1
00:00:03,867 --> 00:00:05,587
إيزابيلا " حاولت قتلي " 

2
00:00:06,450 --> 00:00:09,049
أعرف أين كانت ليلة الحادثة 

3
00:00:09,050 --> 00:00:11,689
تسرب في حاولت سائل الفرامل في سيارته 

4
00:00:11,690 --> 00:00:15,209
عندما خرج تلك الليلة كان
يقود بلا فرامل 

5
00:00:15,210 --> 00:00:17,382
لا أظنه يرى الأمر حادثة 

6
00:00:17,970 --> 00:00:21,010
عندما قابلتك ظننت أنك مرسلة إلي 

7
00:00:21,170 --> 00:00:24,649
تأكدي بأننا سنجد دليلاً يحبسك 

8
00:00:24,650 --> 00:00:25,690
لوقت طويل 

9
00:00:26,130 --> 00:00:28,330
وداعاً 

10
00:00:29,090 --> 00:00:30,770
" آليستر " 

11
00:00:34,370 --> 00:00:37,729
أمسكت به " ويست والك " 17 
" طريق " لاتيمور 

12
00:00:37,730 --> 00:00:39,169
هذا الطريق الذي مت فيه 

13
00:00:39,170 --> 00:00:40,769
لماذا يذهب إليه " وينتر " ؟ 

14
00:00:40,770 --> 00:00:43,890
إنه في مشكلة كبيرة أحضري المساندة 

15
00:01:24,570 --> 00:01:28,545
يقولون أنها تبدو حادثة

16
00:01:29,490 --> 00:01:31,584
قلت لهم أن ينظروا جيداً 

17
00:01:32,570 --> 00:01:35,409
توقعت أنها تقتل الأشرار
فقط هذا ما قالته 

18
00:01:35,410 --> 00:01:36,775
أشخاص يستحقون 

19
00:01:38,210 --> 00:01:40,032
لقد كان أفضل الرجال 

20
00:01:43,410 --> 00:01:47,423
من التالي ؟ قد يكون أي أحد 

21
00:01:48,130 --> 00:01:50,289
لن أسمح أن يكون هناك أحد آخر 

22
00:01:50,290 --> 00:01:53,747
وكيف ستوقفها ؟ 

23
00:01:55,410 --> 00:01:56,849
ماذا حدث لـ " جاي " ؟ 

24
00:01:56,850 --> 00:01:59,936
لقد حاولت أن أوقفه 

25
00:02:00,490 --> 00:02:01,969
هل مات ؟

26
00:02:01,970 --> 00:02:06,289
إنه ليس قوي بما يكفي
إنه ليس مثلك 

27
00:02:06,290 --> 00:02:08,850
إنها قطعة معنية لك 

28
00:02:09,443 --> 00:02:10,449
.. إذا لم تكن 

29
00:02:10,450 --> 00:02:14,254
آنا " تعيدني للمنزل "
ديزي " في قمة سعادتها " 

30
00:02:14,255 --> 00:02:17,529
أستطيع قتال " آيزابيلا " ولكن
ليس بدون المخاطرة بتوريطهم 

31
00:02:18,131 --> 00:02:20,969
لأول مرة لا أعرف إلى متى 

32
00:02:20,970 --> 00:02:22,649
سأنظر خلفي -
إذا لم تحمله معك -

33
00:02:22,650 --> 00:02:25,289
أستطيع الذهاب للمنزل دون
تخيل أن أمراً سيحدث 

34
00:02:25,290 --> 00:02:26,760
أنت تعود طبيعياً 

35
00:02:27,530 --> 00:02:29,409
إذاً كيف تغلبها ؟ 

36
00:02:29,410 --> 00:02:32,037
ليس لديك فرصة بلا هذا 

37
00:02:34,930 --> 00:02:36,450
لا أريده 

38
00:03:09,610 --> 00:03:12,489
حسناً أعطوني انتباهكم جميعاً

39
00:03:20,170 --> 00:03:22,249
لقد جئت من إجتماع مع المفوض المساعد

40
00:03:22,250 --> 00:03:24,490
ومنذ الآن أنا أتولى القيادة 

41
00:03:25,377 --> 00:03:26,729
لا أريد أن أكون بهذا الموقع 

42
00:03:26,730 --> 00:03:28,329
أنا حزين مثل غيري 

43
00:03:28,330 --> 00:03:31,689
لكن لا وقت لهذا لا وقت للحزن 

44
00:03:32,611 --> 00:03:35,057
لدينا قضية واحدة اتركوا كل شيء آخر 

45
00:03:37,625 --> 00:03:40,290
وفاة المدير " وينتر " ليست حادثة 

46
00:03:41,210 --> 00:03:42,690
إنها جريمة 

47
00:03:44,009 --> 00:03:47,409
تخطيط حذر وترصد مسبق
لجعلها تبدو حادثة 

48
00:03:47,410 --> 00:03:50,889
" من هذه المرأة " إيزابيلا أوغاستيس

49
00:03:50,890 --> 00:03:53,129
لا أعرف هل هذا إسمها 
الحقيقي ولكن لدي عنوانها 

50
00:03:53,130 --> 00:03:55,329
لدينا تفاصيل اعتقال سابق لها 

51
00:03:55,330 --> 00:03:58,529
لديها مساعد معروف وحيد 
" سائق يسمى " روي هيروتا

52
00:03:58,530 --> 00:04:03,529
يقود " رانج روفر " سوداء 
OY16YTK بلوحة 

53
00:04:03,530 --> 00:04:05,609
علينا جلب ضباط إلى منزلها الآن 

54
00:04:05,610 --> 00:04:06,929
أريد سيارات دورية 

55
00:04:06,930 --> 00:04:08,489
أريد حواجز طريق كي لا تتخطانا

56
00:04:08,490 --> 00:04:10,863
أريد رجال في الشوارع 
وطوق حول منزلها 

57
00:04:11,570 --> 00:04:14,009
ويجب أن أكون هناك 
ليس لدينا فرصة لإمساكها

58
00:04:14,010 --> 00:04:15,271
مالم أكن هناك 

59
00:04:16,450 --> 00:04:18,408
أنا أعرفها 

60
00:04:21,432 --> 00:04:24,289
لقد أحببناه جميعاً 

61
00:04:24,290 --> 00:04:26,569
لا يجب أن تكون حملتك الشخصية 

62
00:04:57,930 --> 00:04:59,970
شرطة مسلحة -
أنبطحوا -

63
00:05:05,850 --> 00:05:07,490
ماذا يحدث ؟ 

64
00:05:16,730 --> 00:05:19,071
قلت لك كثيراً لم أسمع عن أحد 

65
00:05:19,072 --> 00:05:21,369
بهذا الإسم 

66
00:05:21,370 --> 00:05:22,890
هذا منزلي 

67
00:05:23,788 --> 00:05:25,520
أين كنت آخر 3 أشهر ؟ 

68
00:05:25,521 --> 00:05:28,330
إجازة , رحلة حدائق في الواقع

69
00:05:29,037 --> 00:05:32,289
تركت المزرعة القديمة وقررت أخذ
العائلة لرحلة مميزة 

70
00:05:32,290 --> 00:05:33,569
طوكيو , المالديف 

71
00:05:33,570 --> 00:05:34,410
ولا تعرفها ؟ 

72
00:05:34,411 --> 00:05:36,409
لم أسمع عنها 

73
00:05:36,410 --> 00:05:38,249
لم تؤجر المنزل في غيابك ؟

74
00:05:38,250 --> 00:05:40,810
وأخاطر بشخص يفسد الأعمال الفنية ؟ كلا 

75
00:05:42,589 --> 00:05:45,489
.. إذاً تقول لي 

76
00:05:45,490 --> 00:05:47,689
أعرف أنكم الشرطة لستم
أشخاص أذكياء وإلا 

77
00:05:47,690 --> 00:05:52,209
ستحصلون على أعمال محترمة
لكن للمرة الأخيرة أنا أعيش هنا 

78
00:05:52,210 --> 00:05:53,210
لقد عدت هذا الصباح 

79
00:05:53,211 --> 00:05:54,569
والمكان كما تركته بالضبط 

80
00:05:54,570 --> 00:05:56,889
لم أسمع عن الفتاة لا
أستطيع مساعدتك 

81
00:05:56,890 --> 00:05:58,534
هل هذا واضح بما يكفي ؟ 

82
00:06:31,970 --> 00:06:33,689
فقط لإبلاغك التطورات 

83
00:06:33,690 --> 00:06:35,889
صورتها في كل قوائم مراقبة الشرطة 

84
00:06:35,890 --> 00:06:38,969
لدينا 18 دورية بحث في الشوارع 

85
00:06:38,970 --> 00:06:41,369
ووحدة خاصة على الكاميرات الأمنية 

86
00:06:41,370 --> 00:06:42,969
لا أحد يختبيء طويلاً عن هذا 

87
00:06:42,970 --> 00:06:44,444
سنمسك بها 

88
00:06:44,930 --> 00:06:46,569
سأذهب للمنزل للنوم 

89
00:06:46,570 --> 00:06:51,449
أورويل " يقوم بنوبة مسائية "
عندما تكون مستعداً 

90
00:06:51,450 --> 00:06:53,905
أريد معرفة كل شيء عنها 

91
00:07:16,650 --> 00:07:18,890
لقد سمعت الأمر أنا آسفة 

92
00:07:21,450 --> 00:07:23,130
هل هي المجرمة ؟ 

93
00:07:26,490 --> 00:07:27,849
هل أنت بخير ؟ 

94
00:07:27,850 --> 00:07:30,529
أجل لكنني لست منظم

95
00:07:30,530 --> 00:07:32,529
لماذا أنت هنا ؟ 

96
00:07:32,530 --> 00:07:34,530
هل يسمح لي بأن أقول
أنك بحالة قذرة ؟ 

97
00:07:35,063 --> 00:07:37,010
ربما تكذبي 

98
00:07:38,024 --> 00:07:40,209
ديزي " عند أصدقائها الليلة "
لا أحد غيرنا 

99
00:07:40,210 --> 00:07:42,089
كلا علي البقاء هنا ربما نعثر عليها 

100
00:07:42,090 --> 00:07:45,569
كلا نستطيع البقاء في
مكان قريب أو فندق 

101
00:07:45,570 --> 00:07:46,889
فندق ؟ 

102
00:07:46,890 --> 00:07:48,930
عليك أن تستريح 

103
00:07:49,560 --> 00:07:53,849
ليلة واحدة , وإلا لن
تكون مفيداً لأحد 

104
00:07:53,850 --> 00:07:55,977
" على الأقل لـ " آليستر 

105
00:08:38,250 --> 00:08:39,849
لم أقصد أن أيقظك آسف 

106
00:08:39,850 --> 00:08:41,734
لم تفعل , السرير بارد فقط 

107
00:08:46,330 --> 00:08:48,250
إنها في مكان ما 

108
00:08:48,741 --> 00:08:51,230
لا يمكنك الإمساك بها هنا 

109
00:08:54,610 --> 00:08:56,471
لا أعرف كيف أمسك بها 

110
00:08:57,370 --> 00:09:01,427
لكن يجب أن أوقفها
لأجل " وينتر " لأجل الجميع

111
00:09:04,943 --> 00:09:07,063
أنا الوحيد الذي يستطيع فعلها 

112
00:09:10,370 --> 00:09:12,434
لكنني أحتاج -
بعض الحظ -

113
00:09:15,170 --> 00:09:16,610
أعلم ذلك 

114
00:09:19,970 --> 00:09:21,890
لكنني أحبك 

115
00:09:24,130 --> 00:09:25,770
لكن عليك أن توقفها 

116
00:09:28,650 --> 00:09:30,370
لكنني أحبك 

117
00:10:13,130 --> 00:10:14,570
يجب أن تتوقف 

118
00:10:15,536 --> 00:10:17,096
هل حقاً تريد هذا ؟ 

119
00:10:18,210 --> 00:10:21,113
إنه اختياري وأعرف ماذا أفعل 

120
00:10:28,290 --> 00:10:30,490
عندما تعيد السوار 

121
00:10:31,382 --> 00:10:34,970
تضحي بكل من تحب 

122
00:10:35,530 --> 00:10:37,450
يجب أن يستحق ذلك شيئاً

123
00:10:38,324 --> 00:10:39,690
فقط أكملي 

124
00:10:45,090 --> 00:10:46,636
هل أنت مستعد ؟ 

125
00:11:47,411 --> 00:11:49,530
ماذا ؟ -
استيقظي -

126
00:11:49,531 --> 00:11:52,130
كم الوقت ؟ -
" علينا إحضار " ديزي -

127
00:11:52,131 --> 00:11:54,610
إنها الرابعة صباحاً -
إيزابيلا " هنا لقد رايتها " -

128
00:11:54,611 --> 00:11:55,973
ورأت السوار 

129
00:11:57,051 --> 00:11:58,731
لقد فعلتها 

130
00:11:59,291 --> 00:12:01,410
سوف تأتي إليك أنا متأكد 

131
00:12:01,411 --> 00:12:03,811
أو " ديزي " علينا الذهاب الآن 

132
00:12:19,504 --> 00:12:20,939
ريتش " هل أنت هنا ؟ " 

133
00:12:34,811 --> 00:12:37,079
كل شيء جاهز ؟ 

134
00:12:42,411 --> 00:12:43,770
هل ستكوني بخير ؟ 

135
00:12:43,771 --> 00:12:45,250
أجل إذا أمسكت بها 

136
00:12:45,251 --> 00:12:47,890
اعتني بـ " هاري " إنه يعتمد
عليك أكثر مما تعتقدين

137
00:12:47,891 --> 00:12:49,810
إنه يقوم بعمل جيد بإخفاء ذلك 

138
00:12:49,811 --> 00:12:51,770
هناك شيء في القضية لا يخبرني به 

139
00:12:51,771 --> 00:12:54,851
حظاً طيباً 

140
00:13:03,571 --> 00:13:07,130
هذا الشيء الغبي 

141
00:13:07,131 --> 00:13:09,850
ما مشكلتك ؟ 

142
00:13:09,851 --> 00:13:12,130
هل أنت بخير ؟ 

143
00:13:12,131 --> 00:13:13,521
هل تعرف شيئاً عن المحركات ؟ 

144
00:13:14,155 --> 00:13:17,210
ليس الحديثة , فقط محركات
التوصيل الثنائي 

145
00:13:17,211 --> 00:13:19,051
يجب أن أحضر اجتماع في 10 دقائق 

146
00:13:23,131 --> 00:13:25,835
مرحباً هنا " ريتش " أترك رسالة 

147
00:13:27,331 --> 00:13:30,116
أبي ماذا عن أغراضي ؟ 

148
00:13:30,264 --> 00:13:31,730
ليس معي شاحن هاتف 

149
00:13:31,731 --> 00:13:34,450
سأحضر لك واحد آخر لا تقلقي 

150
00:13:34,451 --> 00:13:35,890
وثيابي وأغراضي 

151
00:13:35,891 --> 00:13:38,370
يوجد محلات هناك أكثر مما تتخيلي 

152
00:13:38,371 --> 00:13:39,970
تستطيعي شراء ما تريدين 

153
00:13:39,971 --> 00:13:43,770
لكن حفلة " كاري " يوم الجمعة 
وآدم " ذاهب وقعد وعدتهم "

154
00:13:43,771 --> 00:13:46,370
أن أكون هناك وسوف تكرهني
ولن يكون لدي أصدقاء 

155
00:13:46,371 --> 00:13:48,453
إهدأي

156
00:13:50,611 --> 00:13:51,798
أبي 

157
00:13:53,211 --> 00:13:55,050
لا أريد الذهاب

158
00:13:55,051 --> 00:13:57,290
فقط لوقت قصير 

159
00:13:57,291 --> 00:14:00,429
هذا لإبعادك عن الخطر
ستكونين بخير 

160
00:14:26,451 --> 00:14:27,608
إسمعيني 

161
00:14:29,055 --> 00:14:32,210
لقد أعدت وضع هذا السوار 

162
00:14:32,211 --> 00:14:33,731
تعرفين هذا 

163
00:14:36,051 --> 00:14:37,571
لا أريد الذهاب أبي 

164
00:14:38,043 --> 00:14:42,211
أعلم ذلك أنا آسفة 

165
00:14:44,451 --> 00:14:45,716
سنكون بخير 

166
00:14:56,283 --> 00:14:59,883
هيا إنها نيويورك سوف تحبيها 

167
00:15:17,902 --> 00:15:21,410
" أعتقد أنها خطفت " ريتش 

168
00:15:21,411 --> 00:15:23,210
شاهد رأى رجل بأوصافه 

169
00:15:23,211 --> 00:15:25,690
يدفع إلى صندوق سيارة
قريب من شقتي 

170
00:15:25,691 --> 00:15:27,930
لم يحصل على لوحة السيارة لكن 

171
00:15:27,931 --> 00:15:28,891
يبدو أنها سيارتها 

172
00:15:28,892 --> 00:15:31,610
كان معي قبل لحظات لا أصدق ذلك 

173
00:15:47,411 --> 00:15:48,610
هل سمعنا شيء بعد ؟ 

174
00:15:48,611 --> 00:15:51,490
لا شيء من عمله , لقد توقف
هاتفه ولكننا سنعرف بالتأكيد 

175
00:15:51,491 --> 00:15:53,370
أعلم أنها أمسكت به 

176
00:15:53,371 --> 00:15:56,050
كاميرا مرورية التقطت سيارتها
في نهاية الطريق السريع لكنها ذهبت 

177
00:15:56,051 --> 00:15:58,050
إلى الجسور ولم نستطع تتبعها بعد ذلك 

178
00:15:58,051 --> 00:16:00,851
لقد أنذرنا كل الفروع
كل شيء محظور 

179
00:16:03,331 --> 00:16:05,065
لن يفيد هذا 

180
00:16:05,691 --> 00:16:07,571
بالطبع .. فقط علينا أن 

181
00:16:21,651 --> 00:16:22,971
هذه ليست طبيعتك 

182
00:16:25,091 --> 00:16:26,251
لقد قابلت غريمي 

183
00:16:27,251 --> 00:16:28,840
مستحيل

184
00:16:29,891 --> 00:16:32,251
أخبرني عنها بشكل جيد 

185
00:16:34,171 --> 00:16:35,171
كنا عشاق 

186
00:16:36,171 --> 00:16:38,530
كنت أعلم .. أيها الغبي

187
00:16:38,531 --> 00:16:40,130
كانت مثالية في البداية 

188
00:16:40,131 --> 00:16:43,410
الشخص الوحيد الذي يعرف حقيقتي 

189
00:16:43,411 --> 00:16:47,210
ثم زاد الأمر عن حده بجنون
وفجأةً أصبحت 

190
00:16:47,211 --> 00:16:49,851
مع " وينتر " لقد أختارته بسببي 

191
00:16:49,971 --> 00:16:51,170
للرد علي 

192
00:16:51,171 --> 00:16:54,090
والآن " ريتش " أيضاً 
إنها رسالة 

193
00:16:54,091 --> 00:16:58,211
تهديد .. بأخي 

194
00:17:00,171 --> 00:17:02,291
إنه يحبك حقاً بالمناسبة 

195
00:17:02,593 --> 00:17:06,303
أنا وأصدقائي 
لعنة " سوري " تضرب ثانيةً 

196
00:17:07,411 --> 00:17:09,987
سوف نمسك بها 

197
00:17:10,451 --> 00:17:12,822
لو أن أحداً يستطيع فهو أنت 

198
00:17:14,011 --> 00:17:16,140
هذا " ريتش " لا تستسلم 

199
00:17:21,971 --> 00:17:24,812
ستيف " هلا تريني أين آخر مرة رأيت سيارتها ؟ " 

200
00:17:27,451 --> 00:17:32,930
كانت ذاهبة شرقاً 
الكاميرا التقطتها هنا 

201
00:17:32,931 --> 00:17:35,415
ثم لا أعرف , اختفت 

202
00:17:35,416 --> 00:17:37,449
ثم لدينا كاميرا في كل طريق وتقاطع

203
00:17:37,450 --> 00:17:40,610
لدينا مروحية هنا ولكن 
عندما ذهبت إلى الجسر 

204
00:17:40,611 --> 00:17:43,570
المشكلة أن ستة طرق محتملة هنا 

205
00:17:43,571 --> 00:17:46,130
مع كل هذه التغطية
إذا أخذت طريقاً أقصر 

206
00:17:46,131 --> 00:17:47,690
سوف تكون في أي مكان 

207
00:17:47,691 --> 00:17:50,090
لا يساعد أن لدينا كاميرتين
" في طريق " باو 

208
00:17:50,091 --> 00:17:51,850
لكن رغم ذلك سوف نجد شيئاً 

209
00:17:51,851 --> 00:17:53,890
إذاً ماذا نفعل ؟ -
ننتظر -

210
00:17:53,891 --> 00:17:54,771
هل تمزح معي ؟ 

211
00:17:54,772 --> 00:17:57,366
" عندما تلتقطها الكاميرا قد تكون في " إيسكس " أو " سامرسيت

212
00:17:57,367 --> 00:17:59,810
او اسكوتلندا -
شكراً لك أنا أدرك هذا -

213
00:17:59,811 --> 00:18:01,331
ولكنه ما لدينا 

214
00:18:04,517 --> 00:18:06,120
إنها هنا 

215
00:18:07,771 --> 00:18:11,611
طريق " فيرفيلد " أحضر تغذية 
المرور من ذلك المكان 

216
00:18:12,937 --> 00:18:14,370
لأي سبب ؟ 

217
00:18:14,371 --> 00:18:15,531
فقط افعلها 

218
00:18:21,931 --> 00:18:26,331
" أشعل الكاميرا في طريق " روكسموند 

219
00:18:33,531 --> 00:18:35,250
هناك -
ماذا .. ؟ -
Mazika2day.Tv

220
00:18:35,251 --> 00:18:38,130
هيا بنا .. أريد سيارات شرطة تحيط بها 

221
00:18:38,131 --> 00:18:41,251
لا أريد أن يقترب أحد حتى أصل 

222
00:18:47,691 --> 00:18:50,811
لا تتحرك .. ارني يديك 

223
00:18:56,851 --> 00:18:58,691
لا تطلق النار 

224
00:19:10,011 --> 00:19:11,851
أين هي ؟ 

225
00:19:12,091 --> 00:19:15,687
ألا تريد تشغيل الشريط
تذكر إسمك والوقت ؟ 

226
00:19:15,688 --> 00:19:17,035
أين هي ؟ 

227
00:19:18,491 --> 00:19:21,770
لدي رسالة من أخيك 

228
00:19:21,771 --> 00:19:23,291
إنها على هاتفي 

229
00:19:30,451 --> 00:19:32,531
اين هاتفه ؟ -
هنا -

230
00:19:38,291 --> 00:19:40,410
هل يعمل هذا ؟ 

231
00:19:40,411 --> 00:19:44,170
هاري " عليك أن تأتي سريعاً " 

232
00:19:44,171 --> 00:19:45,531
لقد ذهب إلى .. 

233
00:19:54,211 --> 00:19:56,341
ماذا تريد ؟ -
هل سمعت الشريط ؟ -

234
00:19:56,361 --> 00:19:57,920
كيف يشعرك هذا ؟ 

235
00:19:57,921 --> 00:19:58,721
ماذا تريد ؟ 

236
00:19:58,722 --> 00:20:01,138
إنها تريدك أن تعلم أنها ماتزال تحبك 

237
00:20:01,481 --> 00:20:02,640
مهما تفعل بي

238
00:20:02,641 --> 00:20:04,240
أين أخي ؟ 

239
00:20:04,241 --> 00:20:07,840
عليك أن تعاني وتخسر كل شيء

240
00:20:07,841 --> 00:20:11,201
تتجرد عن الجميع كي ترى العالم كما تراه هي

241
00:20:11,675 --> 00:20:13,000
ماذا تقصد ؟ 

242
00:20:13,001 --> 00:20:16,761
عندما تتحرر سوف تفهم 

243
00:20:18,700 --> 00:20:20,140
سوف يموت أخيك 

244
00:20:29,161 --> 00:20:31,960
أين أخي ؟ 

245
00:20:31,961 --> 00:20:34,401
سأقتله 

246
00:20:55,113 --> 00:20:56,392
لن أتحدث إليك 

247
00:20:56,393 --> 00:20:59,152
نفهم أن أفعال زميلنا غير مقبولة 

248
00:20:59,153 --> 00:21:01,712
لقد أوصلت رسالتي ليس لدي ما اقول أكثر 

249
00:21:01,713 --> 00:21:04,021
أين " إيزابيلا " ؟ 

250
00:21:07,205 --> 00:21:09,752
تدرك بأنك متهم بإعانة ومساعدة 

251
00:21:09,753 --> 00:21:11,993
عدة مجرمين -
لن تمسكوا بها -

252
00:21:11,994 --> 00:21:13,100
تأمل ما نفعله 

253
00:21:13,101 --> 00:21:16,032
إنها تفوقكم جميعاً 

254
00:21:16,033 --> 00:21:18,217
إنها آلهة 

255
00:21:19,273 --> 00:21:20,273
بالطبع 

256
00:21:20,274 --> 00:21:23,232
أنت لا تفهم .. لم تراها 

257
00:21:23,233 --> 00:21:26,273
ليس كما تراكم .. إنها ترى كل شيء

258
00:21:26,718 --> 00:21:28,501
تستطيع رؤيتك الآن 

259
00:21:28,873 --> 00:21:30,912
حسناً لقد انتهينا هنا 

260
00:21:30,913 --> 00:21:32,796
سوف تراقبك في نومك 

261
00:21:45,673 --> 00:21:48,473
انتهت المقابلة 12:55

262
00:21:51,073 --> 00:21:53,312
هذا ليس قتال عادل 

263
00:21:53,313 --> 00:21:57,673
لدي نقاط ضعف كثيرة عائلتي 

264
00:21:58,431 --> 00:22:02,472
هي لا تملك أحداً وهذا يجعلها قوية 

265
00:22:02,473 --> 00:22:06,072
أريد رؤيتها معتقلة أريد وضعها في السجن 

266
00:22:06,073 --> 00:22:09,153
أن تشعر بالعدل أن ترى انتصار الخير 

267
00:22:11,033 --> 00:22:13,017
لكنها شر مطلق 

268
00:22:14,473 --> 00:22:16,143
ماذا  أفعل ؟ 

269
00:22:17,073 --> 00:22:18,233
أنت تعرف 

270
00:22:20,113 --> 00:22:23,408
عليك قتلها -
ماذا ؟ -

271
00:22:24,153 --> 00:22:27,832
وإذا فعلت ذلك إذا قمت بأسوأ جريمة 

272
00:22:27,833 --> 00:22:31,112
كل ما قضيت حياتي أقاوم ضده 

273
00:22:31,113 --> 00:22:32,279
فأين سيأخذني السوار ؟ 

274
00:22:33,973 --> 00:22:37,152
إنها مكاني بعد 10 سنوات 

275
00:22:37,153 --> 00:22:43,843
إنها دائماً تقول لي هذا 
إذا قتلتها أثبت أنها على حق 

276
00:22:45,553 --> 00:22:47,540
إذا قتلتها أخسر 

277
00:22:47,953 --> 00:22:51,913
إذا لم تفعل نخسر جميعاً 

278
00:23:10,193 --> 00:23:12,597
ألا تعتقدين أن تصرفاته متطرفة ؟ 

279
00:23:12,598 --> 00:23:15,913
إنه أخيه -
أعلم ولكنه هاجم مشتبه -

280
00:23:16,406 --> 00:23:19,592
الموجز يشكل شكوى رسمية 
ويمسح كل الأعمال الجيدة 

281
00:23:19,593 --> 00:23:20,872
هل تقترح الإبلاغ عنه ؟ 

282
00:23:20,873 --> 00:23:24,192
أنا أقترح أن تتحدثي معه وتهدئيه 

283
00:23:24,193 --> 00:23:26,312
ضعيه في المقعد الخلفي إن كان ضروري -
لكنه أخيه -

284
00:23:26,313 --> 00:23:29,712
أجل أفهم ذلك 

285
00:23:29,713 --> 00:23:31,273
أنا أثق بـ " هاري " للبحث عنه

286
00:23:31,667 --> 00:23:34,032
إن كنت ستضع آخر ما تملك
رهاناً على شخص واحد 

287
00:23:34,033 --> 00:23:35,433
من سيكون ؟ 

288
00:23:37,193 --> 00:23:39,993
حسناً إذاً لنركز أكثر 

289
00:23:40,540 --> 00:23:43,444
وأنت مخطئة بالمناسبة 

290
00:23:44,793 --> 00:23:47,876
تستطيعي الرهان علي بآخر ما تملكي

291
00:23:48,673 --> 00:23:50,193
لن أخذلك 

292
00:24:22,513 --> 00:24:25,672
وأعطني جدول أمواج هذا
اليوم وعبارات النهر

293
00:24:25,673 --> 00:24:28,272
كل طرق القوارب 
أي طرق ممكنة 

294
00:24:40,673 --> 00:24:44,512
هذا هو صوت عبارة بحرية 

295
00:24:44,513 --> 00:24:47,472
إنه في الخارج قريب من نهر التايمز 

296
00:24:47,473 --> 00:24:48,992
والآن إسمعوا هذا 

297
00:24:52,713 --> 00:24:55,992
هذه الأجراس أعرف هذا الصوت 

298
00:24:55,993 --> 00:24:58,752
" كنت أعمل في معازف " بورمزي 
عندما عبرت المياه لأول مرة 

299
00:24:58,753 --> 00:25:02,032
إنها كنيسة قرب المياه
" إنه هنا " أول سينتس 

300
00:25:02,033 --> 00:25:04,912
إذاً بحسب هبوب الريح 

301
00:25:04,913 --> 00:25:07,352
أين معلومات المكتب الذي طلبته ؟ 

302
00:25:07,353 --> 00:25:08,832
بحسب اتجاه الريح هنا 

303
00:25:08,833 --> 00:25:12,272
هذه الأجراس تتذبذب بين هنا وهنا
مدى 2 ميل 

304
00:25:12,273 --> 00:25:13,792
لكن العبارات لا تتوقف
في كل رصيف مائي 

305
00:25:13,793 --> 00:25:15,112
تتوقف هنا وهنا وهنا 

306
00:25:15,113 --> 00:25:19,193
هناك إعلان صافرة في كل عبارة 

307
00:25:21,473 --> 00:25:25,232
الموج يرتفع 

308
00:25:25,233 --> 00:25:27,472
" هاري " -
كلا أبقوا هنا -

309
00:25:27,473 --> 00:25:28,788
أحتاجكم هنا 

310
00:25:41,033 --> 00:25:42,833
هيا " ريتش " أين أنت ؟ 

311
00:25:56,603 --> 00:25:58,138
هل أنت بخير ؟ 

312
00:25:58,953 --> 00:26:02,232
ماذا إن لم يكن " روي " مجنون ؟ 
ماذا لو كانت ترانا الآن ؟ 

313
00:26:02,233 --> 00:26:04,313
كما يقول لنا ؟ 

314
00:26:15,473 --> 00:26:18,192
هاري " ترك المكتب قبل 20 دقيقة " 

315
00:26:18,193 --> 00:26:20,072
إنه يذهب إلى النهر 

316
00:26:20,073 --> 00:26:22,432
أستطيع وضع بعض الإشارات
الحمراء لتعطيله قليلاً 

317
00:26:22,433 --> 00:26:24,232
كلا دعه يذهب 

318
00:26:24,233 --> 00:26:28,152
حظاً موفقاً , ماذا عن الإثنان الآخران ؟ 

319
00:26:28,153 --> 00:26:31,352
ذهبوا بعده بقليل لكن
لا أظن أنهم معه 

320
00:26:31,353 --> 00:26:32,772
معه حق 
Mazika2day.Tv

321
00:26:36,873 --> 00:26:38,393
أمسكت بك 

322
00:26:53,273 --> 00:26:56,632
شرطة .. إبتعد عن الطريق 

323
00:28:04,993 --> 00:28:05,993
هل تسمحين ؟ 

324
00:28:09,393 --> 00:28:11,639
آمل أنه ليس عامل المساج 

325
00:28:11,640 --> 00:28:13,873
أنا أحجزه بصعوبة 

326
00:28:42,673 --> 00:28:44,232
تم وضعها في الحجز 

327
00:28:44,233 --> 00:28:47,152
علينا أن نتصل ونبلغه بأننا أمسكناها

328
00:28:47,153 --> 00:28:49,193
أريد التحدث معها أولاً 

329
00:29:11,433 --> 00:29:13,873
لماذا قتلت المدير " وينتر " ؟ 

330
00:29:15,248 --> 00:29:19,485
أليس عليك أخذ مكان 
بغرفة التحقيق مع محامي ربما 

331
00:29:20,234 --> 00:29:24,313
لقد قتلت شرطياً والأمور
تجري بشكل مختلف بسبب ذلك 

332
00:29:27,193 --> 00:29:30,166
لماذا قتلته ؟ 

333
00:29:39,153 --> 00:29:42,842
أنت في سجن في قسم شرطة 

334
00:29:43,393 --> 00:29:46,072
هناك 20 شخص في الخارج
يرغبون بتحطيمك ضرباً

335
00:29:48,393 --> 00:29:50,073
سوف تسقطين بهذا

336
00:29:50,434 --> 00:29:52,032
سوف تدفعي الثمن 

337
00:29:52,033 --> 00:29:58,272
إذا كنت سأعاقب الوحيد الذي سيقوم بذلك 

338
00:29:58,273 --> 00:29:59,233
" هو " هاري 

339
00:30:00,633 --> 00:30:03,770
كان يعتقد أنه الوحيد الذي
يستطيع الإمساك بك 

340
00:30:07,473 --> 00:30:09,282
ما قصة السوار ؟ 

341
00:30:10,753 --> 00:30:16,171
كيف تعتقدين أنه يكشف
كل هذه القضايا ؟ 

342
00:30:16,913 --> 00:30:21,392
الهرب من الموت والصدف الغريبة 

343
00:30:21,393 --> 00:30:23,633
كل هذا يعمل في صالحه 

344
00:30:26,033 --> 00:30:28,912
أعلم أنك لا تصدقي هذا 

345
00:30:28,913 --> 00:30:31,713
لكنه سوار الحظ 

346
00:30:33,753 --> 00:30:34,753
قوي جداً 

347
00:30:42,113 --> 00:30:43,873
نحن مستعدون للذهاب 

348
00:30:44,296 --> 00:30:45,793
تنشق هواء نقي 

349
00:30:46,639 --> 00:30:48,433
" طهي من عمتي " نيما

350
00:30:49,953 --> 00:30:51,750
أنا آسف 

351
00:30:53,793 --> 00:30:55,846
لقد وجدتي بحظ كبير هكذا 

352
00:30:57,045 --> 00:30:58,433
أنقذت حياتي 

353
00:31:01,953 --> 00:31:02,993
هذا يظهر لك 

354
00:31:04,033 --> 00:31:05,295
يظهر ماذا ؟ 

355
00:31:06,673 --> 00:31:08,385
دائماً تقول أنها قوية 

356
00:31:10,576 --> 00:31:12,197
لا أظن ذلك 

357
00:31:17,193 --> 00:31:18,487
إذاً 

358
00:31:20,153 --> 00:31:21,464
هل هذا للأبد ؟ 

359
00:31:23,873 --> 00:31:25,472
ربما لا 

360
00:31:25,473 --> 00:31:26,486
لا يمكن 

361
00:31:27,793 --> 00:31:29,164
مستحيل 

362
00:31:38,004 --> 00:31:39,683
اجعلني أفخر بك 

363
00:31:59,313 --> 00:32:02,992
مرحاضي .. كما يسميه السيدات معاق 

364
00:32:02,993 --> 00:32:04,353
هل أستطيع إستعمال واحد آخر ؟ 

365
00:32:20,913 --> 00:32:24,033
لا تفكري بإغلاق الباب 

366
00:32:43,553 --> 00:32:44,912
اريد المحامي 

367
00:32:44,913 --> 00:32:45,995
كيف حال أنفك ؟ 

368
00:32:47,788 --> 00:32:49,589
لقد أمسكنا بها

369
00:32:50,553 --> 00:32:53,192
يبدو أنها ليست ساحرة بالفعل 

370
00:32:53,193 --> 00:32:54,512
و " هاري " ؟ 

371
00:32:54,513 --> 00:32:58,266
لقد وجد أخيه وهذه الخطة لم تعمل أيضاً

372
00:32:58,953 --> 00:33:00,512
ليس هنا أليس كذلك ؟ 

373
00:33:00,513 --> 00:33:02,486
ما أهمية هذا ؟ 

374
00:33:03,913 --> 00:33:08,974
وأين مساعدتك ؟ هل هي هنا ؟ 

375
00:33:10,193 --> 00:33:13,659
حسناً يكفي ماذا تقوله ؟ 

376
00:33:13,660 --> 00:33:16,353
لماذا يهمك أنها هنا وليس " هاري " ؟ 

377
00:33:16,798 --> 00:33:18,712
ألا ترى ؟ 

378
00:33:18,713 --> 00:33:21,433
يجب أن يخسر كل شيء

379
00:33:28,092 --> 00:33:30,392
لقد أمسكنا بها

380
00:33:30,393 --> 00:33:33,032
كلا مستحيل أين هي ؟ 

381
00:33:33,033 --> 00:33:35,112
لا تقلق إنها في السجن

382
00:33:35,113 --> 00:33:37,832
السبب الوحيد أنك أمسكت
بها لأنها سمحت لك 

383
00:33:37,833 --> 00:33:39,872
ماذا تقصد ؟ -
إنها قوية عليك -

384
00:33:39,873 --> 00:33:41,672
هذا ما قالته 

385
00:33:41,673 --> 00:33:44,512
هل هذا متعلق بالسوار ؟ 

386
00:33:44,513 --> 00:33:45,832
أخرجي من هناك الآن 

387
00:33:45,833 --> 00:33:47,472
هذا أصبح يبدو مجنوناً 

388
00:33:48,434 --> 00:33:50,643
سأشرح لك لاحقاً فقط أخرجي من هناك 

389
00:34:06,033 --> 00:34:08,033
الجميع يخرج 

390
00:34:31,337 --> 00:34:32,977
الإسعاف هنا 

391
00:35:03,017 --> 00:35:06,096
" ستيف " -
لم أجدها -

392
00:35:06,097 --> 00:35:08,216
يجب أن تكون هنا 

393
00:35:08,217 --> 00:35:09,697
لقد اتصلت بي من هنا 

394
00:35:13,377 --> 00:35:15,617
" آندي " 

395
00:35:17,777 --> 00:35:19,017
" بولي " 

396
00:35:39,657 --> 00:35:41,766
ليساعدنا أحد 

397
00:36:16,377 --> 00:36:18,449
إسمع .. إنها تناديك 

398
00:36:23,897 --> 00:36:25,577
أمسك بها 

399
00:36:26,577 --> 00:36:28,617
يمكنك فعلها 

400
00:37:30,777 --> 00:37:32,777
أنا أنتظر 

401
00:38:50,297 --> 00:38:52,416
علمت أنك ستأتي 

402
00:38:52,417 --> 00:38:54,526
بالطبع جئت 

403
00:38:57,417 --> 00:39:00,017
كنت أحاول الهرب من كل هذا 

404
00:39:00,417 --> 00:39:01,576
لقد ركبت طائرة 

405
00:39:01,577 --> 00:39:04,736
ثم خلل غريب ميكانيكي أوقع الطائرة 

406
00:39:04,737 --> 00:39:07,097
وانتهيت في ذلك الفندق

407
00:39:07,817 --> 00:39:09,497
كل هذا لأجلنا 

408
00:39:11,417 --> 00:39:13,697
السوار يريدنا معاً 

409
00:39:15,497 --> 00:39:17,457
يجب أن تكون ميتاً 

410
00:39:18,337 --> 00:39:19,822
لكنك لست كذلك 

411
00:39:24,937 --> 00:39:26,497
هذا قدرنا 

412
00:39:27,097 --> 00:39:29,017
لا أؤمن بالقدر 

413
00:39:32,777 --> 00:39:34,337
" هذا لأجل " اليستر 

414
00:39:34,977 --> 00:39:37,217
للأخ الذي تخليت عنه 

415
00:39:37,337 --> 00:39:39,057
الزوجة التي فقدتها 

416
00:39:39,817 --> 00:39:41,297
هل يمكنك حقاً فعل هذا ؟ 

417
00:39:42,417 --> 00:39:45,057
الإبنة التي لن أراها ثانيةً 

418
00:40:27,177 --> 00:40:28,657
ليس هذه المرة 

419
00:40:31,177 --> 00:40:33,337
حظك ينفد 

420
00:40:46,737 --> 00:40:49,017
لا مكان للهرب إليه 

421
00:41:32,217 --> 00:41:34,097
السوار لنم يسمح بذلك 

422
00:41:35,777 --> 00:41:37,480
هل نرى ؟ 

423
00:41:38,577 --> 00:41:40,297
كنت ستأمل موتي 

424
00:41:42,817 --> 00:41:43,857
هذا ليس أنت 

425
00:41:44,743 --> 00:41:46,177
أنت لا تفعل هكذا

426
00:41:48,737 --> 00:41:50,297
أنت جيد جداً 

427
00:42:00,177 --> 00:42:01,937
أتمنى لو ألتقيتك من قبل 

428
00:42:04,097 --> 00:42:06,177
رأيتك مع بناتك 

429
00:42:10,337 --> 00:42:11,897
كنت شخص جيد 

430
00:42:12,537 --> 00:42:13,897
أم جيدة 

431
00:42:16,977 --> 00:42:18,617
أجل 

432
00:42:20,977 --> 00:42:23,377
ثم السوار استحوذ عليك 

433
00:42:29,297 --> 00:42:32,497
لم يكن السوار فقط 

434
00:42:34,457 --> 00:42:36,297
كنت أنا أيضاً 

435
00:42:37,817 --> 00:42:41,136
لقد أعميت بقوته 

436
00:42:41,137 --> 00:42:42,737
لقد أغواني 

437
00:42:43,880 --> 00:42:47,897
أشعرني بالطمع 

438
00:42:48,897 --> 00:42:50,697
ثم 

439
00:42:52,217 --> 00:42:54,137
الفتيات 

440
00:42:57,497 --> 00:42:59,377
ماتوا بسببي 

441
00:43:03,897 --> 00:43:05,217
لكنك قوي 

442
00:43:07,177 --> 00:43:09,377
رغم أنه سيحدث لك في وقته

443
00:43:13,297 --> 00:43:17,377
إنها الطاقة المتآكلة للسوار 

444
00:43:17,977 --> 00:43:19,417
" هاري " 

445
00:43:23,017 --> 00:43:24,856
إذا ضغطت هذا الزناد 

446
00:43:24,857 --> 00:43:25,857
علي ذلك 

447
00:43:27,177 --> 00:43:28,657
لا طريق آخر 

448
00:43:32,217 --> 00:43:33,748
ربما هناك 

449
00:43:38,657 --> 00:43:40,457
هذه هديتي الأخيرة لك 

450
00:43:43,497 --> 00:43:44,777
أنا أحبك 
Mazika2day.Tv
