1
00:00:17,640 --> 00:00:24,600
"هذه قصة حقيقية"

2
00:00:30,960 --> 00:00:35,480
وقعت الأحداث المصورة"
"في (مينيسوتا) عام 2010

3
00:00:37,800 --> 00:00:42,240
بناء على طلب الناجين"
"تم تغيير الأسماء

4
00:00:46,160 --> 00:00:51,503
واحتراماً للموتى"
"تم سرد ما تبقى كما حدث تماماً

5
00:01:13,767 --> 00:01:30,153
<font color="f4f5d2">StrazPlay :ترجمة
Re-Synced By: iMeshx
Twit: @Mxz_17

6
00:02:39,606 --> 00:02:48,667
{\fnDecoType Naskh Variants\fs23\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||
"الحلقة الخامسه بعنوان : "المنزل ذات الأغراض الخاصة</font>

7
00:02:59,267 --> 00:03:02,907
(أجل يا (إيميت
أسرع، أقوى

8
00:03:03,027 --> 00:03:07,747
أجل، أجل

9
00:03:07,867 --> 00:03:09,747
(إيميت)

10
00:03:10,204 --> 00:03:13,044
إيميت)، لا تتوقف)

11
00:03:19,799 --> 00:03:23,999
فكرت على الأريكة، إلا إذا كنت
متعلقاً بقصة كلاسيكية على السرير

12
00:03:24,439 --> 00:03:27,519
هذا عادي، المفروشات
لكي لا يربطوا الأمر بنا

13
00:03:27,739 --> 00:03:30,299
...هذا
أعتقد أنك حللت الأمر

14
00:03:30,519 --> 00:03:33,591
يمكننا أن نبقيك مرتدياً قميصك
ونخبئ اختلافاتك

15
00:03:33,726 --> 00:03:36,179
ربما سنصور مواضع مختلفة

16
00:03:36,199 --> 00:03:39,399
وبمعنى آخر، نظهر خلفيتينا
حيث نبقي وجهنا غريباً

17
00:03:40,518 --> 00:03:42,719
محجوباً -
ماذا قلت؟ -

18
00:03:44,994 --> 00:03:47,434
أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي
نحن نتولى السيطرة

19
00:03:47,654 --> 00:03:50,094
طوال هذا الوقت نحن نلعب
بطريقة لا نخسر ولا نربح فيها

20
00:03:50,214 --> 00:03:54,014
هذه المرة نبدأ باللعب لنربح -
أعلم، لكن هذا ابتزاز؟ -

21
00:03:54,134 --> 00:03:57,003
فقدنا السيطرة يا عزيزي
اصمت، انتهى كل شيء

22
00:03:57,038 --> 00:04:00,294
أعلم وأنا آسف جداً -
هذه ليست غلطتك -

23
00:04:01,054 --> 00:04:04,734
ذلك اليوم الذي حظيت به
كنت لأركب في عربة جانبية أيضاً

24
00:04:04,854 --> 00:04:09,094
ضللت الطريق فحسب -
أعلم، ما حصل مع أخيك أغضبنا -

25
00:04:11,372 --> 00:04:15,436
أن تحرم رجلاً من مهنته
وتعرض فتاته للخطر

26
00:04:15,592 --> 00:04:18,712
لقد ذعرت -
أنت تقسو على نفسك -

27
00:04:18,932 --> 00:04:21,532
لقد استجمعت قواك في النهاية
أليس كذلك؟

28
00:04:22,372 --> 00:04:24,492
أنا هنا ونحن معاً -
...أنا -

29
00:04:24,612 --> 00:04:27,814
ربما أستطيع الاتصال بالرجل
...الذي يملك النفوذ وأقول

30
00:04:27,849 --> 00:04:30,095
ماذا؟ أنك تأخرت بسبب خسارة وظيفتك
في مجلس العفو المشروط

31
00:04:30,130 --> 00:04:31,569
وهذا لأنك أقمت علاقة
مع عملائك؟

32
00:04:31,921 --> 00:04:34,912
لا، لأنني وقعت في الحب

33
00:04:40,672 --> 00:04:41,992
هذا لطيف

34
00:04:43,632 --> 00:04:44,952
أنت لطيف

35
00:04:58,940 --> 00:05:02,660
عزيزتي؟ -
أين ذهبت؟ -

36
00:05:07,180 --> 00:05:08,500
...أنا

37
00:05:09,920 --> 00:05:12,600
!يا للهول -
أنا أحبك كثيراً -

38
00:05:13,020 --> 00:05:16,128
بحقك، أنا أرتدي شعر المنحلة المستعار
انتظر فحسب

39
00:05:16,163 --> 00:05:18,760
آسف -
...لا، فقط -

40
00:05:19,332 --> 00:05:21,132
لا بد من أنه حظ سيئ

41
00:05:22,152 --> 00:05:24,312
حسناً، والآن ابدأ

42
00:05:25,212 --> 00:05:31,612
عزيزتي، أنت كل ما أملك
أريد أن نكمل بقية حياتنا معاً

43
00:05:35,628 --> 00:05:37,828
عليك أن تسأل -
صحيح -

44
00:05:38,948 --> 00:05:40,268
(نكي سوانغو)

45
00:05:41,428 --> 00:05:42,868
أتقبلين الزواج بي؟

46
00:05:45,894 --> 00:05:48,734
(أجل يا (ريموند ستاسي
سأقبل الزواج بك

47
00:05:57,974 --> 00:05:59,294
اقترب

48
00:06:04,873 --> 00:06:07,273
لقد جعلتني أسعد امرأة

49
00:06:16,930 --> 00:06:18,370
والآن فلنصور هذا الشريط

50
00:06:35,013 --> 00:06:36,373
مرحباً يا عزيزتي

51
00:06:38,333 --> 00:06:44,013
ستيلا)؟ ما الأمر يا عزيزتي) -
كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ؟ -

52
00:06:50,574 --> 00:06:52,836
لا! انتظروا

53
00:06:53,151 --> 00:06:55,456
لا تظهر أي تأثر يا أبي -
(أجل يا سيد (ستاسي -

54
00:06:55,691 --> 00:06:59,551
رأيت الشريط، إنه مقزز -
لم أفعل، لم أفعل -

55
00:07:00,764 --> 00:07:07,364
...عزيزتي لم أفعل
لم أكن لأفعل... أقسم لك

56
00:07:08,284 --> 00:07:10,644
(ستيلا) -
تقول لك أمي ألا تتصل -

57
00:07:11,768 --> 00:07:13,088
!(ستيلا)

58
00:07:36,448 --> 00:07:38,768
ثبتني، أقوى

59
00:07:41,039 --> 00:07:43,448
أجل، أجل

60
00:07:48,594 --> 00:07:50,795
ثبتني، أجل

61
00:07:57,275 --> 00:07:59,795
أجل، أجل

62
00:08:01,615 --> 00:08:03,555
أجل

63
00:08:25,939 --> 00:08:27,471
ما هذا؟

64
00:08:31,687 --> 00:08:35,327
لديك زوجة بدينة

65
00:08:37,912 --> 00:08:43,472
المعذرة؟ -
أي جزء قلته يسبب لك المشاكل؟ -

66
00:08:44,012 --> 00:08:45,652
هذا مكتبي

67
00:08:47,092 --> 00:08:51,872
المرأة البدينة
هي غير جديرة بالثقة بالفطرة

68
00:08:51,907 --> 00:08:54,787
كما أنها منغمسة في الملذات

69
00:08:54,822 --> 00:08:59,612
ولا ترى أي فرق بين شطيرة البسطرمة
والمنطقة الخاصة في الفم

70
00:09:01,192 --> 00:09:05,632
...هذا
لا يوجد سبب لهذه اللهجة

71
00:09:07,712 --> 00:09:14,871
الأنثى الأجنبية معرضة للاستمالة
الممتلئة لما هو ممنوع

72
00:09:15,395 --> 00:09:17,101
كونها جزء حيوان

73
00:09:21,529 --> 00:09:22,849
ماذا تفعل

74
00:09:23,169 --> 00:09:25,489
"أفضل أب في العالم"

75
00:09:29,469 --> 00:09:30,789
أتعلم ما هو الدجاج؟

76
00:09:33,109 --> 00:09:36,669
ماذا؟ -
الدجاج، أتعلم ما هو الدجاج؟ -

77
00:09:37,869 --> 00:09:42,949
الدجاج هو وسيلة البيض
لصنع بيضة أخرى

78
00:09:52,492 --> 00:09:56,412
أترى، هذه مسألة وجهة نظر

79
00:09:57,492 --> 00:09:59,859
الدجاجة ترى الأمر بطريقة
والبيضة تراها بطريقة أخرى

80
00:09:59,894 --> 00:10:02,564
لذا فلنبدأ من جديد
هذا ليس مكتبك

81
00:10:02,699 --> 00:10:05,129
كما أن زوجتك لن تكون كذلك

82
00:10:05,164 --> 00:10:08,610
إن جئت إليها في ليلة
ومعي شطائر لحم بارد

83
00:10:12,287 --> 00:10:15,867
اجلس يا صديقي، أنت تشعر بالصدمة
كل شيء بخير

84
00:10:15,902 --> 00:10:18,267
...أنا فقط... لست
...أحتاج إلى دقيقة لـ

85
00:10:18,607 --> 00:10:20,487
لا مشكلة، لا مشكلة

86
00:10:22,047 --> 00:10:24,407
احتس شراباً
ستشعر بشكل أفضل

87
00:10:25,447 --> 00:10:28,167
لست... هل فقدت صوابك؟

88
00:10:33,192 --> 00:10:35,727
شراب لذيذ ومنعش -
...هذا -

89
00:10:37,884 --> 00:10:39,204
هل تهددني؟

90
00:10:49,569 --> 00:10:51,429
لا، لا، لا، اشربه كله

91
00:11:18,451 --> 00:11:22,051
أخبرني (يوري) بأنك تحدثت
مع الشرطة الأمس

92
00:11:29,531 --> 00:11:32,536
يمكنك أن تسألهم
هي من أتت إليّ

93
00:11:33,059 --> 00:11:35,254
ليس بسبب أي شيء
...لكن كان هناك

94
00:11:35,540 --> 00:11:40,044
واحدة من سياراتنا تعرضت إلى حادث
تصادم طفيف بين سيارتين

95
00:11:40,079 --> 00:11:44,457
لكن ليس له علاقة بهذا الأمر
على الإطلاق

96
00:11:48,540 --> 00:11:55,355
قد يكون لديك خلال اليوم
دفعة قوية للعمل، هذا طبيعي تماماً

97
00:11:55,390 --> 00:11:59,162
رجل بمركزك مجبر
على لعب دور الزوج المخدوع

98
00:11:59,505 --> 00:12:04,044
لكن تذكر، أن هذا كله مسألة
وجهة نظر، ما يحدث هنا جيد

99
00:12:04,105 --> 00:12:10,705
نحن شريكان الآن
وقّع رئيس الخدم نفسه العقود

100
00:12:12,765 --> 00:12:16,925
أرأيت؟ الحيوات تتغيّر للأفضل

101
00:12:18,625 --> 00:12:22,747
وكل ما عليك فعله
هو مراجعة الحسابات

102
00:12:22,782 --> 00:12:27,865
وكتابة الصفقات والموافقة على الأوراق

103
00:12:31,330 --> 00:12:33,045
هل فهمت؟

104
00:12:41,533 --> 00:12:43,999
سيريك (يوري) مكتبك الجديد

105
00:12:47,540 --> 00:12:49,497
لا تنسَ فنجانك

106
00:13:20,937 --> 00:13:24,897
(إيميت) -
الأمر أسوأ مما اعتقدنا -

107
00:13:26,297 --> 00:13:32,155
ما تحدثنا عنه
الشيء... هل آذوك؟

108
00:13:32,676 --> 00:13:35,472
ليجعلوك توقع
أنا أقول هل...؟

109
00:13:38,596 --> 00:13:41,836
إيم)، (إيميت)؟ (إيميت)؟)

110
00:14:32,936 --> 00:14:35,796
سيدة (غولدفارب)؟ -
(لا بد من أنك (ساي -

111
00:14:35,831 --> 00:14:43,276
سررت جداً أننا تقابلنا أخيراً
كنت أحث (باك) على تنظيم مقابلة لنا

112
00:14:43,296 --> 00:14:48,256
أجل، أجل، أخبرني
وعليّ أن أعترف أنني أشعر بالفضول

113
00:14:53,355 --> 00:14:54,508
هل أنت بخير؟

114
00:14:57,310 --> 00:15:03,950
...أجل، بالطبع، أنا
حظيت بتجربة مزعجة هذا الصباح

115
00:15:07,519 --> 00:15:11,399
لأكون صريحاً، أشعر بأنني تركت
العالم المعروف

116
00:15:13,379 --> 00:15:15,099
هل راودك هذا الشعور يوماً؟

117
00:15:15,219 --> 00:15:22,499
كأنك لست جزءاً من العالم
ودخلت للمجهول؟

118
00:15:24,879 --> 00:15:27,248
(شعرت بهذا عندما مات (توفالدت

119
00:15:28,796 --> 00:15:32,289
جنى زوجي أول مليون
في مستودعات الجثث

120
00:15:32,324 --> 00:15:37,216
(قال لي، "يموت الجميع يا (روبي
"لا يمكنك تركهم على الأريكة

121
00:15:38,269 --> 00:15:40,229
في ليلة، كان يأكل كركنداً
يزن 1,5 كلغ

122
00:15:40,349 --> 00:15:43,349
وأصيب بسكتة دماغية
وكذلك الوحي

123
00:15:43,469 --> 00:15:45,749
التخزين الذاتي
كان هذا هو المستقبل

124
00:15:46,189 --> 00:15:49,869
التجارتان متشابهتان بشكل مدهش
عندما تفكر في الأمر

125
00:15:49,989 --> 00:15:53,309
مكان تضع فيه الأشياء
التي لن تستخدمها من جديد

126
00:15:55,124 --> 00:15:58,429
مات السنة الفائتة
جراء مضاعفات شلل الأطفال

127
00:15:59,998 --> 00:16:03,280
ارتديت الأسود لـ6 أشهر
ومزقت أكمامي

128
00:16:03,903 --> 00:16:09,049
ومن ثم راودني إلهامي الخاص
مواقف السيارات

129
00:16:09,530 --> 00:16:12,370
القطعة الأخيرة
للوحة الفنية الثلاثية للتخزين

130
00:16:12,490 --> 00:16:15,930
سيحتاج الناس دوماً
إلى مكان ليركنوا

131
00:16:16,383 --> 00:16:17,290
آمين

132
00:16:19,456 --> 00:16:22,142
(سأكون صريحة معك يا سيد (فيلتز

133
00:16:22,985 --> 00:16:25,940
في سني
لست أبحث عن شريك

134
00:16:26,762 --> 00:16:33,518
أولويتي هي الحصول على الشركة
(بأكملها، (ستاسي لوتس ليميتيد

135
00:16:33,553 --> 00:16:39,700
وسأكون سعيدة أن أدعك تبقي الاسم
محمياً إن كان هذا يقلقك

136
00:16:40,211 --> 00:16:46,479
الخيار الثاني سيكون شراء العديد
من قطع الأرض بشكل مستقل

137
00:16:46,657 --> 00:16:51,840
وبناء التجارة بهذه الطريقة
لكن فلنكن صريحين

138
00:16:52,530 --> 00:16:56,876
...هذا يجعلني منافستك و

139
00:16:58,975 --> 00:17:02,544
...كما كان يقول زوجي الراحل دوماً

140
00:17:03,055 --> 00:17:08,335
لا تريدين أن يكون"
"غولدفارب) عدوك)

141
00:17:09,217 --> 00:17:10,785
متأكد من أن هذا صحيح

142
00:17:13,770 --> 00:17:16,272
هذا مثير للاهتمام أنه عليك
أن تأتي إلينا الآن

143
00:17:17,269 --> 00:17:19,989
هل هناك أي مشاكل؟ -
لا، ليست بمشاكل -

144
00:17:20,109 --> 00:17:23,509
الأمر أشبه بتلطيف الإرادة

145
00:17:24,164 --> 00:17:31,751
إيميت ستاسي) الذي ستقابلينه)
هو رجل رائع، إنه محب للخير وقائد

146
00:17:31,986 --> 00:17:38,652
ومؤخراً، كان يتحدث بكثرة
عن تكريس نفسه بالكامل لأعماله الصالحة

147
00:17:38,687 --> 00:17:41,610
أي تحسين البشرية

148
00:17:42,791 --> 00:17:46,275
اقترحت أن يتراجع خطوة للوراء
ويجعلني أدير هذا اليوم

149
00:17:46,310 --> 00:17:47,976
لكن يبدو أنه مصر
على أن نبقى معاً

150
00:17:48,596 --> 00:17:52,996
(حضانات في (مومباي
عيادات صحية في (منغوليا) الداخلية

151
00:17:53,556 --> 00:17:55,716
تحسين فرص الدخول
إلى الرعاية البيطرية

152
00:17:56,236 --> 00:17:59,449
في نهاية المطاف
كم من المال يحتاج إليه المرء؟

153
00:17:59,484 --> 00:18:03,012
الكثير في الواقع
النساء أكثر من ذلك

154
00:18:04,982 --> 00:18:10,822
ولن تمانع بهذا؟
بيع مهنة عملت جاهداً لتبنيها؟

155
00:18:13,382 --> 00:18:15,907
...آسف، ثمة

156
00:18:18,791 --> 00:18:25,526
نسيت... شيئاً مهماً
نحن ننهي مبلغ ائتمان ممنوح لمقترض

157
00:18:25,561 --> 00:18:30,699
وأخطأت سكرتيرتي في تقويمي -
افعل هذا، العب دور صعب المنال -

158
00:18:30,934 --> 00:18:35,916
...لا، لا، هذا ليس
أنا سهل المنال حقاً

159
00:18:36,319 --> 00:18:40,669
أقصد، في السعر المناسب
لكن علينا أن نتحدث أكثر

160
00:18:40,704 --> 00:18:47,067
اتصلي بهاتفي الشخصي
المكتب غير آمن، أقصد الخطوط مقطوعة

161
00:19:52,238 --> 00:19:55,398
مرحباً؟ (إيميت)؟

162
00:20:02,762 --> 00:20:04,082
إيميت)؟)

163
00:20:10,242 --> 00:20:11,562
مرحباً؟

164
00:20:15,333 --> 00:20:16,653
إيميت)؟)

165
00:20:19,193 --> 00:20:20,713
لقد رحلت

166
00:20:23,293 --> 00:20:29,453
هل وقّعت أوارق شراكة؟
هل جعلت (فارغا) شريكاً؟ في شركتنا

167
00:20:30,453 --> 00:20:35,500
لم أعتقد أنه ممكن
شر هذا الرجل

168
00:20:36,602 --> 00:20:42,386
شقيق، شقيقي -
إنه في مكتبي -

169
00:20:43,082 --> 00:20:47,882
وضع منطقته الخاصة في الكوب
(الذي أعطتني إياه (إستير

170
00:20:49,201 --> 00:20:53,321
كان عليّ أن أرميه -
قلت إنك ستصلح هذا -

171
00:20:54,521 --> 00:20:58,921
أقسمت بأنه سيرحل -
كفاك حديثاً عن شقيقك الأحمق -

172
00:20:59,397 --> 00:21:06,237
...نحن في مأزق هنا، هذا
الخطر محدق بنا والعدو يتغلغل بيننا

173
00:21:06,807 --> 00:21:10,927
إنهم يعبثون بأوانينا -
ما فائدتك؟ -

174
00:21:13,787 --> 00:21:15,787
ماذا؟ -
الفائدة -

175
00:21:15,847 --> 00:21:20,847
ما فائدتك؟
من المفترض أن تكون مصلحاً

176
00:21:21,707 --> 00:21:25,372
لم يتصلح أي شيء
وكل شيء انكسر

177
00:21:30,203 --> 00:21:32,283
أرسلوا لزوجتي تسجيلاً بذيئاً

178
00:21:37,243 --> 00:21:39,811
لماذا تريد زوجتك مشاهدة شقيقك
وهو يقيم علاقة؟

179
00:21:39,846 --> 00:21:41,622
ليس هو أيها الأحمق! أنا

180
00:21:41,843 --> 00:21:45,673
راي) يرتدي الشعر المستعار)
...ويدّعي أنه

181
00:21:46,399 --> 00:21:52,463
من ثم حلق شاربه
هو وتلك المنحلة، وكان عليك إيقافهما

182
00:21:53,112 --> 00:21:56,312
لا تأت إلى هنا وأنت حزين
"وتقول "نحن في مأزق

183
00:21:56,347 --> 00:22:00,431
من الذي وجد (إرمنتروب)؟
وتوسط بينهما مما أدى إلى (فارغا)؟

184
00:22:00,466 --> 00:22:02,566
أين كان الاجتهاد؟
الاجتهاد المستحق؟

185
00:22:03,059 --> 00:22:05,819
...لقد قلت
...أردت التعمق، لكنك قلت

186
00:22:06,059 --> 00:22:08,226
الأعداء يتغلغلون بيننا؟
من سمح لهم بالدخول؟

187
00:22:08,261 --> 00:22:13,536
لم أفعل قط
عليك أن... أن تحررني

188
00:22:14,259 --> 00:22:19,215
...لو كنت حراً... يداي
يمكنني... لن يزعجنا شقيقك من جديد

189
00:22:19,427 --> 00:22:25,880
إنها (دليلة)، هذه المرأة المنحلة
إنها تدفعه وتقحم الأفكار في رأسه

190
00:22:26,467 --> 00:22:30,822
...والآن يعتقدون
...عائلتي أنني

191
00:22:32,107 --> 00:22:39,130
...بينما كل ما فعلته هو
وثمة... انظر إليّ ثمة خير في داخلي

192
00:22:39,165 --> 00:22:41,440
شخص صالح -
بالطبع ثمة شخص صالح -

193
00:22:43,560 --> 00:22:46,562
فكر في الأولاد
والحيوات التي ساعدتها

194
00:22:46,960 --> 00:22:49,759
أنا لست بضعيف
...لا يمكنه السيطرة على

195
00:22:50,160 --> 00:22:55,120
25سنة ولم أنظر إلى امرأة
بطريقة غير لائقة

196
00:22:55,728 --> 00:22:59,076
أنظم اجتماعات وأترك الأبواب مفتوحة
أتصرف باحتراف دوماً

197
00:22:59,111 --> 00:23:04,920
أنت قدوة، قدوة يحتذى بها
أنا معجب بك، وكل من أعرفه

198
00:23:11,817 --> 00:23:16,457
عليك أن تصلح هذا
مهما تطلب الأمر

199
00:23:21,377 --> 00:23:28,297
هل فككت قيدي؟ -
ارم المفتاح بعيداً -

200
00:23:50,136 --> 00:23:53,576
(قابلت الأرملة (غولدفارب -
ليس الآن -

201
00:23:53,736 --> 00:23:55,936
حسناً -
لا أستطيع -

202
00:24:05,393 --> 00:24:09,153
لذا... لا
كرري هذا من جديد؟

203
00:24:09,533 --> 00:24:13,253
أنا أقول (موريس) الذي انفصل
رأسه عن جسده، لم يكن سطواً مسلحاً

204
00:24:13,573 --> 00:24:15,708
تم استئجاره من قبل شخص آخر
لسرقة شخص ما

205
00:24:15,743 --> 00:24:17,873
شقيقه -
شقيق (موريس)؟ -

206
00:24:18,501 --> 00:24:22,541
لا، شقيق ذلك الرجل
(الذي استأجر (موريس)، اسمهما (ستاسي

207
00:24:24,928 --> 00:24:26,528
مثل زوج والدتك -
تماماً -

208
00:24:26,648 --> 00:24:28,929
ربما أعطى (موريس) عنواناً للأخ
لكنه أضاعه

209
00:24:28,964 --> 00:24:31,688
(أو نسيه، هذا يشير إلى أن (موريس
اتخذ الخيار الخاطئ

210
00:24:31,723 --> 00:24:34,277
قاد إلى البلدة الخاطئة
وأخذ اسماً من دليل الهاتف

211
00:24:34,312 --> 00:24:36,618
اسمه (ستاسي) أيضاً -
وتعرف ماذا يحصل بعد ذلك -

212
00:24:41,698 --> 00:24:45,183
الرئيس الجديد لن يعجبه هذا -
ليس عليه أن يعجبه -

213
00:24:45,218 --> 00:24:47,037
هذا واقعي، نعتقد ذلك

214
00:24:47,518 --> 00:24:49,140
هذا منطقي أكثر
من غيره على الأقل

215
00:24:49,635 --> 00:24:50,849
ومع ذلك، لن يعجبه هذا

216
00:24:52,995 --> 00:24:55,755
ليس عليك أن تكون معجباً بالحقيقة
لتكون حقيقة

217
00:24:56,075 --> 00:24:56,976
هل أنت متأكدة؟

218
00:24:57,011 --> 00:25:00,528
سنزور مكتب الإفراج المشروط اليوم على
أي حال ونستجوب الشقيقين المستأجرين

219
00:25:00,563 --> 00:25:04,020
ونرى إن كان بإمكاننا تعقب (فانيسا) التي
أجّرت الشقة التي وقع منها مكيف الهواء

220
00:25:04,055 --> 00:25:05,417
أعتقد أنهما مرتبطان

221
00:25:12,465 --> 00:25:15,473
ما رأيك؟ -
حجم أكبر -

222
00:25:15,865 --> 00:25:18,265
ألا تعتقد أنها ستكون مريحة أكثر؟ -
حقاً؟ -

223
00:25:18,945 --> 00:25:21,146
لدينا مقاس 44 -
سنجرب هذه -

224
00:25:25,318 --> 00:25:30,019
أنت تتعرق -
إنها تساوي الكثير من المال -

225
00:25:30,758 --> 00:25:35,296
100ألف دولار، هل أنت متأكدة؟
يمكننا أن نطلب أقل

226
00:25:35,331 --> 00:25:41,406
هل نستحق الأقل؟
أنا وأنت، قيمتنا، سأقول هذا للعالم

227
00:25:43,145 --> 00:25:44,773
ما الذي يجعله ثرياً ونحن لا؟

228
00:25:46,265 --> 00:25:52,792
السرقة، سرق شقيقك منك
حقك الطبيعي مثل الأفعى في الحديقة

229
00:25:52,827 --> 00:25:57,485
ومن ثم بنى هذا الكذب
إنه ليس برجل عصامي بالتأكيد

230
00:25:57,625 --> 00:26:03,343
تلك المهنة هي مهنتك
والقصر قصرك بسبب الختم

231
00:26:03,640 --> 00:26:06,682
ما استخدمه ليبني هذه الإمبراطورية

232
00:26:08,777 --> 00:26:13,780
ما هو عادل هنا هو الاستسلام الكامل
نحن نساوم بطلب 100 ألف دولار

233
00:26:13,815 --> 00:26:15,277
سينسحب بسهولة

234
00:26:17,377 --> 00:26:20,194
تفضل -
أجل -

235
00:26:36,742 --> 00:26:37,906
أنت تتصل بالشخص الصحيح

236
00:26:38,090 --> 00:26:42,246
تهانينا
أنت أكثر شخص أحمق حي

237
00:26:43,502 --> 00:26:46,686
من المتكلم؟ -
ميناخيم بيغين)، من تظنينني؟) -

238
00:26:47,934 --> 00:26:51,230
صوّرت شريطاً غير أخلاقي
وأعطيته مباشرة للزوجة

239
00:26:52,054 --> 00:26:54,890
لا، ماذا...؟ -
تركته على مدخل المنزل -

240
00:26:56,623 --> 00:26:59,492
ثلاثة أشخاص يعيشون
...في هذا المنزل، ماذا اعتقدت

241
00:26:59,603 --> 00:27:03,500
هل كان هناك دموع؟ -
رحلت وأخذت الحماة -

242
00:27:03,963 --> 00:27:07,100
...لذا مهما كانت قوتك -
سيدفع -

243
00:27:08,003 --> 00:27:10,320
لقاء ماذا؟ لقد رحلت

244
00:27:10,483 --> 00:27:13,747
بالنسبة إلينا، هذا مال مستحق
لرسوم بدء التشغيل

245
00:27:13,923 --> 00:27:15,825
(الضمانات التي وضعها (راي
في صغره

246
00:27:16,747 --> 00:27:18,686
بعبارة أخرى، إنه صاحب جزء
في المؤسسة

247
00:27:19,340 --> 00:27:21,165
لن نتوقف حتى نحصل
على ما هو ملكنا

248
00:27:23,787 --> 00:27:27,370
علينا أن نلتقي أنا وأنت
ونبحث عن حل لهذه المشكلة

249
00:27:30,009 --> 00:27:35,170
الحل هو أن تدفع -
شاهدت الشريط أيتها الحمقاء -

250
00:27:36,394 --> 00:27:39,371
أيتها الحمقاء
لقد شاهدت الشريط

251
00:27:42,315 --> 00:27:47,719
إذاً هي تصدق الآن، زوجها يقيم علاقة
مع صهباء هي قصة حقيقية

252
00:27:47,875 --> 00:27:52,254
هذا حقيقي، كنا نطالب بـ100 ألف دولار
لكي لا نعلمها

253
00:27:52,744 --> 00:27:55,191
والآن أطالب بـ200 ألف دولار
لأخبرها بالحقيقة الأخرى

254
00:27:55,624 --> 00:27:58,376
لا يوجد حقيقة أخرى -
أأنت متأكد من هذا؟ -

255
00:27:59,664 --> 00:28:03,638
(لدينا دليل مسجل على أن (إيميت
يقيم علاقة مع سكرتيرته، إنها حقيقة

256
00:28:05,104 --> 00:28:08,889
لم يحصل هذا قط -
هذا لا يجعله غير حقيقي -

257
00:28:09,944 --> 00:28:15,137
وأنا أقول إن الثمن لإقناعها
بالحقيقة الأخرى هو 200 ألف دولار

258
00:28:17,873 --> 00:28:21,070
ستاسي لوت 350) بعد ساعة)

259
00:28:27,193 --> 00:28:31,099
عزيزي، انظر إليك -
هل هي جميلة؟ -

260
00:28:32,493 --> 00:28:34,293
إنها مذهلة

261
00:28:49,620 --> 00:28:52,221
عليّ أن أقوم بشيء خاص بالفتيات
سأراك لاحقاً في المنزل

262
00:28:52,456 --> 00:28:55,269
أتريدينني أن آتي؟
فلا عمل لديّ

263
00:28:55,860 --> 00:28:57,900
أنت لطيف

264
00:29:29,240 --> 00:29:32,080
ماذا تريد؟ -
أنت ميت، هل سمعتني؟ -

265
00:29:33,160 --> 00:29:39,640
...أنا ميت، هذا... لقد تجرأت بعد -
لقد شاهدته، (ستيلا)، الشريط -

266
00:29:40,000 --> 00:29:42,640
يا له من أمر مهم
لا أملك وظيفة

267
00:29:43,040 --> 00:29:45,240
!لقد تركتني

268
00:29:46,640 --> 00:29:51,960
هذا نتيجة أفعالك، كان عليك أن تفعل
الصواب عندما سنحت لك الفرصة

269
00:29:53,373 --> 00:29:58,133
يا صديقي، عندما أنتهي منك
سيمسحونك عن الأرض

270
00:29:58,353 --> 00:30:01,633
حقاً؟ وأنت ستكون في ملجأ الفقراء
تعد الحساء من جواربك القذرة

271
00:30:02,653 --> 00:30:04,670
!بئساً لك -
أنا؟ -

272
00:30:06,293 --> 00:30:09,493
أهذا ما تقوله؟
بئساً لي؟

273
00:30:13,677 --> 00:30:16,949
أتريد أن تعبث معي؟
سأوشم هذا على قبضتي وآتي إلى هناك

274
00:30:17,110 --> 00:30:18,550
محشو ومدعم
مثل سمك السلمون المرقط

275
00:30:18,585 --> 00:30:20,910
!أجل، بئساً لك -
...إن كنت تعلم ما الأفضل لك -

276
00:30:21,679 --> 00:30:24,490
ادفع المال وادع أنني راض

277
00:30:26,130 --> 00:30:28,805
مرحباً؟ بئساً

278
00:30:34,170 --> 00:30:36,050
إنها أمي

279
00:31:06,029 --> 00:31:06,912
(سيد (ستاسي

280
00:31:08,646 --> 00:31:12,880
(أنا الرئيسة (بيرغل
(التقينا الأمس، تعرف الشرطية (لوبيز

281
00:31:14,466 --> 00:31:16,826
ماذا...؟ -
لدينا المزيد من الأسئلة -

282
00:31:17,746 --> 00:31:20,963
اعتقدت أنكما قلتما إنكما لستما معاً -
كان لدينا تقاطع في المصالح -

283
00:31:20,998 --> 00:31:22,086
لن يطول الأمر كثيراً

284
00:31:25,626 --> 00:31:30,280
أتريدان أن تدخلا أو...؟ -
من الأجدر أن تأتي معنا إلى المركز -

285
00:31:30,315 --> 00:31:31,091
إنه أكثر أماناً

286
00:31:34,815 --> 00:31:40,339
حسناً، عليّ العودة عند الساعة السادسة
ثمة... لديّ موعد

287
00:31:40,374 --> 00:31:41,725
بالطبع سنعيدك

288
00:31:46,755 --> 00:31:47,812
!سيارة

289
00:31:49,848 --> 00:31:51,907
اسمعا، أفهم أن عليكما
تتبع الأدلة لحل الأمر

290
00:31:51,942 --> 00:31:54,242
أنا في هذه المهمة أيضاً
في شكل اختبار

291
00:31:54,277 --> 00:31:57,392
لكن ما زلنا شرطيين في المحكمة

292
00:31:58,681 --> 00:32:02,655
تسببت بطردك الأمس
هكذا سمعت، الآن في مكتبك

293
00:32:03,837 --> 00:32:11,309
هذا... حسناً أنا آخذ استراحة
...أتابع دراستي وأستكشف القليل

294
00:32:11,344 --> 00:32:16,032
لأنني أدرت في يوم ما، ماذا لو أنه
بإمكاني فعل المزيد من الخير كمحام؟

295
00:32:16,067 --> 00:32:20,213
سترتاد كلية الحقوق؟ -
...ليس رسمياً، ولكن -

296
00:32:21,312 --> 00:32:26,028
هل قابلت السيد (فيلتز)؟
(ساي فيلتز)

297
00:32:27,008 --> 00:32:29,088
...إنه يدير لشقيقك -
...أجل، هذا -

298
00:32:29,728 --> 00:32:33,648
كما قلت، لا يوجد ضغينة
مجرد مناوشة مرور طفيفة

299
00:32:35,445 --> 00:32:38,565
(تقول إن السيد (فيلتز
كان سائق السيارة المخالفة؟

300
00:32:39,625 --> 00:32:43,340
لا، لماذا؟ ماذا قال؟

301
00:32:45,860 --> 00:32:52,186
مسألتي هي فسلفة الأسرة
مهما كانت الخلافات السابقة قد مضت

302
00:32:53,720 --> 00:32:56,237
فكروا في المبجل وأفعاله

303
00:32:56,272 --> 00:32:59,471
لذا ثمة عداء بينك
وبين السيد (فيلتز)؟

304
00:32:59,506 --> 00:33:01,598
...لا، لم أكن لأقول -
...ماذا عنك وعن -

305
00:33:01,733 --> 00:33:03,350
ما اسم الشقيق؟ -
(إيميت) -

306
00:33:03,405 --> 00:33:07,457
(صحيح، (إيميت)، (إيميت ستاسي
الذي يعيش في (إيدن بريري)؟

307
00:33:08,576 --> 00:33:11,542
...(هل (ساي
...هل كان يوجه أي اتهامات لأن

308
00:33:11,616 --> 00:33:14,352
ضميري مرتاح حرفياً -
ضميرك؟ -

309
00:33:14,536 --> 00:33:18,099
صحيح، أقول إن كنا صريحين هنا
ولا نتفوه بأي زيف

310
00:33:18,134 --> 00:33:22,456
لكنني رأيت الكثير من الرجال الخطيرين
في يومي وهذا الرجل غير جدير بالثقة

311
00:33:22,491 --> 00:33:26,162
لذا مهما كان الذي قاله لكم
سأشكك فيه بشدة

312
00:33:29,243 --> 00:33:34,517
ربما إن أخبرتنا كيف تحطمت سيارتك -
كما قلت، كان هذا حادثاً -

313
00:33:34,552 --> 00:33:38,412
اصطدم بسيارتك مرتين
(سيد (فيلتز

314
00:33:42,024 --> 00:33:43,304
...إنه

315
00:33:46,374 --> 00:33:51,650
ثمة غيرة لديه بسبب تقاربنا
أنا و(إيميت) على صلة وثيقة

316
00:33:51,685 --> 00:33:55,603
إذاً تقول إن لا صراع
مع (إيميت) ولا عداء

317
00:33:56,020 --> 00:34:01,038
...لا، (إيميت)، كنا
كنت إشبينه في زفافه وزفاف ابنته

318
00:34:01,173 --> 00:34:06,369
(أقاماه في (المكسيك
نصّت الدعوة على عدم ارتداء حذاء

319
00:34:07,098 --> 00:34:09,258
أيمكنكما أن تتخيلا زفافاً
من دون حذاء؟

320
00:34:13,454 --> 00:34:15,725
أخبرني بالمزيد عن رجلك
(موريس لوفاي)

321
00:34:17,898 --> 00:34:23,372
إنه ليس... إنه رقم على ملف
من الجماهير المجهولين

322
00:34:25,418 --> 00:34:32,182
أخفق في اختبار البول وكنت سأعتقله
باستثناء... مكيف الهواء

323
00:34:32,201 --> 00:34:36,149
لأستوضح أمراً فحسب
...متى كانت آخر مرة

324
00:34:41,301 --> 00:34:42,317
لحظة واحدة

325
00:34:42,541 --> 00:34:44,157
قلنا الساعة الـ6، اتفقنا؟ -
أجل -

326
00:34:46,973 --> 00:34:48,054
!لا -
...أيها الشريف، قبل أن -

327
00:34:48,089 --> 00:34:50,273
تحدثت مع (دوني)، اتركا هذا الأمر
أخبرني ماذا تفعلان

328
00:34:50,308 --> 00:34:53,325
لا نفعل أي شيء
ثمة مشتبه به في غرفة الاستجواب

329
00:34:53,453 --> 00:34:56,295
مشتبه به في ماذا؟ -
(ويني لوبيز)، مترو (ساينت كلاود) -

330
00:34:56,330 --> 00:34:59,429
لدينا حيرة في الأسماء هنا، ضحيتكم
(هي (إينيس ستاسي)، (إيدن فالي

331
00:34:59,464 --> 00:35:02,249
(قتله سجين (راي ستاسي
المطلق سراحه والموجود في الغرفة

332
00:35:02,284 --> 00:35:04,338
(والذي يعيش شقيقه (إيميت ستاسي
(في (إيدن بريري

333
00:35:04,653 --> 00:35:07,478
وماذا أيضاً؟ -
هناك عداء بين الشقيقين -

334
00:35:07,594 --> 00:35:11,246
شجار، سيارة ضد الأخرى
لذا نعتقد أن الأمور تفاقمت

335
00:35:11,281 --> 00:35:13,264
...راي) استأجر مداناً سابقاً) -
اسمعيني -

336
00:35:17,874 --> 00:35:19,635
(ثمة فتاة في (إنكلترا

337
00:35:21,642 --> 00:35:27,569
(عمرها 9 سنوات، (لورا بوكستون
حصلت على بالون أحمر

338
00:35:29,191 --> 00:35:36,573
ربطت ملاحظة فيه تقول "إن وجدتموه
أعيدوه لـ(لورا بوكستون)" وعنوانها

339
00:35:37,791 --> 00:35:39,746
وتركته يرحل

340
00:35:40,711 --> 00:35:45,911
طار هذا الشيء إلى مسافة 50
و65 و80 كلم وسقط في حقل

341
00:35:46,951 --> 00:35:52,108
ووجدته فتاة أخرى صغيرة
...عمرها 9 سنوات واسمها

342
00:35:52,143 --> 00:35:55,051
(انتظرا لتسمعا، (لورا بوكستون

343
00:35:57,775 --> 00:36:00,575
...هذه -
قصة حقيقية -

344
00:36:01,370 --> 00:36:05,649
تحدث هذه الأشياء طوال الوقت
الصدفة، حياة عشوائية

345
00:36:11,373 --> 00:36:16,893
حسناً، هذه قصة أخرى في يوم من الأيام
(كان هناك رجل اسمه (ستاسي

346
00:36:16,928 --> 00:36:22,118
استأجر أحمق ليسرق أخيه وقاد الأحمق
لبلدة خاطئة وقتل الـ(ستاسي) الخاطئ

347
00:36:22,571 --> 00:36:25,499
أكره هذه القصة
أتعلمين لماذا؟

348
00:36:28,145 --> 00:36:34,207
لا يمكنك أن تثبتيها
والآن، حضراه للرحيل وأخرجاه من هنا

349
00:36:34,242 --> 00:36:35,678
لدينا عمل لنقوم به

350
00:37:55,072 --> 00:37:56,392
كيف حال زوجتك؟

351
00:37:59,592 --> 00:38:04,712
اشكرها على العشاء تلك الليلة
شرائح اللحم كانت لذيذة

352
00:38:05,192 --> 00:38:07,032
...أنا

353
00:38:08,360 --> 00:38:10,320
أجل، إنها طاهية ماهرة

354
00:38:26,047 --> 00:38:30,727
لست متأكداً من أنه بإمكاننا
أن نثق بالأجنبي

355
00:38:31,347 --> 00:38:33,067
من؟ -
(فيلتز) -

356
00:38:33,647 --> 00:38:37,967
ثمة بعض التسلل، أتثق به؟ -
ساي)؟) -

357
00:38:39,190 --> 00:38:44,257
يعتقد البعض أنه يتآمر مع شقيقك -
ماذا؟ من؟ -

358
00:38:44,292 --> 00:38:47,919
الناس يتحدثون، هذا كل ما أقوله
أناس لا تريدهم أن يتحدثوا

359
00:38:47,919 --> 00:38:50,759
سمعت أنه اقتحم مصرفك -
ساي)؟) -

360
00:38:51,440 --> 00:38:52,760
!(ريموند)

361
00:38:54,820 --> 00:38:59,560
وصل إلى صندوق ودائع آمن
وهكذا أشياء

362
00:38:59,595 --> 00:39:02,800
وكيف احتاج إلى مفتاح
ومن أين يكون قد حصل عليه

363
00:39:03,520 --> 00:39:05,880
من شخص قريب -
...لا، هذا -

364
00:39:06,160 --> 00:39:08,809
باك) حفر القفل)
(هذا ما قاله (ساي

365
00:39:08,844 --> 00:39:10,734
(هذا ما قاله (ساي

366
00:39:11,674 --> 00:39:16,034
ما سمعته أنه من المحتمل
أن يكون مستشارك يقوم بخطوة

367
00:39:17,434 --> 00:39:23,874
وهو يستخدم شقيقك كمصدر إلهاء
أو أسوأ، رجل يضحى به

368
00:39:23,909 --> 00:39:25,514
...في النهاية

369
00:39:27,733 --> 00:39:31,733
الاسم على المركيز
(هو (ستاسي لوتس

370
00:39:32,053 --> 00:39:35,613
لكن إنه غير محدد
(في أي مكان أي (ستاسي

371
00:39:39,133 --> 00:39:44,807
هذا... إنه
تحدثت مع (ساي)، عقدنا اتفاقاً

372
00:39:44,842 --> 00:39:52,207
إنه جاهز للتصرف في هذا ومعنا
...وثق بي، إنه يكره

373
00:39:52,521 --> 00:39:57,987
(ثق بي، إنه يكره (راي
وتمنى أن أخرجه من حياتي منذ مدة

374
00:40:03,042 --> 00:40:09,642
اسمع، نحن نعد (سوفليه) هنا
هل تفهم؟

375
00:40:11,449 --> 00:40:18,529
خطوط ائتمان واكتساب رأس المال
وازدياد القيمة

376
00:40:19,609 --> 00:40:23,569
هذا كيف تحول مهنة صغيرة
إلى واحدة كبيرة

377
00:40:24,009 --> 00:40:27,689
إنها زغبية ولذيذة

378
00:40:28,769 --> 00:40:35,169
ولا يمكنك أن تحركها بينما ترتفع
وإلا ستنهار

379
00:40:42,084 --> 00:40:48,084
...إنه... يعلم أنه ليس
...ساي)، أن هذا)

380
00:40:51,344 --> 00:40:53,263
يريد أن يحميني وحسب

381
00:40:55,657 --> 00:40:57,337
من النجاح؟

382
00:41:00,428 --> 00:41:01,748
سأتحدث معه

383
00:41:05,588 --> 00:41:07,108
هذا كل ما أطلبه

384
00:41:31,302 --> 00:41:33,662
هل من اتصالات؟ -
تركت البطاقات على مكتبك -

385
00:41:34,182 --> 00:41:36,502
وأيضاً، ثمة رجل ينتظر رؤيتك

386
00:41:38,482 --> 00:41:42,322
(سيد (ستاسي)، أنا العميل (دولارد
من دائرة الإيرادات الداخلية

387
00:41:44,922 --> 00:41:47,076
عمّ كل هذا؟ -
مجرد زيارة روتينية -

388
00:41:49,336 --> 00:41:55,442
يمكننا أن نذهب إلى مكتبك -
رائع، من هنا -

389
00:42:05,969 --> 00:42:08,329
أتمانع؟ -
رجاءً -

390
00:42:35,219 --> 00:42:40,872
...إذاً، قلت إن هذه زيارة روتينية أو -
أجل ولا -

391
00:42:42,142 --> 00:42:46,691
الروتين في هذا أننا نجري هذه الزيارات
طوال الوقت، لذا إنه روتين بالنسبة لي

392
00:42:48,202 --> 00:42:53,002
قمت بسحب مبلغ قيمته
10آلاف دولار نقداً مؤخراً هذا الأسبوع

393
00:42:53,037 --> 00:42:54,548
!أحمق -
المعذرة؟ -

394
00:42:54,659 --> 00:42:56,402
ماذا؟ -
...قلت -

395
00:42:56,522 --> 00:43:01,200
منذ متى وهذه تعتبر جريمة للمواطن
مواطن يدفع الضرائب ليستخدم ماله؟

396
00:43:01,235 --> 00:43:03,777
لا يا سيدي، ليست جريمة
ليس تماماً

397
00:43:03,899 --> 00:43:10,736
لكن أي معاملة أو إيداع أو سحب
أكبر من 9999 دولاراً و99 سنتاً

398
00:43:11,171 --> 00:43:13,873
هذا يثير إنذاراً لدينا -
إنذار؟ -

399
00:43:14,008 --> 00:43:17,728
ليس بإنذار فعلي مثل مركز الإطفاء
سيكون هذا مضحكاً

400
00:43:18,308 --> 00:43:22,637
ضوء ملتف، وربما تحصل على عصا
لا، إنه أشبه بتنبيه، تنبيه حاسوب

401
00:43:23,148 --> 00:43:26,289
لذا أرسلت من المقر الرئيسي
لأطرح عليك بعض الأسئلة

402
00:43:26,348 --> 00:43:29,632
إنها أسئلة بسيطة
ربما نلقي نظرة على دفاتر حساباتك

403
00:43:30,488 --> 00:43:32,448
دفاتر حساباتي؟ -
أجل -

404
00:43:32,468 --> 00:43:34,948
...فكر في الأمر على أنه
حسناً

405
00:43:35,681 --> 00:43:38,561
هل ذهبت إلى المطار؟

406
00:43:40,507 --> 00:43:42,264
مؤخراً؟ -
في حياتك -

407
00:43:42,299 --> 00:43:45,807
أذهبت إلى المطار؟ -
أجل -

408
00:43:45,842 --> 00:43:50,140
أحياناً في المطار، عندما تمر بين
الكاشف، كاشف المعادن

409
00:43:50,175 --> 00:43:54,311
أو المسح الإشعاعي
يتم اختيارك لفحص إضافي

410
00:43:54,431 --> 00:43:57,911
يفتشونك إن كنت تحمل ممنوعات ويجرون
مسحاً ليديك لتفحّص رواسب المتفجرات

411
00:43:58,351 --> 00:43:59,327
ماذا؟ -
بقايا -

412
00:43:59,362 --> 00:44:01,309
ليتأكدوا من أنك لم تكن
تصنع قنبلة

413
00:44:01,344 --> 00:44:05,558
...عمّ تتحدث؟ لا أحد يصنع أي -
لا، بالطبع لا -

414
00:44:06,412 --> 00:44:11,297
هذا ما أقوله، لكن بسبب سحبك والذي
أنا مسؤول بموجب القانون لأستجوبه

415
00:44:11,332 --> 00:44:15,952
تم اختيارك لمراجعة إضافية
فحص، إنه أقل تعقيد

416
00:44:16,172 --> 00:44:17,927
يوم جراحة مقابل إزالة قولونك

417
00:44:18,093 --> 00:44:22,546
هذه دعابة خاصة
بدائرة الإيرادات الداخلية

418
00:44:22,792 --> 00:44:27,179
...أليس هذا
ألا تريد مذكرة لهذا؟

419
00:44:27,214 --> 00:44:29,037
لا يا سيدي، هذا ما يقدمه
مكتب التحقيقات الفدرالي

420
00:44:29,092 --> 00:44:34,690
هذا أشبه بفحص شيء وكل هذا
لنتمكن من تجنب التدقيق الفعلي

421
00:44:34,725 --> 00:44:36,814
تدقيق؟ هل أنت مجنون؟

422
00:44:37,691 --> 00:44:41,594
...سيدي؟ أنا -
هذا... نحن... أنا آسف -

423
00:44:41,785 --> 00:44:42,338
طبعاً

424
00:44:42,550 --> 00:44:50,310
سجلاتنا نظيفة، دفاتر حساباتنا
...يمكنك تناولها إن كانت

425
00:44:52,470 --> 00:44:57,070
والسيد الآخر في المكتب التالي
...هو السيد

426
00:45:02,781 --> 00:45:03,675
فيلتز)؟)

427
00:45:04,841 --> 00:45:07,654
قد يكون كذلك -
سيدي؟ -

428
00:45:10,861 --> 00:45:17,941
لا، السيد (فيلتز) في إجازة اليوم
إنها مسألة عائلية

429
00:45:18,176 --> 00:45:24,456
فهمت، أحتاج إلى التحدث معه أيضاً
وأي أفراد كبار من موظفيك

430
00:45:24,491 --> 00:45:28,572
كم شريكاً لديك؟ -
كم تحتاج من الوقت؟ -

431
00:45:29,481 --> 00:45:37,258
كما قلت، إنها خطوات بطيئة، سأجلس
في مكتب وأجري بعض المقابلات

432
00:45:37,493 --> 00:45:39,260
وربما أطلع على دفاتر حساباتك

433
00:45:39,295 --> 00:45:41,390
مكتب؟ -
بالضبط -

434
00:45:41,425 --> 00:45:43,765
أو قاعة اجتماعات
إن هذا أسهل

435
00:45:43,800 --> 00:45:47,310
قضيت 3 أشهر في غرفة البريد
لمتجر البدع

436
00:45:47,368 --> 00:45:50,976
كنت محاطاً ببراز بلاستيكي وقيء مطاطي
(لذا ليس عليه أن يكون الـ(ريفييرا

437
00:45:53,433 --> 00:46:00,400
حسناً، لا مشكلة، أعرف أين أضعك -
جيد -

438
00:46:20,346 --> 00:46:24,215
أقدّر هذا، عند الساعة الـ8؟ -
ماذا عن الـ7:30؟ -

439
00:46:24,666 --> 00:46:27,785
رائع، أراك حينها -
بالتأكيد -

440
00:46:51,445 --> 00:46:53,325
هل هو متزوج؟ -
ماذا؟ -

441
00:46:53,805 --> 00:46:58,881
هل كان يرتدي خاتماً؟ هل ذكر
أي أولاد يمكننا الاستفادة من هذا؟

442
00:46:58,916 --> 00:47:05,989
لا فكرة لديّ عما تقوله لي الآن
لا نستطيع... كشف السر

443
00:47:07,185 --> 00:47:09,906
سيضع نفسه في مكتب

444
00:47:10,705 --> 00:47:15,702
مكتب، أيام وأسابيع
يطرح الأسئلة ويراجع دفاتر حسابات

445
00:47:16,025 --> 00:47:19,085
طلب أن يرى دفاتر الحسابات؟ -
أجل -

446
00:47:19,785 --> 00:47:24,818
لا بأس، سنريه المزورة -
...هذا -

447
00:47:25,653 --> 00:47:28,614
مهلاً، لدينا دفاتر حسابات مزورة؟

448
00:47:57,133 --> 00:48:00,453
"(لوت 350)"

449
00:48:09,891 --> 00:48:14,371
فلنذهب إلى الداخل أكثر
بعيداً عن الطريق

450
00:49:08,388 --> 00:49:15,154
40ألف دولار، هذا بالإضافة إلى المبلغ
الذي سرقته يصبح معك 50 ألف دولار

451
00:49:16,558 --> 00:49:19,062
رأيي هو أنه عليك أن تغادري الولاية

452
00:49:20,627 --> 00:49:23,983
200ألف دولار ونريد الختم

453
00:49:24,907 --> 00:49:28,267
من أجل ماذا؟ -
إنه المبدأ -

454
00:49:34,027 --> 00:49:38,427
ما هذا؟ -
لا شيء، إنه شيء آخر -

455
00:49:39,149 --> 00:49:43,589
لا بأس، توليت الأمر -
(ساي)، (ساي) -

456
00:49:44,429 --> 00:49:49,543
ما الأمر يا صديقي؟
شربت من الكوب المقدس

457
00:49:50,286 --> 00:49:53,086
لكن ها أنت ذا
لا تتصرف بشكل جيد

458
00:49:54,086 --> 00:49:56,759
الأمر ليس كذلك -
آسفة، من أنت؟ -

459
00:49:57,966 --> 00:50:00,591
منحلة -
ماذا؟ -

460
00:50:01,126 --> 00:50:06,347
قال إن الفتيات الجميلات يجب أن
يفتحن أفواههنّ عندما يرين منطقة خاصة

461
00:50:07,406 --> 00:50:10,576
لأستوضح أمراً فحسب
من منكم الأحمق؟

462
00:50:10,886 --> 00:50:13,806
كفى، سأتولى أمر هذا -
حسناً -

463
00:50:16,237 --> 00:50:22,317
هل زرت (سيبيريا) يوماً؟ -
هل زرت (سيبيريا) يوماً؟ أهذا سؤال؟ -

464
00:50:23,937 --> 00:50:26,497
الأمر أشبه بهذا

465
00:50:33,929 --> 00:50:35,355
باستثناء الأوساخ

466
00:50:37,229 --> 00:50:42,349
الأرض متشبعة بالدم
أحمر متجمد

467
00:50:44,309 --> 00:50:49,069
كل (روسيا)، مئات السنين
قتل قيصر (روسيا) الملايين

468
00:50:50,107 --> 00:50:56,947
(ثم كان هناك (لينين) و(ستالين
10آلاف، 20 ألفاً

469
00:51:01,887 --> 00:51:08,158
لكن هنا لديكم ماذا؟
مراكز تسوق؟

470
00:51:09,817 --> 00:51:11,307
عدد قليل من الهنود القتلى

471
00:51:12,362 --> 00:51:15,628
مات 20 مليون روسي
وهو يحارب (هيتلر)، 20 مليوناً

472
00:51:15,863 --> 00:51:18,792
أرى من وجهك أنك غير قادرة
على تخيل هذا حتى

473
00:51:19,362 --> 00:51:22,802
المجازر والمجاعة
20مليوناً غيرهم

474
00:51:24,042 --> 00:51:27,565
أمهات يطهون ويتناولن أطفالهنّ

475
00:51:29,173 --> 00:51:33,304
لهذا السبب ينهمر الثلج باللون الأبيض
لكي يخفي الدم

476
00:51:40,493 --> 00:51:42,013
أنا راحلة

477
00:51:43,293 --> 00:51:45,933
!لا! لا

478
00:51:46,893 --> 00:51:52,919
...ليس عليك أن -
هذا ما يأتي بعد الكوب -

479
00:55:27,191 --> 00:55:33,556
عزيزتي، خفت قليلاً لبرهة
...الشرطة

480
00:55:34,451 --> 00:55:38,711
ليس عليّ أن أخبرك
لأنني خفت كثيراً

481
00:55:42,216 --> 00:55:45,130
لكن، كل شيء جيد الآن

482
00:55:48,462 --> 00:55:49,444
عزيزتي؟

483
00:55:58,001 --> 00:56:00,787
عزيزتي، (نكي)، ماذا...؟

484
00:56:01,543 --> 00:56:02,167
!عزيزتي

485
00:56:06,061 --> 00:56:08,661
لا، لا، لا، لا

486
00:56:09,296 --> 00:56:10,746
أيمكنك أن تسمعيني؟
عزيزتي

487
00:56:15,056 --> 00:56:17,663
ماذا حصل؟ ماذا حصل؟

488
00:56:20,657 --> 00:57:49,897
<font color="f4f5d2">StrazPlay :ترجمة
Re-Synced By: iMeshx
Twit: @Mxz_17</font>
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\fnArabic Typesetting}{\fs30} تعديل التوقيت : عبد الله محمد </font>

