1
00:00:04,632 --> 00:00:08,320
هاري " ذات يوم سينفد حظك " 

2
00:00:08,355 --> 00:00:09,312
أنا لست محظوظ 

3
00:00:09,347 --> 00:00:11,563
من أين أحضرت هذا ؟ 

4
00:00:11,626 --> 00:00:12,860
مثلك كما أعتقد 

5
00:00:12,939 --> 00:00:15,565
رغم أنك لا تستمتع مثلي 

6
00:00:15,646 --> 00:00:17,157
هل علمت بأن هناك سوار آخر ؟ 

7
00:00:18,355 --> 00:00:19,892
هل علمت عن " إيزابيلا " الغامضة ؟ 

8
00:00:19,947 --> 00:00:23,847
عندما حصلت على السوار 
أعتقد أنك تلقيت تحذيراً

9
00:00:23,882 --> 00:00:25,038
شيء كهذا 

10
00:00:25,111 --> 00:00:26,111
إنه تافه 

11
00:00:29,888 --> 00:00:31,680
لا أصدق أنه أخطأك

12
00:00:33,663 --> 00:00:35,681
ستيف " لن يدير شيئاً " 

13
00:00:35,760 --> 00:00:38,596
لم يتبع الإجراء وبالنتيجة نزل رتبة 

14
00:00:38,631 --> 00:00:42,207
إلى مفتش تحريات بالنفاذ الفوري

15
00:00:42,262 --> 00:00:43,351
" إنها " آنا 

16
00:00:43,418 --> 00:00:45,740
سمعت أنك توقفت وسط إدلاء
حكم كأنك رأيت شبح 

17
00:00:45,775 --> 00:00:47,049
ثم هربت 

18
00:00:47,124 --> 00:00:48,819
" أظنني رأيت " غولدين 

19
00:00:49,545 --> 00:00:51,708
أريد أن أعرف ماذا يستطيعه أيضاً 

20
00:00:51,787 --> 00:00:53,227
أريد معرفة كل شيء 

21
00:01:10,839 --> 00:01:14,135
كيفن جونز أوكيالي " أحببت صوت هذا " 

22
00:01:14,170 --> 00:01:17,071
" أوكيالي جونز " 

23
00:01:17,125 --> 00:01:17,978
هل تمزح معي ؟ 

24
00:01:18,017 --> 00:01:21,107
غرب " كارداشيان " .. أوقف النقاش الآن

25
00:01:59,884 --> 00:02:01,555
أجل 11 أخرى 

26
00:02:03,060 --> 00:02:05,118
هيا انضم لي 

27
00:02:05,153 --> 00:02:07,582
ظننت أنك ستريني شيئاً
لا أعرف كيف أفعله

28
00:02:07,617 --> 00:02:09,589
لقد رأيت ذلك الفلم 

29
00:02:09,667 --> 00:02:11,945
الحظ ليس فقط الكسب 

30
00:02:12,018 --> 00:02:14,548
حقاً ؟ أضجريني بالفكرة 

31
00:02:19,367 --> 00:02:21,322
الحظ نهر 

32
00:02:21,357 --> 00:02:23,254
لا تحاول السيطرة عليه 

33
00:02:23,320 --> 00:02:26,607
أنت تسمح لنفسك أن تنجرف معه 

34
00:02:26,729 --> 00:02:28,322
حتى تفهم ذلك 

35
00:02:28,385 --> 00:02:30,712
لن تستطيع التحكم بالسوار 

36
00:02:30,772 --> 00:02:33,989
وهنا تحدث الأمور السيئة 

37
00:02:34,054 --> 00:02:36,516
ما فائدته إن لم أجيد السيطرة عليه ؟ 

38
00:02:36,551 --> 00:02:38,548
لا أستطيع استعماله للخير 

39
00:02:48,186 --> 00:02:48,913
" سوري " 

40
00:02:48,983 --> 00:02:51,975
" أين أنت , هناك سلسلة اعتدائات في " فوكسول

41
00:02:52,025 --> 00:02:53,305
أنا في طريقي

42
00:03:29,342 --> 00:03:31,473
مازلت عفن برائحة الكحول

43
00:03:31,536 --> 00:03:34,662
لا أعرف ما تتحدثين عنه -
إذاً لن تحتاج النعناع -

44
00:03:34,725 --> 00:03:36,699
شكراً -
خذ اثنان -

45
00:03:36,770 --> 00:03:39,584
" إذاً هو شريك المفتش " أوكيالي 

46
00:03:39,619 --> 00:03:41,575
خطيبه -
حسناً -

47
00:03:41,638 --> 00:03:43,380
مهما تحتاجه أطلبه 

48
00:03:46,721 --> 00:03:50,195
ما المميز بهذا الرجل
أخرجني من نومي ؟ 

49
00:03:50,230 --> 00:03:51,475
وريث الإمبراطور ؟ 

50
00:03:51,510 --> 00:03:54,848
إنه خطيب أحد ضباط قسمنا 

51
00:03:55,519 --> 00:03:58,351
آسف كيف تتلقى ذلك ؟ 

52
00:03:58,386 --> 00:04:01,239
" الوقت عامل حاسم هنا " رالف 

53
00:04:01,274 --> 00:04:03,955
بالطبع .. ضربة وحيدة في الرأس 

54
00:04:03,990 --> 00:04:07,820
المهاجم كان قوياً وربما يستعمل اليد اليمنى 

55
00:04:07,872 --> 00:04:10,462
طويل , ربما ذكر 

56
00:04:11,312 --> 00:04:15,677
لم نحصل على بصمات من 
المقبض ولكنه مستعمل 

57
00:04:15,712 --> 00:04:16,992
سيكون هناك جينات 

58
00:04:18,175 --> 00:04:20,900
ما هذا على الكتف ؟ كدمة ؟ 

59
00:04:20,935 --> 00:04:22,530
هل يمكن أنه قاوم ؟ 

60
00:04:22,593 --> 00:04:24,078
لا أظن أنها كدمة 

61
00:04:24,358 --> 00:04:25,835
إنه وشم

62
00:04:26,017 --> 00:04:28,600
أزيل بشكل سيء 

63
00:04:30,259 --> 00:04:32,984
لا أعتقد أنه وجد الوقت
للمقاومة ثم تلقي الضربة 

64
00:04:33,034 --> 00:04:34,959
هل يتوافق هذا مع جريمة عنصرية ؟ 

65
00:04:35,110 --> 00:04:37,190
أجل ولكنك قلت بأنه

66
00:04:38,881 --> 00:04:40,898
أجل .. شاذ إذاً 

67
00:04:42,115 --> 00:04:44,320
ماذا عن إذاً ؟ 

68
00:04:44,430 --> 00:04:46,351
اجمع لقطات الكاميرات هنا والمكتب

69
00:04:46,393 --> 00:04:47,820
وسجل كل وجه وسيارة

70
00:04:50,218 --> 00:04:53,439
هل تستمتعين بمعاقبتي ؟ 

71
00:04:53,517 --> 00:04:56,317
أنت لا تفهم هذا ليس عقاب 

72
00:04:56,352 --> 00:05:00,338
عليك أن تثبت بأنه يمكن
الثقة بك والآن أحضر ما طلبت 

73
00:05:12,760 --> 00:05:14,640
الله سيسامحك 

74
00:05:14,773 --> 00:05:18,315
إسمع .. لماذا تظن " كيفن " ترك
الملهى وحده ؟ 

75
00:05:18,396 --> 00:05:20,886
أنا أسأل نفسي هذا كثيراً 

76
00:05:21,565 --> 00:05:23,275
آسف على هذا ولكن 

77
00:05:23,551 --> 00:05:25,252
هل تظن أنه 

78
00:05:25,456 --> 00:05:27,271
يرافق شخصاً ؟ -
أجل -

79
00:05:27,358 --> 00:05:30,847
لم يكن ذلك الرجل 

80
00:05:31,844 --> 00:05:34,149
هل وقع في حب أحد ؟ -
لا -

81
00:05:34,391 --> 00:05:36,675
" كان هناك طعن الشهر الماضي في " سوهو 

82
00:05:36,710 --> 00:05:39,639
لم يمسكوا به وذلك 
الهجوم بالآسيد 

83
00:05:39,727 --> 00:05:42,689
هذه جريمة كراهية عنصرية واضحة 

84
00:05:42,751 --> 00:05:45,195
قد أضع قائمة الحثالة المعتادة بنفسي 

85
00:05:45,230 --> 00:05:46,348
نحن نعمل على ذلك 

86
00:05:46,383 --> 00:05:48,691
سننظر إلى كل شيء ابقى هنا 

87
00:05:49,999 --> 00:05:52,971
لقد مات صديقنا -
الرهانات عقوبتها الموت -

88
00:05:53,006 --> 00:05:55,282
هذا يكفي لن أحتمل أحداً منكم 

89
00:05:55,348 --> 00:05:59,170
شرفوا صديقكم بسلام 

90
00:05:59,268 --> 00:06:00,590
من فضلكم ابتعدوا 

91
00:06:00,625 --> 00:06:04,188
" كما قال الكاهن " هاكسلي 
ما تزرعه تحصده 

92
00:06:04,225 --> 00:06:06,557
حسناً كلمة أخرى وسوف أقبض عليك بنفسي 

93
00:06:06,614 --> 00:06:09,293
لماذا تحمي هؤلاء اللوطيين القذرين ؟ 

94
00:06:09,355 --> 00:06:11,149
حسناً يكفي سوف تذهبين للسجن 

95
00:06:14,347 --> 00:06:16,179
أحضره أيضاً 

96
00:06:19,375 --> 00:06:21,181
من اعتقال جيش الخلاص ؟ 

97
00:06:21,229 --> 00:06:23,595
لن تريد أن تعرف 
ماذا وجدت ؟ 

98
00:06:23,706 --> 00:06:28,709
شون بليك " وجد يتجول خارج "
محطة " فوكسيل " بالكاميرات 

99
00:06:28,744 --> 00:06:30,263
له سوابق عنصرية 

100
00:06:30,328 --> 00:06:34,086
قضى عقوبة لمحاولة ضرب 
شرطي بالزجاج في سباق البريطاني الأول

101
00:06:34,188 --> 00:06:36,086
قبضنا عليه قبل 8 أشهر للتعدي 

102
00:06:36,135 --> 00:06:40,210
على تاجر مخدرات منافس في 
المنطقة لكنه خرج من المحكمة 

103
00:06:40,271 --> 00:06:42,111
أحضره 

104
00:06:42,204 --> 00:06:43,444
بالتأكيد 

105
00:07:16,636 --> 00:07:18,561
ألم تستطيعي أن تراسليني كالآخرين ؟ 

106
00:07:18,631 --> 00:07:20,591
" إبتعدي عن " هاري كليتون 

107
00:07:25,088 --> 00:07:26,326
أنا جادة 

108
00:07:26,470 --> 00:07:29,790
استعمال السوار له عواقبه عليك معرفة ذلك 

109
00:07:33,452 --> 00:07:36,080
أنا أعرف كل شيء عن العواقب 

110
00:07:36,174 --> 00:07:39,441
كنت راضية عن إستعماله السوار
عندما كان يخدم أغراضك 

111
00:07:40,967 --> 00:07:42,692
أنا لست من يكذب عليه 

112
00:07:44,559 --> 00:07:47,395
" كل ما فعلته هو الكذب " إيف 

113
00:07:47,593 --> 00:07:48,638
لي 

114
00:07:49,723 --> 00:07:51,251
" لـ " هاري 

115
00:07:51,387 --> 00:07:53,879
هل يعرف أنك وضعت هذا في يدي ؟ 

116
00:07:55,132 --> 00:07:57,394
لا يعرف أليس كذلك ؟ 

117
00:07:59,289 --> 00:08:00,837
هل نخبره ؟ 

118
00:08:04,566 --> 00:08:05,646
لا تفعلي 

119
00:08:06,783 --> 00:08:12,160
هل يعرف الألم الذي سببته ؟
القتل على يديك ؟ 

120
00:08:12,239 --> 00:08:16,370
لقد حذرتك ولم تستمعي 

121
00:08:17,510 --> 00:08:19,736
لقد دمرت حياتي 

122
00:08:21,792 --> 00:08:23,606
لن أدعك تدمري حياته 

123
00:08:25,139 --> 00:08:26,556
أتركينا

124
00:08:32,469 --> 00:08:34,649
هل تخبرني ماذا كنت تفعل
 ما بين 

125
00:08:34,712 --> 00:08:37,452
الساعة الواحدة والثالثة 
صباحاً قبل يوم أمس ؟ 

126
00:08:38,369 --> 00:08:40,196
كنت أتابع أرواح تائهة 

127
00:08:40,231 --> 00:08:42,850
عليك أن تكون محدداً أكثر 

128
00:08:42,951 --> 00:08:47,551
كنت أقدم الحساء والسندويتش 
للمشردين في القسم 

129
00:08:47,637 --> 00:08:50,461
وهل يستطيع أحد أن يكفل ذلك ؟ 

130
00:08:50,496 --> 00:08:52,518
رجل كلماته لا تقبل الشكر 

131
00:08:53,270 --> 00:08:55,075
" القديس " هاكسلي 

132
00:08:55,209 --> 00:08:59,295
ثاني مرة أسمع هذا الإسم 

133
00:08:59,373 --> 00:09:01,855
لقد أخرجني من حياة العنف والمخدرات 

134
00:09:01,919 --> 00:09:03,639
هل الزهرة ترتب عملك ؟ 

135
00:09:07,791 --> 00:09:09,115
لا تسخر من الرجل المقدس 

136
00:09:09,181 --> 00:09:11,812
حقاً أقولها إليك 

137
00:09:12,491 --> 00:09:16,015
لديه رؤية تكفير عن ذنوب المدينة 

138
00:09:17,048 --> 00:09:18,326
فجر جديد 

139
00:09:19,567 --> 00:09:23,268
هل تعرف من ألومه على 
انهيار قيم العائلة ؟ 

140
00:09:24,382 --> 00:09:26,315
ليس الشواذ 

141
00:09:26,646 --> 00:09:30,583
أو المتحررين نازفي القلب
الذين يقودونهم

142
00:09:30,645 --> 00:09:32,461
أنا ألوم المسيحيين 

143
00:09:32,563 --> 00:09:36,616
أجل أنا ألومنا 

144
00:09:36,686 --> 00:09:39,571
لقد اعتذرنا لما هو مكتوب في الإنجيل 

145
00:09:39,642 --> 00:09:44,377
والكتاب ليس هناك أوضح منه
الرجل لا ينام مع الرجل

146
00:09:44,412 --> 00:09:47,890
هذا رجل .. قولوا معي 

147
00:09:47,958 --> 00:09:50,386
رجس 

148
00:09:50,456 --> 00:09:54,849
من يرتد ضد مسار الحق سوف يباد 

149
00:09:54,888 --> 00:09:58,315
في يوم الحساب بسبب -
الرجس -

150
00:09:58,369 --> 00:10:02,435
هذه شوارعنا وسوف نعيدها 

151
00:10:12,094 --> 00:10:13,698
لديه جيشه 

152
00:10:15,259 --> 00:10:18,433
شون بليك " رجل ذو تاريخ عنف " 

153
00:10:18,500 --> 00:10:22,908
يزعم أنه كان معك وأعضاء كنيستك 

154
00:10:22,967 --> 00:10:25,926
بين الواحدة والثالثة
قبل يومين هل هذا صحيح ؟ 

155
00:10:26,020 --> 00:10:30,008
أنا أفخر بالكفالة عنه 

156
00:10:30,071 --> 00:10:32,401
لقد وضع العنف خلفه 

157
00:10:32,464 --> 00:10:35,145
جميعنا أدار ظهره للذنوب 

158
00:10:35,180 --> 00:10:38,345
المأساة أن ذلك الشاب لم يفعل الأمر نفسه 

159
00:10:38,410 --> 00:10:41,127
الماساة هو أنه ضحية جريمة كراهية 

160
00:10:41,188 --> 00:10:45,480
كل أسبوع شاب يخرج من
هذه الملاهي بالنقالة 

161
00:10:45,566 --> 00:10:47,776
عروق مليئة بمخدرات الشوارع
وقلب مليء باليأس 

162
00:10:47,847 --> 00:10:50,092
ماذا تفعلون حيال ذلك ؟ 

163
00:10:50,182 --> 00:10:53,578
نحن هنا لنقود التائهين من الغابة 

164
00:10:55,672 --> 00:11:00,479
وإذا سمحت لي بقول هذا 

165
00:11:00,544 --> 00:11:01,840
تبدو واحداً من التائهين 

166
00:11:01,881 --> 00:11:05,299
بهذه العيون المتعبة والتعابير المسكونة 

167
00:11:05,782 --> 00:11:09,122
كيف تملأ الثقب العظيم في روحك ؟ 

168
00:11:10,338 --> 00:11:12,985
الشرب ؟ النساء ؟ 

169
00:11:13,215 --> 00:11:14,415
القمار ؟ 

170
00:11:15,130 --> 00:11:20,584
إذاً تقضي الليل على طاولات القمار 

171
00:11:20,693 --> 00:11:23,824
هذا عقد الشيطان ليمنحك العون

172
00:11:23,887 --> 00:11:27,030
" إذا وجدت دليلاً يورطه بمقتل " كيفن جونز

173
00:11:27,065 --> 00:11:28,512
سأورطك بالجريمة 

174
00:11:28,562 --> 00:11:31,927
أرى أنني لمست وتراً حساساً

175
00:11:32,340 --> 00:11:34,678
لن تجد حلاً لكراهية الذات 

176
00:11:34,744 --> 00:11:36,767
في رمية النرد 

177
00:11:37,353 --> 00:11:40,506
فقط الله يجلب نور الشمس إلى روحك 

178
00:11:41,820 --> 00:11:43,662
رجال مثله هم سبب تركي المنزل 

179
00:11:43,697 --> 00:11:45,862
أتمنى أن أنال منه 

180
00:11:46,488 --> 00:11:48,460
نحن هنا عندما تحتاجنا 

181
00:11:48,538 --> 00:11:50,265
نحن لا نقتل الجريح

182
00:11:50,336 --> 00:11:54,260
حل آلامك ليس على عجلة الروليت 

183
00:12:05,973 --> 00:12:07,835
هل كنت تعرف " كيفن " ؟ 

184
00:12:08,612 --> 00:12:11,029
الرجل الميت ؟ لا 

185
00:12:13,646 --> 00:12:16,082
لديه وشم بهذا الصليب على ذراعه 

186
00:12:17,500 --> 00:12:19,625
مؤسف أنه لم يعيش به 

187
00:12:19,691 --> 00:12:21,220
قد لا يكون ميتاً الآن 

188
00:12:30,228 --> 00:12:33,680
نظام التمييز الجنسي -
1975 -

189
00:12:33,751 --> 00:12:36,081
وماذا كانت تطبيقاته للمرأة العاملة ؟ 

190
00:12:36,159 --> 00:12:39,305
لا داعي أن أعرف ماذا فعل
فقط ماذا كان 

191
00:12:39,395 --> 00:12:41,366
أنا ضالة عن تلك المدرسة 

192
00:12:54,500 --> 00:12:57,242
إذهبي لتعليمهم شيئاً 

193
00:13:17,850 --> 00:13:19,102
أين ذهبت ؟ 

194
00:13:21,988 --> 00:13:23,348
لقد كانت هنا 

195
00:13:26,420 --> 00:13:28,589
أنت تتبعني منذ 20 دقيقة من أنت ؟ 

196
00:13:28,649 --> 00:13:30,947
لقد أعميتني -
حسناً سأتصل بالشرطة -

197
00:13:31,020 --> 00:13:33,135
نحن الشرطة -
ماذا ؟ -

198
00:13:36,730 --> 00:13:37,638
كم سيدوم هذا ؟ 

199
00:13:37,673 --> 00:13:39,838
شخص في طريقه 

200
00:13:40,109 --> 00:13:42,274
تبحثين عن " هاري " ؟ -
أجل -

201
00:13:42,380 --> 00:13:45,556
أردت أن أسأله لماذا وضعت
تحت حماية الشرطة 

202
00:13:45,629 --> 00:13:47,949
لا بأس سآخذها بنفسي 

203
00:13:53,193 --> 00:13:54,852
فقط أخبرني هل هو " غولدين " ؟ 

204
00:13:56,646 --> 00:14:00,500
لدينا شهادات رؤية له
غير مؤكدة في لندن 

205
00:14:02,789 --> 00:14:05,058
هاري " طلب مراقبة عليكما " 

206
00:14:05,093 --> 00:14:06,865
حتى نعرف شيئاً آخر 

207
00:14:06,900 --> 00:14:08,544
وهل تعرفون ؟ -
مازلنا نحقق -

208
00:14:08,594 --> 00:14:12,465
ربما ليس هو , إنه لا يريد 

209
00:14:13,738 --> 00:14:15,258
أن نخيفك 

210
00:14:15,482 --> 00:14:17,354
من الصعب أن تخيف مرأة تغلبت

211
00:14:17,447 --> 00:14:18,649
على شرطيين متخفيين

212
00:14:18,731 --> 00:14:21,641
ووضعت واحداً في الطواريء 
مذهل جداً 

213
00:14:21,719 --> 00:14:24,941
أنت حديث القسم -
أجل أنا عبقرية -

214
00:14:28,624 --> 00:14:29,621
كان يجب أن تخبرني 

215
00:14:29,656 --> 00:14:31,302
لديك ما يكفي 

216
00:15:00,020 --> 00:15:02,585
كنت أحاول التحدث معك 

217
00:15:02,679 --> 00:15:06,225
غالا " نادي الإضصلاح الإسبوع القادم "

218
00:15:06,293 --> 00:15:07,789
وإن كنت مخطئاً سأعتذر 

219
00:15:07,870 --> 00:15:11,711
لكن هل ترغبين بأن نذهب معاً 

220
00:15:11,746 --> 00:15:13,066
كموعد ؟ 

221
00:15:14,825 --> 00:15:16,127
المعذرة 

222
00:15:17,262 --> 00:15:18,735
أو ربما لا 

223
00:15:46,753 --> 00:15:47,814
ماذا ؟ 

224
00:16:00,066 --> 00:16:02,028
حظ سيء 

225
00:16:13,122 --> 00:16:15,557
تأخر الوقت يجب أن أذهب 

226
00:16:15,791 --> 00:16:18,470
لقد وصلنا الآن 

227
00:16:18,556 --> 00:16:20,332
لدي جريمة أمسك بها 

228
00:16:20,393 --> 00:16:24,157
إنه " هاكسلي " دع أحد آخر يفعلها 

229
00:16:24,227 --> 00:16:28,345
إنهم لا يعرفون ماذا سافعل 
إنه يقول بأنه يرى ما بداخلي 

230
00:16:28,380 --> 00:16:30,818
لقد رأيت بداخله العفن 

231
00:16:30,873 --> 00:16:33,275
وماذا يزعم رؤيته ؟ 

232
00:16:35,535 --> 00:16:37,460
يجب أن أذهب 

233
00:16:37,572 --> 00:16:39,921
إذاً تحل هذه القضية ثم غيرها وغيرها 

234
00:16:40,010 --> 00:16:42,905
ثم ماذا ؟ 

235
00:16:43,740 --> 00:16:46,665
العالم مليء بالأشرار 

236
00:16:46,881 --> 00:16:49,997
هل ستقضي حياتك تطاردهم جميعاً ؟ 

237
00:16:50,821 --> 00:16:52,506
هذا عملي 

238
00:16:52,819 --> 00:16:56,425
العمل ممل الناس مملون 

239
00:16:56,993 --> 00:16:58,360
أنا وأنت مختلفين 

240
00:16:58,429 --> 00:17:00,799
سوف نخرج من هذه الليلة
وكل شيء قد يحدث 

241
00:17:00,834 --> 00:17:02,262
ودائماً في صالحنا 

242
00:17:02,297 --> 00:17:04,577
هذا الشيء ليس دمية تلعبي بها

243
00:17:04,688 --> 00:17:06,544
لا أحد يدوم حظه للأبد 

244
00:17:07,462 --> 00:17:12,027
يقولها المقامر الذي يحب الخسارة
بقدر ما يحب الكسب 

245
00:17:12,108 --> 00:17:15,234
لم أعد هذا الشخص -
بالضبط -

246
00:17:15,269 --> 00:17:17,500
ألم مشاكل كوراث إصابات 

247
00:17:17,588 --> 00:17:19,977
ليس لهذه هيمنة علينا 

248
00:17:20,074 --> 00:17:24,061
إنها حياة الإستمرارية والحظ 

249
00:17:24,121 --> 00:17:26,205
لا يمكن أن تعرفي هذا بالتأكيد

250
00:17:26,259 --> 00:17:28,572
يا إلهي 

251
00:17:28,608 --> 00:17:31,316
كم تحتاج من دليل ؟

252
00:17:42,168 --> 00:17:45,681
انسى مضمار السباق الكازينو 

253
00:17:45,769 --> 00:17:47,453
انزلي 

254
00:17:47,540 --> 00:17:49,363
نستطيع الكسب في الحياة 

255
00:17:49,441 --> 00:17:52,291
مراراً ومراراً 

256
00:17:53,974 --> 00:17:57,299
لديط حصتك من الحظ السيء

257
00:17:57,334 --> 00:17:59,620
وأنا أيضاً 

258
00:17:59,691 --> 00:18:03,629
والآن لا شيء سيحدث لنا ثانيةً 

259
00:18:06,959 --> 00:18:08,209
تعال وخذني 

260
00:18:14,580 --> 00:18:16,166
ألا تفهم ذلك ؟ 

261
00:18:18,924 --> 00:18:20,825
نحن خارقون 

262
00:18:37,228 --> 00:18:38,305
هل تظن حقاً هذا المبشر 

263
00:18:38,383 --> 00:18:40,647
له علاقة في الجريمة ؟ 

264
00:18:40,717 --> 00:18:42,567
إنه يكذب بعدم معرفته أنا واثق 

265
00:18:42,630 --> 00:18:44,368
لكن هذا لا يجعله مجرم 

266
00:18:44,415 --> 00:18:45,785
لقد قال بأن لديه عذر غياب 

267
00:18:45,873 --> 00:18:49,519
يستطيع تنظيم هذا وتقدينم عذر للقاتل 

268
00:18:49,613 --> 00:18:50,878
واحد من تجمعاته ؟ 

269
00:18:50,917 --> 00:18:52,385
لم تظهر في التجمع 

270
00:18:52,436 --> 00:18:54,560
الأمر ليس ممكن كما يبدو 

271
00:18:54,622 --> 00:18:56,585
ندوته كانت من العهد القديم 

272
00:18:56,620 --> 00:19:00,341
الرجل لا يرقد مع الرجل
الرجس نار الجحيم 

273
00:19:00,418 --> 00:19:01,578
أكره هذا 

274
00:19:04,108 --> 00:19:07,349
ماذا نعرف عن الرجل من أين هو ؟ 

275
00:19:08,231 --> 00:19:10,803
أعد الكنيسة قبل خمس سنوات 

276
00:19:10,966 --> 00:19:14,385
منفصلة عن الحركة الإنجيلية
كونها متطرفة جداً 

277
00:19:14,552 --> 00:19:16,984
قبل ذلك كان طبيب نفسي 

278
00:19:17,067 --> 00:19:19,476
يدرس في عدد من مستشفيات لندن 

279
00:19:19,555 --> 00:19:20,985
لقد أوقفه 

280
00:19:21,129 --> 00:19:22,724
حقاً ؟ لماذا ؟ 

281
00:19:22,794 --> 00:19:24,665
كان هناك اتفاق عدم الكشف 

282
00:19:25,067 --> 00:19:27,145
لا أعرف هل كان يحميه أم المستشفى 

283
00:19:27,180 --> 00:19:29,530
أريد معرفة ماذا يخفي 

284
00:19:29,616 --> 00:19:32,182
ما علاقة هذا بالجريمة ؟ أترك هذا الآن 

285
00:19:32,217 --> 00:19:35,888
فقط عد بشيء أكثر صلابة 

286
00:19:39,577 --> 00:19:42,025
نريد أخذ نسخة من
جلسة تأديبه 

287
00:19:42,095 --> 00:19:44,753
تقصد التي طلب منا تحديداً أن نتركها ؟ 

288
00:19:44,808 --> 00:19:47,211
بالضبط أنت تصبحين أفضل 

289
00:19:52,220 --> 00:19:54,226
رسالة قوية 

290
00:19:56,279 --> 00:19:59,432
رحلة آمنة 

291
00:20:25,407 --> 00:20:27,604
كيف هذه جريمة عنصرية ؟ 

292
00:20:27,706 --> 00:20:29,827
هل هو نفس القاتل ؟ 

293
00:20:29,862 --> 00:20:31,523
صعب القول 

294
00:20:31,610 --> 00:20:33,890
سلاح الجريمة من نفس النوع 

295
00:20:39,010 --> 00:20:41,280
القديس لديه عذر غياب 

296
00:20:41,357 --> 00:20:44,082
عليك توسيع التحقيق 

297
00:20:44,443 --> 00:20:45,989
لا أظن أنه الرجل الخاطيء 

298
00:20:46,062 --> 00:20:48,041
إن كان الضحايا بلا رابط 

299
00:20:48,127 --> 00:20:50,173
ربما أمامنا قاتل متسلسل 

300
00:20:50,227 --> 00:20:51,083
كلها متصلة 

301
00:20:51,131 --> 00:20:53,336
كيفن جونز " كان عليه ذلك الوشم " 

302
00:20:53,402 --> 00:20:55,827
أعتقد أنه كذب عندما قال لا يعرفه 

303
00:20:56,231 --> 00:20:57,812
إنه متورط 

304
00:20:57,858 --> 00:20:59,435
أشعر بذلك 

305
00:20:59,478 --> 00:21:02,203
أنت وأنا نعرف بأن نصف 
 غرائز الشرطة 

306
00:21:02,258 --> 00:21:03,852
لها إلتماس بالقضية 

307
00:21:03,944 --> 00:21:06,708
" الغريزة لن تجلب العدالة لـ " آدي

308
00:21:07,334 --> 00:21:09,334
وسع التحقيق 

309
00:21:10,936 --> 00:21:12,452
اتبع الأدلة 

310
00:21:15,187 --> 00:21:17,815
أنت تدع تحيزك يغيم على حكمك 

311
00:21:17,951 --> 00:21:19,837
تحدث مع الزوج 

312
00:21:21,899 --> 00:21:22,961
لقد تشاجرنا 

313
00:21:24,135 --> 00:21:26,352
آخر ما فعلت هو الصراخ عليها 

314
00:21:26,387 --> 00:21:27,064
لماذا ؟ 

315
00:21:27,127 --> 00:21:30,732
كنت غاضب من قضائها كل 
هذا الوقت في الكنيسة 

316
00:21:30,908 --> 00:21:33,148
هناك أماكن أسوأ لقضاء الوقت 

317
00:21:36,030 --> 00:21:38,759
ذلك الرجل يتملك منها 

318
00:21:40,113 --> 00:21:42,450
كانت تعتقد أنه آلهة 

319
00:21:43,778 --> 00:21:46,810
ولم أحب الذين يذهبون إلى هناك 

320
00:21:46,927 --> 00:21:49,370
منجذبين بكل شكل 

321
00:21:49,467 --> 00:21:52,299
هل لديك اعتراض على أخذنا عينة من جيناتك 

322
00:21:52,359 --> 00:21:54,673
كي نستبعدك من تحقيقاتنا ؟ 

323
00:21:55,410 --> 00:21:56,935
بالطبع لا 

324
00:21:56,970 --> 00:21:59,438
ونريد أن نسألك أين كنت
هذا المساء 

325
00:22:00,261 --> 00:22:02,547
في المنزل مع الأبناء 

326
00:22:07,268 --> 00:22:08,668
ماذا سأقول لهم ؟ 

327
00:22:31,767 --> 00:22:33,588
توقعت أنه هو أيضاً

328
00:22:34,631 --> 00:22:35,930
هل أنت واثقة انه ليس هو ؟ 

329
00:22:36,497 --> 00:22:39,234
ربما لا تكون جريمة عنصرية
لكنه يعرف الضحايا 

330
00:22:39,304 --> 00:22:40,810
لسنا واثقين من ذلك 

331
00:22:40,884 --> 00:22:41,995
ولماذا يقتل " ميلاني " ؟ 

332
00:22:42,030 --> 00:22:43,513
كانت أكبر معجبيه 

333
00:22:44,019 --> 00:22:46,612
ربما أمسكت تورطه في غرفة الجوائز 

334
00:22:46,694 --> 00:22:48,059
ربما لديهم علاقة 

335
00:22:48,165 --> 00:22:50,010
هذا ضعيف ليس لديك شيء

336
00:22:50,146 --> 00:22:52,172
أنت تدعه يؤثر على عقلك 

337
00:23:13,722 --> 00:23:15,896
مفترض أن تذهب إلى الفحص الطبي للضحية 

338
00:23:15,977 --> 00:23:17,142
وينتر " هنا " 

339
00:23:17,324 --> 00:23:19,188
يا إلهي 

340
00:23:19,805 --> 00:23:20,799
لماذا " وينتر " هنا ؟ 

341
00:23:20,856 --> 00:23:23,181
لقد كذبت كي أعجل بك -
ماذا ؟ -

342
00:23:23,216 --> 00:23:26,061
قضينا ثلاثة أيام في جريمتين 
وليس لدينا أي دلائل 

343
00:23:26,096 --> 00:23:27,341
" لدينا " هاكسلي 

344
00:23:27,415 --> 00:23:29,580
كما قلت ليس لدينا دلائل 

345
00:23:29,770 --> 00:23:32,570
لا داعي لأن أخبرك
هذا هجوم غاضب 

346
00:23:32,661 --> 00:23:35,610
عدة ضربات حادة في الرأس

347
00:23:35,645 --> 00:23:40,040
ولكن لا جروح دفاعية في أي حالة 

348
00:23:41,965 --> 00:23:45,685
وهذا يشير أحياناً لأن الضحية يعرف القاتل 

349
00:23:47,390 --> 00:23:49,902
هل رأيت ؟ لا توقع إعتداء منه 

350
00:23:50,003 --> 00:23:51,292
إذاً ليس قتل غرباء 

351
00:23:51,364 --> 00:23:53,621
لكننا لا نجد أي علاقة بينهم 

352
00:23:53,686 --> 00:23:57,470
أظننا نستطيع .. هلا تقلب ذراعها من فضلك ؟ 

353
00:24:01,388 --> 00:24:04,017
" لديك الإرتباط .. " هاكسلي

354
00:24:04,087 --> 00:24:05,576
لديه عذر غياب لكل قتل 

355
00:24:05,653 --> 00:24:07,416
ليس كما أعتقد 

356
00:24:08,955 --> 00:24:11,290
1-8-2-2.
ما هذا الرقم ؟ 

357
00:24:12,714 --> 00:24:14,674
هناك رقم على الرسم 

358
00:24:17,991 --> 00:24:19,876
هلا تحضر " كيفن " ؟ 

359
00:24:21,606 --> 00:24:23,771
نفس الأرقام عليه 

360
00:24:23,925 --> 00:24:25,210
ماذا تعني ؟

361
00:24:25,329 --> 00:24:27,885
لا أعلم -
هذا يثبت بأنه يكذب -

362
00:24:27,920 --> 00:24:30,208
كلا هذا يثبت بأن " كيفن " مرتبط بالكنيسة 

363
00:24:30,269 --> 00:24:31,590
هو الكنيسة 

364
00:24:31,654 --> 00:24:32,887
وقال أنه لم يقابله 

365
00:24:39,804 --> 00:24:42,049
آدي " لقد قام بإزال وشمه " 

366
00:24:42,084 --> 00:24:43,616
هل تعرف شيئاً عن هذا ؟ 

367
00:24:47,308 --> 00:24:50,473
علمت بأنه أزاله قبل أن نلتقي 

368
00:24:50,651 --> 00:24:52,718
قال بأن هذا خطأ

369
00:24:53,547 --> 00:24:55,166
هناك رقم أسفله 

370
00:24:56,245 --> 00:24:57,969
18-22.

371
00:24:58,460 --> 00:25:00,840
لماذا يضع " اللاويين " على ذراعه 

372
00:25:01,543 --> 00:25:02,917
اللاويين ؟ 

373
00:25:03,375 --> 00:25:06,677
الفصل 18 الآية 22 

374
00:25:07,393 --> 00:25:10,081
الرجل لا يرقد مع الرجل هذا رجس 

375
00:25:11,143 --> 00:25:12,783
هذا ما يبشر به 

376
00:25:14,703 --> 00:25:15,929
كيف عرفت ذلك ؟ 

377
00:25:16,018 --> 00:25:19,383
عندما كشفت الأمر لم يقبل والداي 

378
00:25:19,485 --> 00:25:21,112
وحاولوا علاجي 

379
00:25:21,186 --> 00:25:23,604
فصرخ بي أبي بالعبارة عندما طردني 

380
00:25:23,686 --> 00:25:26,483
لقد فشل في رخصة الطب النفسي 

381
00:25:26,551 --> 00:25:29,454
علاج تحول الشواذ ضد
ميثاق المهنة لديه 

382
00:25:29,510 --> 00:25:31,411
إذاً ينضم إلى الكنيسة 

383
00:25:32,970 --> 00:25:34,913
ويحاول أن يقومه 

384
00:25:34,999 --> 00:25:37,827
علينا معرفة هل هذا سبب فشله 

385
00:25:37,983 --> 00:25:40,543
مهلاً .. نحتاج أمر محكمة لنجلب 

386
00:25:40,618 --> 00:25:43,177
جلسته التأديبية وموافقة
وينتر " لذلك " 

387
00:25:44,198 --> 00:25:45,918
لا نستطيع أخذها دون الموافقة

388
00:25:47,908 --> 00:25:49,164
ماذا ستفعل ؟ 

389
00:25:49,240 --> 00:25:50,600
سأفكر بشيء 

390
00:27:41,956 --> 00:27:46,341
ليس لدينا دفاع ضده 

391
00:27:47,330 --> 00:27:49,032
لا أحد منا 

392
00:27:49,102 --> 00:27:52,278
هل أحد هنا حقاً يظن نفسه مطابق 

393
00:27:52,330 --> 00:27:54,269
للشيطان وكل كلماته ؟ 

394
00:27:56,542 --> 00:27:59,510
هل هنا أحد بكبرياء بهذا الحجم ؟ 

395
00:27:59,573 --> 00:28:02,570
أريدك أن ترافقنا للقسم 

396
00:28:02,678 --> 00:28:04,090
ولماذا ؟ 

397
00:28:04,237 --> 00:28:06,518
إنه ليس حوار تريده في العلن 

398
00:28:06,604 --> 00:28:07,810
ليس لدي ما أخفيه 

399
00:28:07,845 --> 00:28:11,001
أي شيء تريد سؤالي أفعله أمام التجمع الكنسي 

400
00:28:11,071 --> 00:28:13,423
سوف تريد حضور محامي 

401
00:28:13,556 --> 00:28:15,251
أنا أرى ما بداخلك

402
00:28:16,345 --> 00:28:18,495
أرى مدى خوفك 

403
00:28:18,573 --> 00:28:19,939
خوف لا يمكنك وقفه 

404
00:28:20,006 --> 00:28:23,491
خائف بإدمان سيدمر كل ما هو عزيز عليك 

405
00:28:23,636 --> 00:28:25,170
هذا الرجل 

406
00:28:25,205 --> 00:28:27,650
يدمر حياته بالقمار 

407
00:28:29,095 --> 00:28:31,021
لمعلوماتك أنا لا أقامر 

408
00:28:32,687 --> 00:28:33,850
حقاً ؟ 

409
00:28:34,107 --> 00:28:36,523
هذه أنباء جديدة لرقيبك

410
00:28:36,604 --> 00:28:39,157
كم مضى على ابتعادتك عن المنصة ؟ 

411
00:28:39,227 --> 00:28:41,050
منذ متى انحرفت ؟ 

412
00:28:41,188 --> 00:28:43,234
تستيقظ كل يوم تتسائل
هل هذا اليوم 

413
00:28:43,269 --> 00:28:46,628
الذي ستتحطم فيه قوة إرادتك
وترمي النرد ثانيةً 

414
00:28:47,285 --> 00:28:50,570
تقامر بعائلتك ومهنتك 

415
00:28:50,762 --> 00:28:52,210
أنت لا تعرف شيئاً عني 

416
00:28:52,278 --> 00:28:54,734
أنا أعرف كل شيء عنك 

417
00:28:55,095 --> 00:28:57,578
لأنني كنت مكانك 

418
00:28:58,483 --> 00:29:00,181
أنا أرى من خلالك 

419
00:29:00,997 --> 00:29:03,099
وأنت خائف 

420
00:29:04,045 --> 00:29:05,350
لست خائف من شيء 

421
00:29:05,398 --> 00:29:08,181
عدى السواء في روحك 

422
00:29:12,037 --> 00:29:14,243
أنا أعتقلك باشتباه جريمة 

423
00:29:15,723 --> 00:29:18,190
ليس عليك قول شيء سوف يؤذي دفاعك 

424
00:29:18,260 --> 00:29:21,066
عند التحقيق وسوف يعتمد عليه في المحكمة 

425
00:29:22,782 --> 00:29:24,846
إبقى هنا أو سأجلسك 

426
00:29:33,215 --> 00:29:35,380
جميعنا سندعو لك 

427
00:29:40,047 --> 00:29:41,224
أين " هاري " ؟ 

428
00:29:43,488 --> 00:29:44,835
سوف أنضم له في التحقيق 

429
00:29:44,870 --> 00:29:46,482
لماذا القبض على " أنتوني " ؟ 

430
00:29:46,517 --> 00:29:49,945
قلت له أن يتبع الإجراء 

431
00:29:50,057 --> 00:29:51,074
لقد وجدنا إرتباط محسوس 

432
00:29:51,109 --> 00:29:53,527
هل ستقضين حياتك ترتبين الأعذار لسلوكه ؟ 

433
00:29:53,589 --> 00:29:56,097
لا أقول أعذراً لأحد 

434
00:29:56,132 --> 00:29:58,319
إنها تقول الحقيقة 

435
00:29:58,400 --> 00:30:00,923
هناك ارتباط شرحته لي 

436
00:30:00,978 --> 00:30:02,596
لقد كان يكذب عليهم 

437
00:30:03,992 --> 00:30:05,592
في أي غرفة هو ؟ 

438
00:30:14,808 --> 00:30:16,188
لقد أعطيتك التسلية الكافية 

439
00:30:16,241 --> 00:30:19,078
لأنني شعرت ببعض التعاطف
لمشاكل القمار 

440
00:30:19,140 --> 00:30:21,956
لكن القبض علي بمزاعم سخيفة 

441
00:30:22,006 --> 00:30:24,649
لن يساعدك على مواجهة شياطينك 

442
00:30:25,388 --> 00:30:28,519
لقد كذبت علي بشأن عدم معرفته 

443
00:30:28,577 --> 00:30:30,537
لقد كان عضو من التجمع 

444
00:30:31,461 --> 00:30:36,513
لديه وشم على ذراعه لصليب من كنيستك 

445
00:30:36,536 --> 00:30:38,923
نصف لندن يضعون هذا على أجسادهم 

446
00:30:38,989 --> 00:30:41,754
المأساة أنهم لا يؤمنون به 

447
00:30:41,789 --> 00:30:44,874
وهي أيضاً عضوة من تجمعك 

448
00:30:44,965 --> 00:30:46,822
لديها نفس الرسم 

449
00:30:46,858 --> 00:30:50,783
الشيء المشترك بينهم هو أنت 

450
00:30:51,157 --> 00:30:53,481
وحقيقة أنهم قتلوا بوحشية 

451
00:30:55,002 --> 00:30:57,722
لهذا تقبض علي حقاً ؟ 

452
00:30:59,951 --> 00:31:02,031
أرجوك أخبرني أن هذا ليس كل ما لديه 

453
00:31:03,597 --> 00:31:04,557
ليس تماماً 

454
00:31:11,641 --> 00:31:16,172
الدكتور " هاكسلي " اخترق بشكل
متكرر إجراء الممارسة المحترفة 

455
00:31:16,265 --> 00:31:19,388
بمتابعة العلاج التحولي الغير 
الأخلاقي والمؤثر 

456
00:31:19,423 --> 00:31:21,121
مع العملاء الشواذ الضعفاء

457
00:31:21,196 --> 00:31:24,025
كلا هذا التقرير سري 

458
00:31:24,060 --> 00:31:27,696
وهنا الجزء المفضل لي 

459
00:31:28,391 --> 00:31:32,027
لديه شخصية كراهية الشواذ 

460
00:31:32,078 --> 00:31:36,508
وهو خطر على السحاقيات 
والشواذ في المجتمع 

461
00:31:36,570 --> 00:31:39,695
لم أقل بأنني أعرفه لأنك 

462
00:31:39,730 --> 00:31:42,495
ستقفز مباشرةً لهذا الإستنتاج 

463
00:31:42,530 --> 00:31:46,106
لكنك كنت تعرفه .. حاولت جعله مستقيماً 

464
00:31:46,155 --> 00:31:49,815
في الكنيسة بعدما توقفت
عن ممارسة الطب النفسي 

465
00:31:49,865 --> 00:31:52,530
لا شيء غير قانوني بهذا 

466
00:31:52,592 --> 00:31:54,202
وعندما رفض عرض مساعدتك 

467
00:31:54,237 --> 00:31:56,120
لم تستطع ترك هذا 

468
00:31:56,181 --> 00:31:58,786
لحقت به وقتلته

469
00:32:01,145 --> 00:32:02,865
لماذا أقتل " كيفن " ؟ 

470
00:32:04,146 --> 00:32:05,760
لقد كنت مثله 

471
00:32:08,109 --> 00:32:09,437
ماذا تقصد ؟ 

472
00:32:10,382 --> 00:32:13,860
لقد وقعت في ظلام الشذوذ

473
00:32:13,895 --> 00:32:18,290
لذا أقودهم للنور وبدورهم يساعدون غيرهم 

474
00:32:18,332 --> 00:32:20,330
جميعنا مذنبين 

475
00:32:20,421 --> 00:32:24,205
لكن بعضنا مستعد لمواجهة شياطينه وطردهم 

476
00:32:24,670 --> 00:32:26,347
هل أستطيع الذهاب ؟ 

477
00:32:26,413 --> 00:32:30,098
سوف نحصل على شكوى ضخمة من هذا 

478
00:32:30,214 --> 00:32:33,859
هل حاول " كيفن " هذا العلاج مع الرجال الآخرين ؟ 

479
00:32:33,940 --> 00:32:36,570
نحن نحافظ على العلاج من الشذوذ 

480
00:32:36,659 --> 00:32:39,011
بإعطائهم علاج للآخرين 

481
00:32:39,851 --> 00:32:43,089
لقد كان أعظم مرافقي 

482
00:32:43,167 --> 00:32:44,741
من حاول تغييرهم ؟ 

483
00:32:44,791 --> 00:32:47,987
أعضاء الكنيسة , كثير من الناس
جاؤوا لنا للمساعدة 

484
00:32:48,061 --> 00:32:50,112
هل قام بتحويل " ميلاني سبنسر " ؟ 

485
00:32:50,179 --> 00:32:52,183
لم تكن شاذة 

486
00:32:52,218 --> 00:32:54,903
لقد وضعت الرسم لمساندة زوجها 

487
00:32:55,458 --> 00:32:58,412
كيفن " قام بتحويل زوجها ؟ " 

488
00:32:58,485 --> 00:32:59,785
أجللماذا ؟ 

489
00:33:02,920 --> 00:33:07,394
الساعة 1:40 مساءً أوقف هذا التحقيق 

490
00:33:07,452 --> 00:33:09,281
أعيدوه للزنزانة لم أقتل أحداً 

491
00:33:09,327 --> 00:33:11,598
هذا ما أقوله لك طوال الوقت 

492
00:33:11,856 --> 00:33:14,345
أظنك تدين لي بعذر -
عذر ؟ -

493
00:33:15,169 --> 00:33:17,450
ربما لم تقتل جسدياً 

494
00:33:17,657 --> 00:33:19,985
لكن بالطبع الدم على يديك 

495
00:33:20,020 --> 00:33:22,317
أعلم ذلك 

496
00:33:22,411 --> 00:33:25,051
فقط أحضر الكاميرات من الملهى 

497
00:33:27,587 --> 00:33:29,332
لقد راجعتها عدة مرات 

498
00:33:29,385 --> 00:33:31,773
لو كان شيء هنا سوف أراه 

499
00:33:31,838 --> 00:33:34,088
بقيت أسأل نفسي لماذا يترك الملهى ؟ 

500
00:33:34,158 --> 00:33:35,701
لقد قال لن يذهب لشخص آخر 

501
00:33:35,762 --> 00:33:38,690
لكن لماذا يترك خطيبه
في ليلة ارتباطهم ؟ 

502
00:33:38,748 --> 00:33:40,659
هذا هو 

503
00:33:41,246 --> 00:33:43,932
لا أحد يتبعه -
ارجع قليلاً -

504
00:33:48,654 --> 00:33:50,313
إنه يذهب قبله 

505
00:33:51,119 --> 00:33:53,667
من هذا ؟ -
" زوج " ميلاني -

506
00:33:53,715 --> 00:33:55,549
كيف يفوتك هذا ؟ 

507
00:33:55,584 --> 00:33:58,592
لكنها ماتزال حية عندما
راجعت هذا التصوير 

508
00:33:58,651 --> 00:33:59,838
زوجها لم يكن في الإطار 

509
00:33:59,892 --> 00:34:02,244
كنا نبحث عن إرتباط بين الضحايا 

510
00:34:02,307 --> 00:34:04,440
هو متورط بتحويل الشواذ في الكنيسة 

511
00:34:04,522 --> 00:34:06,756
وزوجها عضو من تلك الكنيسة 

512
00:34:06,791 --> 00:34:08,943
روبرت " هو الرابط " 

513
00:34:30,717 --> 00:34:34,265
لدينا ضباط في كل معبر وقسم 

514
00:34:34,392 --> 00:34:37,424
سيارته تنير لوح الرخص مثل شجرة كريسماس 

515
00:34:37,459 --> 00:34:40,305
إنه يشير أيضاً إلى الطريق الرئيسي

516
00:34:40,458 --> 00:34:43,537
لن يهرب -
لماذا ؟ -

517
00:34:43,572 --> 00:34:44,696
عندما قابلناه لأول مرة -

518
00:34:44,731 --> 00:34:46,798
لم يتحفظ على تقديم جيناته 

519
00:34:48,206 --> 00:34:51,505
إذاً لم يكن أمر هرب -
فماذا إذاً ؟ -

520
00:34:51,577 --> 00:34:54,816
في عقله هو يصحح الأوضاع 

521
00:34:55,956 --> 00:34:58,177
اذاً نحتاج ضباط أكثر للبحث 

522
00:35:01,428 --> 00:35:03,248
غرفة العمليات -
جناح الحجز -

523
00:35:03,311 --> 00:35:05,868
المحامي يطلب مغادرة " هاسلي " ؟ 

524
00:35:05,930 --> 00:35:08,175
كلا الأفضل تركه في الأقفال 

525
00:35:08,261 --> 00:35:08,800
من هذا ؟ 

526
00:35:08,847 --> 00:35:11,901
المحامي يريد خروجه وقلت لهم لا 

527
00:35:11,979 --> 00:35:13,779
" ليس بعد هروب " سبنسر 

528
00:35:15,048 --> 00:35:17,836
أحضر لي التصوير الأمني ثانيةً

529
00:35:26,141 --> 00:35:27,691
لا أعرف كيف فاتني هذا 

530
00:35:27,770 --> 00:35:30,225
تحققت من كل وجه في البث 

531
00:35:30,260 --> 00:35:32,318
كما قلت لم يكن ضمن المراقبة 

532
00:35:32,373 --> 00:35:33,594
عندما راجعت التصوير 

533
00:35:33,629 --> 00:35:36,945
كلا كان يجب التحقق ثانيةً بعد المقتل الثاني 

534
00:35:36,980 --> 00:35:38,647
هنا " كليتون " تغيير في الخطة 

535
00:35:38,733 --> 00:35:40,493
يمكنك إطلاق سراحه 

536
00:35:42,375 --> 00:35:46,324
ذات يوم سينفد حظ هذا الرجل 

537
00:35:46,396 --> 00:35:49,128
إذا لم تحذري سوف يسقطك معه 

538
00:35:49,163 --> 00:35:50,801
اذا قضيت وقت أكثر للتفكير في عملك 

539
00:35:50,856 --> 00:35:53,346
ستحصل على نتائج أفضل 

540
00:35:53,410 --> 00:35:55,369
إنه بالطبع لا يفكر به 

541
00:35:58,265 --> 00:35:59,345
أين هو ؟ 

542
00:36:45,821 --> 00:36:47,392
سوف نخرج من هنا 

543
00:36:50,963 --> 00:36:54,851
هيا أخلع الحزام يمكنك ذلك 

544
00:36:56,060 --> 00:36:58,662
سأهتم به 

545
00:37:43,286 --> 00:37:45,651
كل هذا سنيتهي في لحظة 

546
00:37:45,780 --> 00:37:47,073
ستكون بسلام 

547
00:37:48,577 --> 00:37:50,611
ألن يكون مريحاً ؟ 

548
00:37:50,977 --> 00:37:52,273
معك حق 

549
00:37:52,379 --> 00:37:53,738
أنا أستحق الموت 

550
00:37:55,953 --> 00:37:57,236
سيكون مريحاً 

551
00:38:00,740 --> 00:38:04,047
سأقتلك أولاً ثم أنا 

552
00:38:11,533 --> 00:38:13,479
روبرت " انتظر " 

553
00:38:14,116 --> 00:38:15,745
إذا اقتربت أكثر سأمزقه 

554
00:38:19,742 --> 00:38:21,579
أنا أعرف ماذا حدث 

555
00:38:22,648 --> 00:38:24,394
وأعرف لماذا قتلته

556
00:38:26,010 --> 00:38:27,131
أفهم ذلك 

557
00:38:28,618 --> 00:38:31,075
لا يمكن أن تفهم -
بلى -

558
00:38:32,878 --> 00:38:34,502
ذهبت إلى الملهى 

559
00:38:35,463 --> 00:38:37,104
فوجدته هناك 

560
00:38:37,732 --> 00:38:39,395
في ليلة ارتباطه 

561
00:38:40,460 --> 00:38:41,814
يتزوج

562
00:38:43,340 --> 00:38:45,066
الحياة التي كانت لك 

563
00:38:47,233 --> 00:38:49,662
كان يجب أن يكون هنا 

564
00:38:54,666 --> 00:38:56,208
لقد أحببته 

565
00:38:58,129 --> 00:39:02,183
وكل هذه الجلسات الغبية والتغيير 

566
00:39:04,252 --> 00:39:06,028
بينما كل ما أردت منه 

567
00:39:07,121 --> 00:39:08,281
أن يعانقني 

568
00:39:10,227 --> 00:39:14,037
لقد لحق بك من الملهى
أراد التحدث إليك 

569
00:39:17,194 --> 00:39:18,754
قال بأننا سنبدأ من جديد 

570
00:39:19,751 --> 00:39:21,345
حياة جديدة

571
00:39:21,785 --> 00:39:23,305
ولم يفوت الأوان 

572
00:39:25,376 --> 00:39:27,710
لكن لم يكن لديه زوجة وطفلين 

573
00:39:27,773 --> 00:39:29,370
لم يفسد كل شيء بسببه 

574
00:39:32,257 --> 00:39:34,781
هنا ينتهي الأمر 

575
00:39:34,841 --> 00:39:37,561
لا أحد سيواجه هذا حدث لي 

576
00:39:41,553 --> 00:39:42,316
افعلها 

577
00:39:44,437 --> 00:39:45,397
ماذا ؟ 

578
00:39:50,717 --> 00:39:52,505
إنه مسؤول 

579
00:39:52,680 --> 00:39:53,868
" عن " كيفين 

580
00:39:55,034 --> 00:39:56,529
" ميلاني " 

581
00:39:58,107 --> 00:39:59,779
النفاق 

582
00:40:01,104 --> 00:40:04,361
الكذب 

583
00:40:04,439 --> 00:40:06,467
ستقدم للعالم خدمة 

584
00:40:14,019 --> 00:40:16,187
كان سيقتلني 

585
00:40:24,274 --> 00:40:25,813
حررني 

586
00:40:48,193 --> 00:40:49,949
فك قيدي

587
00:41:03,860 --> 00:41:06,390
إذا سألت رقيب الحجز
من الذي أطلق سراحه ؟ 

588
00:41:06,468 --> 00:41:08,483
هل أقوم بالرد ؟ 

589
00:41:08,671 --> 00:41:11,419
لقد أمسكناه أليس كذلك ؟ -
" أجل لكنه ليس " هاكسلي -

590
00:41:11,521 --> 00:41:13,866
غرائزك خاطئة -
كنت نصف محق -

591
00:41:14,135 --> 00:41:16,492
كلا كنت محظوظ 

592
00:41:24,583 --> 00:41:25,855
لا أستطيع التحدث الآن 

593
00:41:28,197 --> 00:41:30,988
هيا " ديز " ستفوتك نهاية الفلم

594
00:41:33,180 --> 00:41:35,465
لا تذهب لأي مكان بدون كحل العين 

595
00:41:35,593 --> 00:41:37,042
إنها سيئة بهذا

596
00:41:38,305 --> 00:41:39,509
مرحباً أبي 

597
00:41:39,600 --> 00:41:41,947
يا إلهي " روبرت سميث " بنفسه 

598
00:41:42,603 --> 00:41:43,905
من ؟ 

599
00:41:43,979 --> 00:41:44,899
اذهبي 

600
00:41:47,455 --> 00:41:49,050
هل أنت واثق أنها فكرة جيدة ؟ 

601
00:41:49,985 --> 00:41:51,458
" لا شيء جديد عن " غولدين 

602
00:41:51,581 --> 00:41:53,019
أنا أفعل كل ما بوسعي 

603
00:41:53,089 --> 00:41:55,788
لن أخرجها إن كان هناك خطر 

604
00:41:55,854 --> 00:41:58,469
لن تأخذها للقمار ؟ -
بالطبع لا -

605
00:41:58,531 --> 00:42:00,874
ليس مجدداً على أية حال 

606
00:42:00,939 --> 00:42:02,197
آسفة هذا غير محترم 

607
00:42:03,706 --> 00:42:04,634
هذا اسخر 

608
00:42:04,705 --> 00:42:06,131
لا أعرف ماذا أقول 

609
00:42:07,041 --> 00:42:09,074
لو أستطيع أن -
لا تفعل -

610
00:42:09,320 --> 00:42:12,103
دائماً أقول لك -
ليس هناك سحر -

611
00:42:13,450 --> 00:42:15,130
أنت مدمن وحسب 

612
00:42:21,524 --> 00:42:24,153
هيا سوف تتأخر 

613
00:42:39,660 --> 00:42:42,256
تبدو متعباً 

614
00:42:42,326 --> 00:42:44,311
يوم طويل وقضية 

615
00:42:44,389 --> 00:42:46,644
القديس القبيح 

616
00:42:46,738 --> 00:42:48,482
أحياناً ليس هناك عدالة 

617
00:42:49,418 --> 00:42:51,698
الحظ يميل إلى الوقح 

618
00:42:51,763 --> 00:42:54,818
بقدر ما أشعر به
إنه نفاق متفشي كالحمى 

619
00:42:55,788 --> 00:42:58,585
عليك تعلم الثقة بالسوار 

620
00:42:58,723 --> 00:43:01,080
حتىبالسوار فشلت في إيقافه 

621
00:43:02,043 --> 00:43:03,888
لم تقول هذا ؟ 

622
00:43:16,021 --> 00:43:18,046
الحظ دائماً يجد طريقه 

623
00:43:18,081 --> 00:43:21,606
إن كان هذا صحيح فلن يتنقل في المدينة 

624
00:43:22,112 --> 00:43:25,676
أعتقد أنك ستتفاجأ

625
00:43:31,149 --> 00:43:32,013
شيء غريب ظهر 

626
00:43:32,065 --> 00:43:34,885
في محتوى معدته لحم بشري 

627
00:43:34,943 --> 00:43:35,945
تظنون أنني فعلتها 

628
00:43:36,031 --> 00:43:37,289
هل تصنعين الفطائر بنفسك ؟ 

629
00:43:39,573 --> 00:43:42,629
أعطني المساندة الآن -
السوار الفضي على يدها -

630
00:43:42,699 --> 00:43:43,867
هل كنتم محظوظين معاً ؟ 

631
00:43:43,930 --> 00:43:45,532
إنها مرحة على الأقل 

632
00:43:45,634 --> 00:43:48,122
أحد الجيران سمع صراخ
في الشارع ليلة أمس 

633
00:43:48,189 --> 00:43:50,598
تحقيق موسع قاد لهذا 

634
00:43:50,648 --> 00:43:53,433
" لقد عرفت من الفتاة إنها " إيف آليكساندري

635
00:43:53,480 --> 00:43:55,013
لقد وصل الوفد 

636
00:43:55,048 --> 00:43:56,966
" نريدك أن تساعدنا بقتل " هاري

