 00:33:54,722
ماذا سنفعل به ؟ 

368
00:33:55,224 --> 00:33:59,690
أنا أعمل على ذلك
لكنني لن أتخلى عنه 

369
00:34:00,624 --> 00:34:02,504
لن أجعله يصبح مثلها 

370
00:34:11,184 --> 00:34:12,424
كيف حالك ؟ 

371
00:34:15,584 --> 00:34:17,904
كيف تصاب بإنفجار وعاء دماغي ؟ 

372
00:34:17,904 --> 00:34:21,978
إنه بعمر 21 ولا
يشرب وصحته جيداً

373
00:34:22,024 --> 00:34:23,641
لا أظن الأمر يعمل هكذا 

374
00:34:25,309 --> 00:34:27,184
إذاً لست تمزح معي

375
00:34:27,184 --> 00:34:30,824
تظن حقاً أنه سوار حظ ؟

376
00:34:30,824 --> 00:34:33,709
أعلم أن ذلك يبدو غبياً 

377
00:34:34,584 --> 00:34:37,184
لكن فور أن تبدأ بتصديقه 

378
00:34:37,184 --> 00:34:38,516
سوف تحمي نفسك 

379
00:34:40,744 --> 00:34:45,956
اذاً وفاة أخي

380
00:34:48,925 --> 00:34:50,464
هي بسببي ؟ 

381
00:34:50,464 --> 00:34:53,674
الحظ يوازن نفسه 

382
00:34:54,584 --> 00:34:56,864
لهذا علينا تعليمك ما نستطيع 

383
00:34:56,864 --> 00:34:58,864
قبل أن تفقد شيئاً آخر 

384
00:34:59,344 --> 00:35:01,304
لم يبقى لدي ما أخسره 

385
00:35:16,148 --> 00:35:18,148
أمر طاريء اتصل بي 

386
00:35:24,784 --> 00:35:27,144
أجل لقد سئمت من تهربك من إتصالاتي 

387
00:35:27,144 --> 00:35:28,304
هذا ليس توقيت مناسب 

388
00:35:28,304 --> 00:35:29,943
كنا نحقق بما حدث لك 

389
00:35:29,943 --> 00:35:33,544
وينتر " أرسلنا إلى مسرح الجريمة "
ورأيته يتحدث مع " آنا " مسبقاً 

390
00:35:33,544 --> 00:35:35,824
لا أظنه يرى ذلك حادثة والآن ترك 

391
00:35:35,824 --> 00:35:37,504
المكتب بلا قول أين سيذهب 

392
00:35:37,504 --> 00:35:38,429
اسمعيني 

393
00:35:38,904 --> 00:35:41,359
تتبعي هاتفه وأرسلي لي وجهته 

394
00:36:07,984 --> 00:36:09,676
دواء " هاري " في تحمل الأمر 

395
00:36:13,183 --> 00:36:14,863
وهذا دوائي 

396
00:36:16,264 --> 00:36:19,504
عندما أصبحت الأمور بخير
ظننت أنني 

397
00:36:19,504 --> 00:36:22,965
أخيراً أحصل على بدائل 
كل مصيبة مررت بها 

398
00:36:24,104 --> 00:36:28,224
لكن هذا الشيء

399
00:36:29,917 --> 00:36:31,886
ليس تعويض 

400
00:36:32,704 --> 00:36:34,366
إنه عقاب 

401
00:36:36,984 --> 00:36:40,824
أنت وضعته لي أخرجيه 

402
00:36:40,824 --> 00:36:42,910
لقد حاولت ولم أنجح 

403
00:36:44,704 --> 00:36:49,064
أرجوك لا أستطيع أن أبقى هذا الشخص 

404
00:36:49,064 --> 00:36:51,068
آسفة لا أستطيع ذلك 

405
00:36:52,438 --> 00:36:54,024
ماذا تقصدين ؟ 

406
00:36:55,109 --> 00:36:58,748
سوف يبقى معك حتى موتك 

407
00:36:59,664 --> 00:37:01,584
آسفة لا أستطيع تغيير هذا 

408
00:37:54,384 --> 00:37:56,584
كنت آمل أن تأتي 

409
00:37:58,864 --> 00:38:01,864
ليس هناك شاهد يعيش في المقابل 

410
00:38:04,730 --> 00:38:05,770
لقد خدعتني 

411
00:38:08,184 --> 00:38:09,735
أجل 

412
00:38:11,540 --> 00:38:14,076
لم يخطر لي أولاً 

413
00:38:15,264 --> 00:38:17,836
حقيقة أن " هاري " اتهمك بالجريمة 

414
00:38:18,725 --> 00:38:19,984
وفي نفس الليلة 

415
00:38:19,984 --> 00:38:22,064
يقع في حادثة مأساوية 

416
00:38:22,064 --> 00:38:23,870
لقد تنصلت من تلك التهم 

417
00:38:23,870 --> 00:38:25,824
وأنا صدقتك 

418
00:38:29,464 --> 00:38:31,864
ولكنني كنت بهذا العمل لوقت طويل 

419
00:38:31,864 --> 00:38:34,344
توقفت عن القدرة على 
تجاهل إحساسي الداخلي

420
00:38:38,104 --> 00:38:39,944
ولم أستطع إزاحة 

421
00:38:39,944 --> 00:38:44,584
تراكب الأحداث الماضية 
بشكل دقيق لجعل " هاري " يموت 

422
00:38:44,584 --> 00:38:47,647
التسريب الحادثة الكابل الساقط 

423
00:38:48,060 --> 00:38:50,121
أتعرفين الشيء الأغرب ؟ 

424
00:38:50,984 --> 00:38:53,184
لقد امتد إلى قضاياه أيضاً

425
00:38:53,184 --> 00:38:58,664
كل هؤلاء المجرمين يموتون 
في ظروف غامضة 

426
00:39:02,744 --> 00:39:05,632
حظ سيء -
لا أؤمن بالحظ -

427
00:39:10,184 --> 00:39:13,104
هيا أجب الهاتف 

428
00:39:13,104 --> 00:39:15,824
أرجو ترك رسالة بعد الصافرة 

429
00:39:18,544 --> 00:39:19,784
أخبريني 

430
00:39:19,784 --> 00:39:22,824
لقد وجدته " ويست والك " 17 
" طريق " لاتيمور 

431
00:39:22,824 --> 00:39:24,538
هذا الطريق الذي سقطت فيه 

432
00:39:24,538 --> 00:39:27,304
أجل لماذا يذهب إلى هناك ؟ 

433
00:39:28,502 --> 00:39:31,064
أظنه في مشكلة كبيرة أحضري المساندة 

434
00:39:42,384 --> 00:39:43,864
من أين حصلت على هذا ؟ 

435
00:39:44,152 --> 00:39:47,144
بعد أن قابلتكم في نادي القتال 

436
00:39:47,144 --> 00:39:48,344
أردت مهرب سريع 

437
00:39:48,344 --> 00:39:50,584
كالسحر وتلك السيارة الفاخرة توقفت 

438
00:39:50,584 --> 00:39:52,464
وجدت هذا في درج حافظ 

439
00:39:52,464 --> 00:39:54,064
توقعت أنني في سلسلة انتصارات 

440
00:39:54,064 --> 00:39:57,718
كل شيء يظهر أمامي
ولكن أخي 

441
00:40:01,202 --> 00:40:05,031
وقع في المصيبة لقد
طلب مني أن أتوقع 

442
00:40:06,064 --> 00:40:08,184
فقط هو الذي يعاقب لأنني لم أتوقف 

443
00:40:08,184 --> 00:40:09,494
أرجوك أترك السلاح 

444
00:40:09,494 --> 00:40:13,000
أنت فعلت هذا بي 
أنت وضعته في يدي 

445
00:40:13,024 --> 00:40:14,690
علمت بأن هذا سيحدث 

446
00:40:15,784 --> 00:40:18,987
أعلم أنني قمت بخطأ 

447
00:40:23,464 --> 00:40:25,904
هل السوار سيعيد أخي ؟ 

448
00:40:32,238 --> 00:40:36,264
لا .. أنا آسفة 

449
00:40:44,704 --> 00:40:49,459
أرجوك لا تفعل 

450
00:40:50,824 --> 00:40:52,784
أنا آسف لما فعلته بك 

451
00:41:04,184 --> 00:41:06,624
أين كنت ليلة الحادثة ؟ 

452
00:41:06,624 --> 00:41:07,824
قلت لك 

453
00:41:07,824 --> 00:41:09,864
أجل مطبخ الحساء 

454
00:41:09,864 --> 00:41:13,504
اتصلت بهم ولم يكن
 لديهم فعاليات تلك الليلة 

455
00:41:13,504 --> 00:41:18,897
" ولا يسجلون أي متطوع يسمى " إيزابيلا

456
00:41:20,464 --> 00:41:21,876
وهناك شيء آخر 

457
00:41:22,449 --> 00:41:25,659
آنا " رأت سيارة تتبعها " 

458
00:41:26,304 --> 00:41:29,104
منذ المنزل حتى مسرح الجريمة 

459
00:41:29,104 --> 00:41:31,824
لقد صعق " هاري " بسلك بايلون 

460
00:41:31,824 --> 00:41:33,224
ما علاقة سيارة أخرى بهذا ؟ 

461
00:41:33,224 --> 00:41:34,366
ربما لا شيء

462
00:41:34,366 --> 00:41:37,184
لكنها تتذكر كيف شكل السيارة وربما 

463
00:41:37,184 --> 00:41:39,824
تستطيع التعرف عليها عند الطلب

464
00:41:39,824 --> 00:41:42,784
هل كانت سيارتك ؟ 

465
00:41:42,784 --> 00:41:45,021
لا تستطيع إتهام شخص بهذا 

466
00:41:47,544 --> 00:41:49,104
ربما معك حق 

467
00:41:49,104 --> 00:41:52,238
فقط أردت أن أعرف بنفسي هل أنت متورطة 

468
00:41:53,262 --> 00:41:55,067
والآن أعرف 

469
00:42:02,744 --> 00:42:04,206
عندما قابلتك 

470
00:42:07,253 --> 00:42:09,534
ظننت أنك هبة مرسلة 

471
00:42:17,023 --> 00:42:19,925
قضيت وقت طويل أتمناك 

472
00:42:21,144 --> 00:42:23,335
والآن أعرف من أنت 

473
00:42:24,624 --> 00:42:27,584
وسوف أحرص على مواجهتك
العدالة لما فعلت 

474
00:42:31,397 --> 00:42:33,447
إذا اعترفت الآن 

475
00:42:35,507 --> 00:42:37,864
حكمك سيكون أخف 

476
00:42:37,864 --> 00:42:43,864
وإلا تأكدي بأنني سأجد
دليلاً يوقعك لوقت طويل 

477
00:43:05,824 --> 00:43:07,144
وداعاً 

478
00:43:16,504 --> 00:43:18,184
" آليستر " 

479
00:44:12,904 --> 00:44:18,184
مؤسف كننا سنفترق بشكل ودي 

480
00:46:09,424 --> 00:46:10,901
إذاً من التالي ؟ 

481
00:46:11,508 --> 00:46:12,924
إذا قتلتها أخسر 

482
00:46:14,104 --> 00:46:17,704
إذا لم تفعل نخسر جميعاً 

483
00:46:17,704 --> 00:46:20,698
أريد سيارات دورية ورجال في الشارع 
وطوق أمني حول منزلها 

484
00:46:20,698 --> 00:46:22,184
ويجب أن أكون هناك 

485
00:46:22,184 --> 00:46:24,504
لا فرصة للإمساك بها مالم أكن هناك 

486
00:46:24,504 --> 00:46:26,704
علينا أن نحضر " ديزي " يجب أن تأتي إليك 

487
00:46:26,704 --> 00:46:28,184
عليك أن تعاني 

488
00:46:28,184 --> 00:46:32,344
تخسر كل شيء 
ترى العالم كما تراه هي 

489
00:46:32,344 --> 00:46:34,384
لو أنك ستراهن بآخر
ما تملك على شخص 

490
00:46:34,384 --> 00:46:36,064
من سيكون ؟ 

491
00:46:36,064 --> 00:46:37,384
إذاً كيف ستغلبها ؟ 

492
00:46:37,384 --> 00:46:40,704
ليس لديك فرصة بدون هذا 
Mazika2day.Tv
