1
00:00:13,640 --> 00:00:20,600
"هذه قصة حقيقية"

2
00:00:27,060 --> 00:00:31,580
وقعت الأحداث المصورة"
"في (مينيسوتا) عام 2010

3
00:00:33,700 --> 00:00:38,140
بناء على طلب الناجين"
"تم تغيير الأسماء

4
00:00:41,660 --> 00:00:46,860
واحتراماً للموتى"
"تم سرد ما تبقى كما حدث تماماً

5
00:01:09,767 --> 00:01:26,153
<font color="f4f5d2">StrazPlay :ترجمة
Re-Synced By: iMeshx
Twit: @Mxz_17

6
00:02:35,706 --> 00:02:44,767
{\fnDecoType Naskh Variants\fs23\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||
"الحلقة الخامسه بعنوان : "المنزل ذات الأغراض الخاصة</font>

7
00:02:55,067 --> 00:02:58,707
(أجل يا (إيميت
أسرع، أقوى

8
00:02:58,827 --> 00:03:03,547
أجل، أجل

9
00:03:03,667 --> 00:03:05,547
(إيميت)

10
00:03:06,204 --> 00:03:09,044
إيميت)، لا تتوقف)

11
00:03:15,799 --> 00:03:19,999
فكرت على الأريكة، إلا إذا كنت
متعلقاً بقصة كلاسيكية على السرير

12
00:03:20,439 --> 00:03:23,519
هذا عادي، المفروشات
لكي لا يربطوا الأمر بنا

13
00:03:23,739 --> 00:03:26,299
...هذا
أعتقد أنك حللت الأمر

14
00:03:26,519 --> 00:03:29,591
يمكننا أن نبقيك مرتدياً قميصك
ونخبئ اختلافاتك

15
00:03:29,626 --> 00:03:32,079
ربما سنصور مواضع مختلفة

16
00:03:32,099 --> 00:03:35,299
وبمعنى آخر، نظهر خلفيتينا
حيث نبقي وجهنا غريباً

17
00:03:36,418 --> 00:03:38,619
محجوباً -
ماذا قلت؟ -

18
00:03:40,894 --> 00:03:43,334
أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي
نحن نتولى السيطرة

19
00:03:43,554 --> 00:03:45,994
طوال هذا الوقت نحن نلعب
بطريقة لا نخسر ولا نربح فيها

20
00:03:46,114 --> 00:03:49,914
هذه المرة نبدأ باللعب لنربح -
أعلم، لكن هذا ابتزاز؟ -

21
00:03:50,034 --> 00:03:52,903
فقدنا السيطرة يا عزيزي
اصمت، انتهى كل شيء

22
00:03:52,938 --> 00:03:56,194
أعلم وأنا آسف جداً -
هذه ليست غلطتك -

23
00:03:56,954 --> 00:04:00,634
ذلك اليوم الذي حظيت به
كنت لأركب في عربة جانبية أيضاً

24
00:04:00,754 --> 00:04:04,994
ضللت الطريق فحسب -
أعلم، ما حصل مع أخيك أغضبنا -

25
00:04:07,272 --> 00:04:11,336
أن تحرم رجلاً من مهنته
وتعرض فتاته للخطر

26
00:04:11,492 --> 00:04:14,612
لقد ذعرت -
أنت تقسو على نفسك -

27
00:04:14,832 --> 00:04:17,432
لقد استجمعت قواك في النهاية
أليس كذلك؟

28
00:04:18,272 --> 00:04:20,392
أنا هنا ونحن معاً -
...أنا -

29
00:04:20,512 --> 00:04:23,714
ربما أستطيع الاتصال بالرجل
...الذي يملك النفوذ وأقول

30
00:04:23,749 --> 00:04:25,995
ماذا؟ أنك تأخرت بسبب خسارة وظيفتك
في مجلس العفو المشروط

31
00:04:26,030 --> 00:04:27,469
وهذا لأنك أقمت علاقة
مع عملائك؟

32
00:04:28,132 --> 00:04:31,212
لا، لأنني وقعت في الحب

33
00:04:36,572 --> 00:04:37,892
هذا لطيف

34
00:04:39,532 --> 00:04:40,852
أنت لطيف

35
00:04:55,040 --> 00:04:58,760
عزيزتي؟ -
أين ذهبت؟ -

36
00:05:03,280 --> 00:05:04,600
...أنا

37
00:05:05,920 --> 00:05:08,600
!يا للهول -
أنا أحبك كثيراً -

38
00:05:09,020 --> 00:05:12,128
بحقك، أنا أرتدي شعر المنحلة المستعار
انتظر فحسب

39
00:05:12,163 --> 00:05:14,760
آسف -
...لا، فقط -

40
00:05:15,532 --> 00:05:17,332
لا بد من أنه حظ سيئ

41
00:05:18,052 --> 00:05:20,212
حسناً، والآن ابدأ

42
00:05:21,212 --> 00:05:27,612
عزيزتي، أنت كل ما أملك
أريد أن نكمل بقية حياتنا معاً

43
00:05:31,828 --> 00:05:34,028
عليك أن تسأل -
صحيح -

44
00:05:34,948 --> 00:05:36,268
(نكي سوانغو)

45
00:05:37,428 --> 00:05:38,868
أتقبلين الزواج بي؟

46
00:05:41,894 --> 00:05:44,734
(أجل يا (ريموند ستاسي
سأقبل الزواج بك

47
00:05:53,974 --> 00:05:55,294
اقترب

48
00:06:00,873 --> 00:06:03,273
لقد جعلتني أسعد امرأة

49
00:06:12,930 --> 00:06:14,370
والآن فلنصور هذا الشريط

50
00:06:31,013 --> 00:06:32,373
مرحباً يا عزيزتي

51
00:06:34,333 --> 00:06:40,013
ستيلا)؟ ما الأمر يا عزيزتي) -
كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ؟ -

52
00:06:46,674 --> 00:06:49,154
لا! انتظروا

53
00:06:49,351 --> 00:06:51,656
لا تظهر أي تأثر يا أبي -
(أجل يا سيد (ستاسي -

54
00:06:51,691 --> 00:06:55,551
رأيت الشريط، إنه مقزز -
لم أفعل، لم أفعل -

55
00:06:56,764 --> 00:07:03,364
...عزيزتي لم أفعل
لم أكن لأفعل... أقسم لك

56
00:07:04,284 --> 00:07:06,644
(ستيلا) -
تقول لك أمي ألا تتصل -

57
00:07:07,768 --> 00:07:09,088
!(ستيلا)

58
00:07:32,448 --> 00:07:34,768
ثبتني، أقوى

59
00:07:37,039 --> 00:07:39,448
أجل، أجل

60
00:07:44,594 --> 00:07:46,795
ثبتني، أجل

61
00:07:53,275 --> 00:07:55,795
أجل، أجل

62
00:07:57,615 --> 00:07:59,555
أجل

63
00:08:23,847 --> 00:08:25,167
ما هذا؟

64
00:08:29,587 --> 00:08:33,227
لديك زوجة بدينة

65
00:08:35,812 --> 00:08:41,372
المعذرة؟ -
أي جزء قلته يسبب لك المشاكل؟ -

66
00:08:41,912 --> 00:08:43,552
هذا مكتبي

67
00:08:44,992 --> 00:08:49,772
المرأة البدينة
هي غير جديرة بالثقة بالفطرة

68
00:08:49,807 --> 00:08:52,687
كما أنها منغمسة في الملذات

69
00:08:52,722 --> 00:08:57,512
ولا ترى أي فرق بين شطيرة البسطرمة
والمنطقة الخاصة في الفم

70
00:08:59,092 --> 00:09:03,532
...هذا
لا يوجد سبب لهذه اللهجة

71
00:09:05,612 --> 00:09:12,771
الأنثى الأجنبية معرضة للاستمالة
الممتلئة لما هو ممنوع

72
00:09:13,295 --> 00:09:15,001
كونها جزء حيوان

73
00:09:19,429 --> 00:09:20,749
ماذا تفعل

74
00:09:21,069 --> 00:09:23,389
"أفضل أب في العالم"

75
00:09:27,369 --> 00:09:28,689
أتعلم ما هو الدجاج؟

76
00:09:31,009 --> 00:09:34,569
ماذا؟ -
الدجاج، أتعلم ما هو الدجاج؟ -

77
00:09:35,769 --> 00:09:40,849
الدجاج هو وسيلة البيض
لصنع بيضة أخرى

78
00:09:50,392 --> 00:09:54,312
أترى، هذه مسألة وجهة نظر

79
00:09:55,392 --> 00:09:57,922
الدجاجة ترى الأمر بطريقة
والبيضة تراها بطريقة أخرى

80
00:09:57,957 --> 00:10:00,564
لذا فلنبدأ من جديد
هذا ليس مكتبك

81
00:10:00,599 --> 00:10:03,029
كما أن زوجتك لن تكون كذلك

82
00:10:03,064 --> 00:10:06,510
إن جئت إليها في ليلة
ومعي شطائر لحم بارد

83
00:10:10,187 --> 00:10:13,747
اجلس يا صديقي، أنت تشعر بالصدمة
كل شيء بخير

84
00:10:13,867 --> 00:10:16,267
...أنا فقط... لست
...أحتاج إلى دقيقة لـ

85
00:10:16,507 --> 00:10:18,387
لا مشكلة، لا مشكلة

86
00:10:19,947 --> 00:10:22,307
احتس شراباً
ستشعر بشكل أفضل

87
00:10:23,347 --> 00:10:26,067
لست... هل فقدت صوابك؟

88
00:10:31,092 --> 00:10:33,627
شراب لذيذ ومنعش -
...هذا -

89
00:10:35,784 --> 00:10:37,104
هل تهددني؟

90
00:10:47,469 --> 00:10:49,329
لا، لا، لا، اشربه كله

91
00:11:16,351 --> 00:11:19,951
أخبرني (يوري) بأنك تحدثت
مع الشرطة الأمس

92
00:11:27,431 --> 00:11:30,436
يمكنك أن تسألهم
هي من أتت إليّ

93
00:11:30,959 --> 00:11:33,154
ليس بسبب أي شيء
...لكن كان هناك

94
00:11:33,440 --> 00:11:37,944
واحدة من سياراتنا تعرضت إلى حادث
تصادم طفيف بين سيارتين

95
00:11:37,979 --> 00:11:42,357
لكن ليس له علاقة بهذا الأمر
على الإطلاق

96
00:11:46,440 --> 00:11:53,255
قد يكون لديك خلال اليوم
دفعة قوية للعمل، هذا طبيعي تماماً

97
00:11:53,290 --> 00:11:57,062
رجل بمركزك مجبر
على لعب دور الزوج المخدوع

98
00:11:57,405 --> 00:12:01,944
لكن تذكر، أن هذا كله مسألة
وجهة نظر، ما يحدث هنا جيد

99
00:12:02,005 --> 00:12:08,605
نحن شريكان الآن
وقّع رئيس الخدم نفسه العقود

100
00:12:10,665 --> 00:12:14,825
أرأيت؟ الحيوات تتغيّر للأفضل

101
00:12:16,525 --> 00:12:20,647
وكل ما عليك فعله
هو مراجعة الحسابات

102
00:12:20,682 --> 00:12:25,765
وكتابة الصفقات والموافقة على الأوراق

103
00:12:29,230 --> 00:12:30,945
هل فهمت؟

104
00:12:39,433 --> 00:12:41,899
سيريك (يوري) مكتبك الجديد

105
00:12:45,440 --> 00:12:47,397
لا تنسَ فنجانك

106
00:13:18,837 --> 00:13:22,797
(إيميت) -
الأمر أسوأ مما اعتقدنا -

107
00:13:24,197 --> 00:13:30,055
ما تحدثنا عنه
الشيء... هل آذوك؟

108
00:13:30,576 --> 00:13:33,372
ليجعلوك توقع
أنا أقول هل...؟

109
00:13:36,496 --> 00:13:39,736
إيم)، (إيميت)؟ (إيميت)؟)

110
00:14:30,836 --> 00:14:33,696
سيدة (غولدفارب)؟ -
(لا بد من أنك (ساي -

111
00:14:33,731 --> 00:14:41,176
سررت جداً أننا تقابلنا أخيراً
كنت أحث (باك) على تنظيم مقابلة لنا

112
00:14:41,196 --> 00:14:46,156
أجل، أجل، أخبرني
وعليّ أن أعترف أنني أشعر بالفضول

113
00:14:51,255 --> 00:14:52,408
هل أنت بخير؟

114
00:14:55,210 --> 00:15:01,850
...أجل، بالطبع، أنا
حظيت بتجربة مزعجة هذا الصباح

115
00:15:05,419 --> 00:15:09,299
لأكون صريحاً، أشعر بأنني تركت
العالم المعروف

116
00:15:11,279 --> 00:15:12,999
هل راودك هذا الشعور يوماً؟

117
00:15:13,119 --> 00:15:20,399
كأنك لست جزءاً من العالم
ودخلت للمجهول؟

118
00:15:22,779 --> 00:15:25,148
(شعرت بهذا عندما مات (توفالدت

119
00:15:26,696 --> 00:15:30,189
جنى زوجي أول مليون
في مستودعات الجثث

120
00:15:30,224 --> 00:15:35,116
(قال لي، "يموت الجميع يا (روبي
"لا يمكنك تركهم على الأريكة

121
00:15:36,169 --> 00:15:38,129
في ليلة، كان يأكل كركنداً
يزن 1,5 كلغ

122
00:15:38,249 --> 00:15:41,249
وأصيب بسكتة دماغية
وكذلك الوحي

123
00:15:41,369 --> 00:15:43,649
التخزين الذاتي
كان هذا هو المستقبل

124
00:15:44,089 --> 00:15:47,769
التجارتان متشابهتان بشكل مدهش
عندما تفكر في الأمر

125
00:15:47,889 --> 00:15:51,209
مكان تضع فيه الأشياء
التي لن تستخدمها من جديد

126
00:15:53,024 --> 00:15:56,329
مات السنة الفائتة
جراء مضاعفات شلل الأطفال

127
00:15:57,898 --> 00:16:01,180
ارتديت الأسود لـ6 أشهر
ومزقت أكمامي

128
00:16:01,803 --> 00:16:06,949
ومن ثم راودني إلهامي الخاص
مواقف السيارات

129
00:16:07,430 --> 00:16:10,270
القطعة الأخيرة
للوحة الفنية الثلاثية للتخزين

130
00:16:10,390 --> 00:16:13,830
سيحتاج الناس دوماً
إلى مكان ليركنوا

131
00:16:14,283 --> 00:16:15,190
آمين

132
00:16:17,356 --> 00:16:20,042
(سأكون صريحة معك يا سيد (فيلتز

133
00:16:20,885 --> 00:16:23,840
في سني
لست أبحث عن شريك

134
00:16:24,662 --> 00:16:31,418
أولويتي هي الحصول على الشركة
(بأكملها، (ستاسي لوتس ليميتيد

135
00:16:31,453 --> 00:16:37,600
وسأكون سعيدة أن أدعك تبقي الاسم
محمياً إن كان هذا يقلقك

136
00:16:38,111 --> 00:16:44,379
الخيار الثاني سيكون شراء العديد
من قطع الأرض بشكل مستقل

137
00:16:44,557 --> 00:16:49,740
وبناء التجارة بهذه الطريقة
لكن فلنكن صريحين

138
00:16:50,430 --> 00:16:54,776
...هذا يجعلني منافستك و

139
00:16:56,875 --> 00:17:00,444
...كما كان يقول زوجي الراحل دوماً

140
00:17:00,955 --> 00:17:06,235
لا تريدين أن يكون"
"غولدفارب) عدوك)

141
00:17:07,117 --> 00:17:08,685
متأكد من أن هذا صحيح

142
00:17:11,670 --> 00:17:14,172
هذا مثير للاهتمام أنه عليك
أن تأتي إلينا الآن

143
00:17:15,169 --> 00:17:17,889
هل هناك أي مشاكل؟ -
لا، ليست بمشاكل -

144
00:17:18,009 --> 00:17:21,409
الأمر أشبه بتلطيف الإرادة

145
00:17:22,264 --> 00:17:29,851
إيميت ستاسي) الذي ستقابلينه)
هو رجل رائع، إنه محب للخير وقائد

146
00:17:29,886 --> 00:17:36,552
ومؤخراً، كان يتحدث بكثرة
عن تكريس نفسه بالكامل لأعماله الصالحة

147
00:17:36,587 --> 00:17:39,510
أي تحسين البشرية

148
00:17:40,691 --> 00:17:44,175
اقترحت أن يتراجع خطوة للوراء
ويجعلني أدير هذا اليوم

149
00:17:44,210 --> 00:17:45,993
لكن يبدو أنه مصر
على أن نبقى معاً

150
00:17:46,696 --> 00:17:51,096
(حضانات في (مومباي
عيادات صحية في (منغوليا) الداخلية

151
00:17:51,456 --> 00:17:53,616
تحسين فرص الدخول
إلى الرعاية البيطرية

152
00:17:54,136 --> 00:17:57,349
في نهاية المطاف
كم من المال يحتاج إليه المرء؟

153
00:17:57,384 --> 00:18:00,912
الكثير في الواقع
النساء أكثر من ذلك

154
00:18:02,882 --> 00:18:08,722
ولن تمانع بهذا؟
بيع مهنة عملت جاهداً لتبنيها؟

155
00:18:11,282 --> 00:18:13,807
...آسف، ثمة

156
00:18:16,691 --> 00:18:23,426
نسيت... شيئاً مهماً
نحن ننهي مبلغ ائتمان ممنوح لمقترض

157
00:18:23,461 --> 00:18:28,599
وأخطأت سكرتيرتي في تقويمي -
افعل هذا، العب دور صعب المنال -

158
00:18:28,834 --> 00:18:33,816
...لا، لا، هذا ليس
أنا سهل المنال حقاً

159
00:18:34,219 --> 00:18:38,569
أقصد، في السعر المناسب
لكن علينا أن نتحدث أكثر

160
00:18:38,604 --> 00:18:44,967
اتصلي بهاتفي الشخصي
المكتب غير آمن، أقصد الخطوط مقطوعة

161
00:19:52,338 --> 00:19:55,498
مرحباً؟ (إيميت)؟

162
00:20:02,662 --> 00:20:03,982
إيميت)؟)

163
00:20:10,142 --> 00:20:11,462
مرحباً؟

164
00:20:15,233 --> 00:20:16,553
إيميت)؟)

165
00:20:19,193 --> 00:20:20,713
لقد رحلت

166
00:20:23,193 --> 00:20:29,353
هل وقّعت أوارق شراكة؟
هل جعلت (فارغا) شريكاً؟ في شركتنا

167
00:20:30,353 --> 00:20:35,400
لم أعتقد أنه ممكن
شر هذا الرجل

168
00:20:36,602 --> 00:20:42,386
شقيق، شقيقي -
إنه في مكتبي -

169
00:20:42,982 --> 00:20:47,782
وضع منطقته الخاصة في الكوب
(الذي أعطتني إياه (إستير

170
00:20:49,101 --> 00:20:53,221
كان عليّ أن أرميه -
قلت إنك ستصلح هذا -

171
00:20:54,421 --> 00:20:58,821
أقسمت بأنه سيرحل -
كفاك حديثاً عن شقيقك الأحمق -

172
00:20:59,297 --> 00:21:06,137
...نحن في مأزق هنا، هذا
الخطر محدق بنا والعدو يتغلغل بيننا

173
00:21:06,907 --> 00:21:11,027
إنهم يعبثون بأوانينا -
ما فائدتك؟ -

174
00:21:13,687 --> 00:21:15,687
ماذا؟ -
الفائدة -

175
00:21:15,747 --> 00:21:20,747
ما فائدتك؟
من المفترض أن تكون مصلحاً

176
00:21:21,607 --> 00:21:25,272
لم يتصلح أي شيء
وكل شيء انكسر

177
00:21:30,103 --> 00:21:32,183
أرسلوا لزوجتي تسجيلاً بذيئاً

178
00:21:37,143 --> 00:21:39,711
لماذا تريد زوجتك مشاهدة شقيقك
وهو يقيم علاقة؟

179
00:21:39,746 --> 00:21:41,522
ليس هو أيها الأحمق! أنا

180
00:21:41,743 --> 00:21:45,573
راي) يرتدي الشعر المستعار)
...ويدّعي أنه

181
00:21:46,299 --> 00:21:52,363
من ثم حلق شاربه
هو وتلك المنحلة، وكان عليك إيقافهما

182
00:21:53,012 --> 00:21:56,212
لا تأت إلى هنا وأنت حزين
"وتقول "نحن في مأزق

183
00:21:56,247 --> 00:22:00,331
من الذي وجد (إرمنتروب)؟
وتوسط بينهما مما أدى إلى (فارغا)؟

184
00:22:00,366 --> 00:22:02,466
أين كان الاجتهاد؟
الاجتهاد المستحق؟

185
00:22:02,959 --> 00:22:05,719
...لقد قلت
...أردت التعمق، لكنك قلت

186
00:22:05,959 --> 00:22:08,126
الأعداء يتغلغلون بيننا؟
من سمح لهم بالدخول؟

187
00:22:08,161 --> 00:22:13,436
لم أفعل قط
عليك أن... أن تحررني

188
00:22:14,159 --> 00:22:19,115
...لو كنت حراً... يداي
يمكنني... لن يزعجنا شقيقك من جديد

189
00:22:19,327 --> 00:22:25,780
إنها (دليلة)، هذه المرأة المنحلة
إنها تدفعه وتقحم الأفكار في رأسه

190
00:22:26,367 --> 00:22:30,722
...والآن يعتقدون
...عائلتي أنني

191
00:22:32,007 --> 00:22:39,095
...بينما كل ما فعلته هو
وثمة... انظر إليّ ثمة خير في داخلي

192
00:22:39,130 --> 00:22:41,440
شخص صالح -
بالطبع ثمة شخص صالح -

193
00:22:43,460 --> 00:22:46,462
فكر في الأولاد
والحيوات التي ساعدتها

194
00:22:46,860 --> 00:22:49,659
أنا لست بضعيف
...لا يمكنه السيطرة على

195
00:22:50,060 --> 00:22:55,020
25 سنة ولم أنظر إلى امرأة
بطريقة غير لائقة

196
00:22:55,628 --> 00:22:58,976
أنظم اجتماعات وأترك الأبواب مفتوحة
أتصرف باحتراف دوماً

197
00:22:59,011 --> 00:23:04,820
أنت قدوة، قدوة يحتذى بها
أنا معجب بك، وكل من أعرفه

198
00:23:11,717 --> 00:23:16,357
عليك أن تصلح هذا
مهما تطلب الأمر

199
00:23:21,277 --> 00:23:28,197
هل فككت قيدي؟ -
ارم المفتاح بعيداً -

200
00:23:50,036 --> 00:23:53,476
(قابلت الأرملة (غولدفارب -
ليس الآن -

201
00:23:53,636 --> 00:23:55,836
حسناً -
لا أستطيع -

202
00:24:05,293 --> 00:24:09,053
لذا... لا
كرري هذا من جديد؟

203
00:24:09,533 --> 00:24:13,253
أنا أقول (موريس) الذي انفصل
رأسه عن جسده، لم يكن سطواً مسلحاً

204
00:24:13,573 --> 00:24:15,708
تم استئجاره من قبل شخص آخر
لسرقة شخص ما

205
00:24:15,743 --> 00:24:17,873
شقيقه -
شقيق (موريس)؟ -

206
00:24:18,501 --> 00:24:22,541
لا، شقيق ذلك الرجل
(الذي استأجر (موريس)، اسمهما (ستاسي

207
00:24:24,928 --> 00:24:26,528
مثل زوج والدتك -
تماماً -

208
00:24:26,648 --> 00:24:28,929
ربما أعطى (موريس) عنواناً للأخ
لكنه أضاعه

209
00:24:28,964 --> 00:24:31,688
(أو نسيه، هذا يشير إلى أن (موريس
اتخذ الخيار الخاطئ

210
00:24:31,723 --> 00:24:34,277
قاد إلى البلدة الخاطئة
وأخذ اسماً من دليل الهاتف

211
00:24:34,312 --> 00:24:36,618
اسمه (ستاسي) أيضاً -
وتعرف ماذا يحصل بعد ذلك -

212
00:24:41,698 --> 00:24:45,183
الرئيس الجديد لن يعجبه هذا -
ليس عليه أن يعجبه -

213
00:24:45,218 --> 00:24:47,037
هذا واقعي، نعتقد ذلك

214
00:24:47,518 --> 00:24:49,140
هذا منطقي أكثر
من غيره على الأقل

215
00:24:49,635 --> 00:24:50,849
ومع ذلك، لن يعجبه هذا

216
00:24:52,995 --> 00:24:55,755
ليس عليك أن تكون معجباً بالحقيقة
لتكون حقيقة

217
00:24:56,075 --> 00:24:56,976
هل أنت متأكدة؟

218
00:24:57,011 --> 00:25:00,528
سنزور مكتب الإفراج المشروط اليوم على
أي حال ونستجوب الشقيقين المستأجرين

219
00:25:00,563 --> 00:25:04,020
ونرى إن كان بإمكاننا تعقب (فانيسا) التي
أجّرت الشقة التي وقع منها مكيف الهواء

220
00:25:04,055 --> 00:25:05,417
أعتقد أنهما مرتبطان

221
00:25:12,465 --> 00:25:15,473
ما رأيك؟ -
حجم أكبر -

222
00:25:15,865 --> 00:25:18,265
ألا تعتقد أنها ستكون مريحة أكثر؟ -
حقاً؟ -

223
00:25:18,945 --> 00:25:21,146
لدينا مقاس 44 -
سنجرب هذه -

224
00:25:25,318 --> 00:25:30,019
أنت تتعرق -
إنها تساوي الكثير من المال -

225
00:25:30,758 --> 00:25:35,296
 100ألف دولار، هل أنت متأكدة؟
يمكننا أن نطلب أقل

226
00:25:35,331 --> 00:25:41,406
هل نستحق الأقل؟
أنا وأنت، قيمتنا، سأقول هذا للعالم

227
00:25:43,145 --> 00:25:44,773
ما الذي يجعله ثرياً ونحن لا؟

228
00:25:46,265 --> 00:25:52,792
السرقة، سرق شقيقك منك
حقك الطبيعي مثل الأفعى في الحديقة

229
00:25:52,827 --> 00:25:57,485
ومن ثم بنى هذا الكذب
إنه ليس برجل عصامي بالتأكيد

230
00:25:57,625 --> 00:26:03,343
تلك المهنة هي مهنتك
والقصر قصرك بسبب الختم

231
00:26:03,640 --> 00:26:06,682
ما استخدمه ليبني هذه الإمبراطورية

232
00:26:08,777 --> 00:26:13,780
ما هو عادل هنا هو الاستسلام الكامل
نحن نساوم بطلب 100 ألف دولار

233
00:26:13,815 --> 00:26:15,277
سينسحب بسهولة

234
00:26:17,377 --> 00:26:20,194
تفضل -
أجل -

235
00:26:36,942 --> 00:26:38,198
أنت تتصل بالشخص الصحيح

236
00:26:38,233 --> 00:26:42,246
تهانينا
أنت أكثر شخص أحمق حي

237
00:26:43,502 --> 00:26:46,686
من المتكلم؟ -
ميناخيم بيغين)، من تظنينني؟) -

238
00:26:47,934 --> 00:26:51,230
صوّرت شريطاً غير أخلاقي
وأعطيته مباشرة للزوجة

239
00:26:52,054 --> 00:26:54,890
لا، ماذا...؟ -
تركته على مدخل المنزل -

240
00:26:56,723 --> 00:26:59,592
 ثلاثة أشخاص يعيشون
...في هذا المنزل، ماذا اعتقدت

241
00:26:59,803 --> 00:27:03,700
هل كان هناك دموع؟ -
رحلت وأخذت الحماة -

242
00:27:04,163 --> 00:27:07,300
...لذا مهما كانت قوتك -
سيدفع -

243
00:27:08,003 --> 00:27:10,320
لقاء ماذا؟ لقد رحلت

244
00:27:10,483 --> 00:27:13,747
بالنسبة إلينا، هذا مال مستحق
لرسوم بدء التشغيل

245
00:27:13,923 --> 00:27:15,825
(الضمانات التي وضعها (راي
في صغره

246
00:27:16,747 --> 00:27:18,686
بعبارة أخرى، إنه صاحب جزء
في المؤسسة

247
00:27:19,340 --> 00:27:21,165
لن نتوقف حتى نحصل
على ما هو ملكنا

248
00:27:23,787 --> 00:27:27,370
علينا أن نلتقي أنا وأنت
ونبحث عن حل لهذه المشكلة

249
00:27:30,009 --> 00:27:35,170
الحل هو أن تدفع -
شاهدت الشريط أيتها الحمقاء -

250
00:27:36,394 --> 00:27:39,371
أيتها الحمقاء
لقد شاهدت الشريط

251
00:27:42,315 --> 00:27:47,719
إذاً هي تصدق الآن، زوجها يقيم علاقة
مع صهباء هي قصة حقيقية

252
00:27:47,875 --> 00:27:52,254
هذا حقيقي، كنا نطالب بـ100 ألف دولار
لكي لا نعلمها

253
00:27:52,744 --> 00:27:55,191
والآن أطالب بـ200 ألف دولار
لأخبرها بالحقيقة الأخرى

254
00:27:55,624 --> 00:27:58,376
لا يوجد حقيقة أخرى -
أأنت متأكد من هذا؟ -

255
00:27:59,664 --> 00:28:03,638
(لدينا دليل مسجل على أن (إيميت
يقيم علاقة مع سكرتيرته، إنها حقيقة

256
00:28:05,104 --> 00:28:08,889
لم يحصل هذا قط -
هذا لا يجعله غير حقيقي -

257
00:28:09,944 --> 00:28:15,137
وأنا أقول إن الثمن لإقناعها
بالحقيقة الأخرى هو 200 ألف دولار

258
00:28:17,873 --> 00:28:21,070
ستاسي لوت 350) بعد ساعة)

259
00:28:27,193 --> 00:28:31,099
عزيزي، انظر إليك -
هل هي جميلة؟ -

260
00:28:32,493 --> 00:28:34,293
إنها مذهلة

261
00:28:49,620 --> 00:28:52,221
عليّ أن أقوم بشيء خاص بالفتيات
سأراك لاحقاً في المنزل

262
00:28:52,456 --> 00:28:55,269
أتريدينني أن آتي؟
فلا عمل لديّ

263
00:28:55,860 --> 00:28:57,900
أنت لطيف

264
00:29:31,340 --> 00:29:34,180
ماذا تريد؟ -
أنت ميت، هل سمعتني؟ -

265
00:29:35,060 --> 00:29:41,540
...أنا ميت، هذا... لقد تجرأت بعد -
لقد شاهدته، (ستيلا)، الشريط -

266
00:29:41,900 --> 00:29:44,540
يا له من أمر مهم
لا أملك وظيفة

267
00:29:44,940 --> 00:29:47,140
!لقد تركتني

268
00:29:48,540 --> 00:29:53,860
هذا نتيجة أفعالك، كان عليك أن تفعل
الصواب عندما سنحت لك الفرصة

269
00:29:55,273 --> 00:30:00,033
يا صديقي، عندما أنتهي منك
سيمسحونك عن الأرض

270
00:30:00,353 --> 00:30:03,633
حقاً؟ وأنت ستكون في ملجأ الفقراء
تعد الحساء من جواربك القذرة

271
00:30:04,553 --> 00:30:06,570
!بئساً لك -
أنا؟ -

272
00:30:08,193 --> 00:30:11,393
أهذا ما تقوله؟
بئساً لي؟

273
00:30:15,577 --> 00:30:18,849
أتريد أن تعبث معي؟
سأوشم هذا على قبضتي وآتي إلى هناك

274
00:30:19,010 --> 00:30:20,450
محشو ومدعم
مثل سمك السلمون المرقط

275
00:30:20,485 --> 00:30:22,810
!أجل، بئساً لك -
...إن كنت تعلم ما الأفضل لك -

276
00:30:23,579 --> 00:30:26,390
ادفع المال وادع أنني راض

277
00:30:28,030 --> 00:30:30,705
مرحباً؟ بئساً

278
00:30:36,070 --> 00:30:37,950
إنها أمي

279
00:31:07,929 --> 00:31:08,812
(سيد (ستاسي

280
00:31:10,546 --> 00:31:14,780
(أنا الرئيسة (بيرغل
(التقينا الأمس، تعرف الشرطية (لوبيز

281
00:31:16,366 --> 00:31:18,726
ماذا...؟ -
لدينا المزيد من الأسئلة -

282
00:31:19,646 --> 00:31:22,863
اعتقدت أنكما قلتما إنكما لستما معاً -
كان لدينا تقاطع في المصالح -

283
00:31:22,898 --> 00:31:23,986
لن يطول الأمر كثيراً

284
00:31:27,526 --> 00:31:32,180
أتريدان أن تدخلا أو...؟ -
من الأجدر أن تأتي معنا إلى المركز -

285
00:31:32,215 --> 00:31:32,991
إنه أكثر أماناً

286
00:31:36,715 --> 00:31:42,239
حسناً، عليّ العودة عند الساعة السادسة
ثمة... لديّ موعد

287
00:31:42,274 --> 00:31:43,625
بالطبع سنعيدك

288
00:31:48,655 --> 00:31:49,712
!سيارة

289
00:31:51,748 --> 00:31:53,807
اسمعا، أفهم أن عليكما
تتبع الأدلة لحل الأمر

290
00:31:53,842 --> 00:31:56,207
أنا في هذه المهمة أيضاً
في شكل اختبار

291
00:31:56,242 --> 00:31:59,392
لكن ما زلنا شرطيين في المحكمة

292
00:32:00,781 --> 00:32:04,755
تسببت بطردك الأمس
هكذا سمعت، الآن في مكتبك

293
00:32:05,737 --> 00:32:13,209
هذا... حسناً أنا آخذ استراحة
...أتابع دراستي وأستكشف القليل

294
00:32:13,244 --> 00:32:17,932
لأنني أدرت في يوم ما، ماذا لو أنه
بإمكاني فعل المزيد من الخير كمحام؟

295
00:32:17,967 --> 00:32:22,113
سترتاد كلية الحقوق؟ -
...ليس رسمياً، ولكن -

296
00:32:23,212 --> 00:32:27,928
هل قابلت السيد (فيلتز)؟
(ساي فيلتز)

297
00:32:28,908 --> 00:32:30,988
...إنه يدير لشقيقك -
...أجل، هذا -

298
00:32:31,628 --> 00:32:35,548
كما قلت، لا يوجد ضغينة
مجرد مناوشة مرور طفيفة

299
00:32:37,345 --> 00:32:40,465
(تقول إن السيد (فيلتز
كان سائق السيارة المخالفة؟

300
00:32:41,525 --> 00:32:45,240
لا، لماذا؟ ماذا قال؟

301
00:32:47,760 --> 00:32:54,086
مسألتي هي فسلفة الأسرة
مهما كانت الخلافات السابقة قد مضت

302
00:32:55,620 --> 00:32:58,137
فكروا في المبجل وأفعاله

303
00:32:58,172 --> 00:33:01,436
لذا ثمة عداء بينك
وبين السيد (فيلتز)؟

304
00:33:01,471 --> 00:33:03,598
...لا، لم أكن لأقول -
...ماذا عنك وعن -

305
00:33:03,633 --> 00:33:05,250
ما اسم الشقيق؟ -
(إيميت) -

306
00:33:05,305 --> 00:33:09,357
(صحيح، (إيميت)، (إيميت ستاسي
الذي يعيش في (إيدن بريري)؟

307
00:33:10,476 --> 00:33:13,442
...(هل (ساي
...هل كان يوجه أي اتهامات لأن

308
00:33:13,516 --> 00:33:16,252
ضميري مرتاح حرفياً -
ضميرك؟ -

309
00:33:16,436 --> 00:33:19,999
صحيح، أقول إن كنا صريحين هنا
ولا نتفوه بأي زيف

310
00:33:20,034 --> 00:33:24,356
لكنني رأيت الكثير من الرجال الخطيرين
في يومي وهذا الرجل غير جدير بالثقة

311
00:33:24,391 --> 00:33:28,062
لذا مهما كان الذي قاله لكم
سأشكك فيه بشدة

312
00:33:31,143 --> 00:33:36,417
ربما إن أخبرتنا كيف تحطمت سيارتك -
كما قلت، كان هذا حادثاً -

313
00:33:36,452 --> 00:33:40,312
اصطدم بسيارتك مرتين
(سيد (فيلتز

314
00:33:43,924 --> 00:33:45,204
...إنه

315
00:33:48,274 --> 00:33:53,550
ثمة غيرة لديه بسبب تقاربنا
أنا و(إيميت) على صلة وثيقة

316
00:33:53,585 --> 00:33:57,503
إذاً تقول إن لا صراع
مع (إيميت) ولا عداء

317
00:33:58,020 --> 00:34:03,038
...لا، (إيميت)، كنا
كنت إشبينه في زفافه وزفاف ابنته

318
00:34:03,073 --> 00:34:08,269
(أقاماه في (المكسيك
نصّت الدعوة على عدم ارتداء حذاء

319
00:34:08,998 --> 00:34:11,158
أيمكنكما أن تتخيلا زفافاً
من دون حذاء؟

320
00:34:15,354 --> 00:34:17,625
أخبرني بالمزيد عن رجلك
(موريس لوفاي)

321
00:34:19,798 --> 00:34:25,272
إنه ليس... إنه رقم على ملف
من الجماهير المجهولين

322
00:34:27,318 --> 00:34:34,082
أخفق في اختبار البول وكنت سأعتقله
باستثناء... مكيف الهواء

323
00:34:34,101 --> 00:34:38,049
لأستوضح أمراً فحسب
...متى كانت آخر مرة

324
00:34:43,201 --> 00:34:44,217
لحظة واحدة

325
00:34:44,441 --> 00:34:46,057
قلنا الساعة الـ6، اتفقنا؟ -
أجل -

326
00:34:48,873 --> 00:34:49,954
!لا -
...أيها الشريف، قبل أن -

327
00:34:49,989 --> 00:34:52,173
تحدثت مع (دوني)، اتركا هذا الأمر
أخبرني ماذا تفعلان

328
00:34:52,208 --> 00:34:55,225
لا نفعل أي شيء
ثمة مشتبه به في غرفة الاستجواب

329
00:34:55,353 --> 00:34:58,195
مشتبه به في ماذا؟ -
(ويني لوبيز)، مترو (ساينت كلاود) -

330
00:34:58,230 --> 00:35:01,329
لدينا حيرة في الأسماء هنا، ضحيتكم
(هي (إينيس ستاسي)، (إيدن فالي

331
00:35:01,364 --> 00:35:04,149
(قتله سجين (راي ستاسي
المطلق سراحه والموجود في الغرفة

332
00:35:04,184 --> 00:35:06,238
(والذي يعيش شقيقه (إيميت ستاسي
(في (إيدن بريري

333
00:35:06,553 --> 00:35:09,378
وماذا أيضاً؟ -
هناك عداء بين الشقيقين -

334
00:35:09,494 --> 00:35:13,146
شجار، سيارة ضد الأخرى
لذا نعتقد أن الأمور تفاقمت

335
00:35:13,181 --> 00:35:15,164
...راي) استأجر مداناً سابقاً) -
اسمعيني -

336
00:35:19,774 --> 00:35:21,535
(ثمة فتاة في (إنكلترا

337
00:35:23,542 --> 00:35:29,469
(عمرها 9 سنوات، (لورا بوكستون
حصلت على بالون أحمر

338
00:35:31,091 --> 00:35:38,473
ربطت ملاحظة فيه تقول "إن وجدتموه
أعيدوه لـ(لورا بوكستون)" وعنوانها

339
00:35:39,691 --> 00:35:41,646
وتركته يرحل

340
00:35:42,611 --> 00:35:47,811
طار هذا الشيء إلى مسافة 50
و65 و80 كلم وسقط في حقل

341
00:35:48,851 --> 00:35:54,008
ووجدته فتاة أخرى صغيرة
...عمرها 9 سنوات واسمها

342
00:35:54,043 --> 00:35:56,951
(انتظرا لتسمعا، (لورا بوكستون

343
00:35:59,675 --> 00:36:02,475
...هذه -
قصة حقيقية -

344
00:36:03,370 --> 00:36:07,649
تحدث هذه الأشياء طوال الوقت
الصدفة، حياة عشوائية

345
00:36:13,273 --> 00:36:18,793
حسناً، هذه قصة أخرى في يوم من الأيام
(كان هناك رجل اسمه (ستاسي

346
00:36:18,828 --> 00:36:24,018
استأجر أحمق ليسرق أخيه وقاد الأحمق
لبلدة خاطئة وقتل الـ(ستاسي) الخاطئ

347
00:36:24,671 --> 00:36:27,599
أكره هذه القصة
أتعلمين لماذا؟

348
00:36:30,045 --> 00:36:36,107
لا يمكنك أن تثبتيها
والآن، حضراه للرحيل وأخرجاه من هنا

349
00:36:36,142 --> 00:36:37,578
لدينا عمل لنقوم به

350
00:37:58,972 --> 00:38:00,292
كيف حال زوجتك؟

351
00:38:03,492 --> 00:38:08,612
اشكرها على العشاء تلك الليلة
شرائح اللحم كانت لذيذة

352
00:38:09,092 --> 00:38:10,932
...أنا

353
00:38:12,260 --> 00:38:14,220
أجل، إنها طاهية ماهرة

354
00:38:29,947 --> 00:38:34,627
لست متأكداً من أنه بإمكاننا
أن نثق بالأجنبي

355
00:38:35,247 --> 00:38:36,967
من؟ -
(فيلتز) -

356
00:38:37,547 --> 00:38:41,867
ثمة بعض التسلل، أتثق به؟ -
ساي)؟) -

357
00:38:43,090 --> 00:38:48,157
يعتقد البعض أنه يتآمر مع شقيقك -
ماذا؟ من؟ -

358
00:38:48,192 --> 00:38:51,819
الناس يتحدثون، هذا كل ما أقوله
أناس لا تريدهم أن يتحدثوا

359
00:38:51,819 --> 00:38:54,659
سمعت أنه اقتحم مصرفك -
ساي)؟) -

360
00:38:55,340 --> 00:38:56,660
!(ريموند)

361
00:38:58,820 --> 00:39:03,220
وصل إلى صندوق ودائع آمن
وهكذا أشياء

362
00:39:03,460 --> 00:39:06,700
وكيف احتاج إلى مفتاح
ومن أين يكون قد حصل عليه

363
00:39:07,420 --> 00:39:09,780
من شخص قريب -
...لا، هذا -

364
00:39:10,060 --> 00:39:12,874
باك) حفر القفل)
(هذا ما قاله (ساي

365
00:39:12,909 --> 00:39:14,834
(هذا ما قاله (ساي

366
00:39:15,574 --> 00:39:19,934
ما سمعته أنه من المحتمل
أن يكون مستشارك يقوم بخطوة

367
00:39:21,334 --> 00:39:27,774
وهو يستخدم شقيقك كمصدر إلهاء
أو أسوأ، رجل يضحى به

368
00:39:27,809 --> 00:39:29,414
...في النهاية

369
00:39:31,833 --> 00:39:35,833
الاسم على المركيز
(هو (ستاسي لوتس

370
00:39:36,153 --> 00:39:39,713
لكن إنه غير محدد
(في أي مكان أي (ستاسي

371
00:39:43,033 --> 00:39:48,793
هذا... إنه
تحدثت مع (ساي)، عقدنا اتفاقاً

372
00:39:48,807 --> 00:39:56,207
إنه جاهز للتصرف في هذا ومعنا
...وثق بي، إنه يكره

373
00:39:56,521 --> 00:40:01,987
(ثق بي، إنه يكره (راي
وتمنى أن أخرجه من حياتي منذ مدة

374
00:40:06,942 --> 00:40:13,542
اسمع، نحن نعد (سوفليه) هنا
هل تفهم؟

375
00:40:15,349 --> 00:40:22,429
خطوط ائتمان واكتساب رأس المال
وازدياد القيمة

376
00:40:23,509 --> 00:40:27,469
هذا كيف تحول مهنة صغيرة
إلى واحدة كبيرة

377
00:40:27,909 --> 00:40:31,589
إنها زغبية ولذيذة

378
00:40:32,669 --> 00:40:39,069
ولا يمكنك أن تحركها بينما ترتفع
وإلا ستنهار

379
00:40:45,984 --> 00:40:51,984
...إنه... يعلم أنه ليس
...ساي)، أن هذا)

380
00:40:55,244 --> 00:40:57,163
يريد أن يحميني وحسب

381
00:40:59,557 --> 00:41:01,237
من النجاح؟

382
00:41:04,328 --> 00:41:05,648
سأتحدث معه

383
00:41:09,488 --> 00:41:11,008
هذا كل ما أطلبه

384
00:41:37,702 --> 00:41:40,062
هل من اتصالات؟ -
تركت البطاقات على مكتبك -

385
00:41:40,382 --> 00:41:42,702
وأيضاً، ثمة رجل ينتظر رؤيتك

386
00:41:44,682 --> 00:41:48,522
(سيد (ستاسي)، أنا العميل (دولارد
من دائرة الإيرادات الداخلية

387
00:41:50,922 --> 00:41:53,076
عمّ كل هذا؟ -
مجرد زيارة روتينية -

388
00:41:55,002 --> 00:42:01,442
يمكننا أن نذهب إلى مكتبك -
رائع، من هنا -

389
00:42:11,969 --> 00:42:14,329
أتمانع؟ -
رجاءً -

390
00:42:40,912 --> 00:42:47,072
...إذاً، قلت إن هذه زيارة روتينية أو -
أجل ولا -

391
00:42:48,342 --> 00:42:52,502
الروتين في هذا أننا نجري هذه الزيارات
طوال الوقت، لذا إنه روتين بالنسبة لي

392
00:42:54,202 --> 00:42:59,002
قمت بسحب مبلغ قيمته
 10آلاف دولار نقداً مؤخراً هذا الأسبوع

393
00:42:59,037 --> 00:43:00,548
!أحمق -
المعذرة؟ -

394
00:43:00,659 --> 00:43:02,402
ماذا؟ -
...قلت -

395
00:43:02,522 --> 00:43:07,200
منذ متى وهذه تعتبر جريمة للمواطن
مواطن يدفع الضرائب ليستخدم ماله؟

396
00:43:07,235 --> 00:43:09,777
لا يا سيدي، ليست جريمة
ليس تماماً

397
00:43:10,099 --> 00:43:16,936
لكن أي معاملة أو إيداع أو سحب
أكبر من 9999 دولاراً و99 سنتاً

398
00:43:17,171 --> 00:43:19,873
هذا يثير إنذاراً لدينا -
إنذار؟ -

399
00:43:20,008 --> 00:43:23,728
ليس بإنذار فعلي مثل مركز الإطفاء
سيكون هذا مضحكاً

400
00:43:24,308 --> 00:43:28,637
ضوء ملتف، وربما تحصل على عصا
لا، إنه أشبه بتنبيه، تنبيه حاسوب

401
00:43:29,148 --> 00:43:32,289
لذا أرسلت من المقر الرئيسي
لأطرح عليك بعض الأسئلة

402
00:43:32,348 --> 00:43:35,632
إنها أسئلة بسيطة
ربما نلقي نظرة على دفاتر حساباتك

403
00:43:36,488 --> 00:43:38,448
دفاتر حساباتي؟ -
أجل -

404
00:43:38,468 --> 00:43:40,948
...فكر في الأمر على أنه
حسناً

405
00:43:41,681 --> 00:43:44,561
هل ذهبت إلى المطار؟

406
00:43:46,507 --> 00:43:48,264
مؤخراً؟ -
في حياتك -

407
00:43:48,299 --> 00:43:51,807
أذهبت إلى المطار؟ -
أجل -

408
00:43:51,842 --> 00:43:56,140
أحياناً في المطار، عندما تمر بين
الكاشف، كاشف المعادن

409
00:43:56,175 --> 00:44:00,311
أو المسح الإشعاعي
يتم اختيارك لفحص إضافي

410
00:44:00,431 --> 00:44:03,911
يفتشونك إن كنت تحمل ممنوعات ويجرون
مسحاً ليديك لتفحّص رواسب المتفجرات

411
00:44:04,351 --> 00:44:05,327
ماذا؟ -
بقايا -

412
00:44:05,362 --> 00:44:07,309
ليتأكدوا من أنك لم تكن
تصنع قنبلة

413
00:44:07,344 --> 00:44:11,558
...عمّ تتحدث؟ لا أحد يصنع أي -
لا، بالطبع لا -

414
00:44:12,412 --> 00:44:17,297
هذا ما أقوله، لكن بسبب سحبك والذي
أنا مسؤول بموجب القانون لأستجوبه

415
00:44:17,332 --> 00:44:21,952
تم اختيارك لمراجعة إضافية
فحص، إنه أقل تعقيد

416
00:44:22,172 --> 00:44:23,927
يوم جراحة مقابل إزالة قولونك

417
00:44:24,093 --> 00:44:28,546
هذه دعابة خاصة
بدائرة الإيرادات الداخلية

418
00:44:28,792 --> 00:44:33,179
...أليس هذا
ألا تريد مذكرة لهذا؟

419
00:44:33,214 --> 00:44:35,037
لا يا سيدي، هذا ما يقدمه
مكتب التحقيقات الفدرالي

420
00:44:35,092 --> 00:44:40,690
هذا أشبه بفحص شيء وكل هذا
لنتمكن من تجنب التدقيق الفعلي

421
00:44:40,725 --> 00:44:42,814
تدقيق؟ هل أنت مجنون؟

422
00:44:43,691 --> 00:44:47,594
...سيدي؟ أنا -
هذا... نحن... أنا آسف -

423
00:44:47,785 --> 00:44:48,338
طبعاً

424
00:44:48,550 --> 00:44:56,310
سجلاتنا نظيفة، دفاتر حساباتنا
...يمكنك تناولها إن كانت

425
00:44:58,470 --> 00:45:03,070
والسيد الآخر في المكتب التالي
...هو السيد

426
00:45:08,981 --> 00:45:09,875
فيلتز)؟)

427
00:45:10,841 --> 00:45:13,654
قد يكون كذلك -
سيدي؟ -

428
00:45:17,061 --> 00:45:24,141
لا، السيد (فيلتز) في إجازة اليوم
إنها مسألة عائلية

429
00:45:24,176 --> 00:45:30,621
فهمت، أحتاج إلى التحدث معه أيضاً
وأي أفراد كبار من موظفيك

430
00:45:30,656 --> 00:45:34,772
كم شريكاً لديك؟ -
كم تحتاج من الوقت؟ -

431
00:45:35,481 --> 00:45:43,258
كما قلت، إنها خطوات بطيئة، سأجلس
في مكتب وأجري بعض المقابلات

432
00:45:43,493 --> 00:45:45,260
وربما أطلع على دفاتر حساباتك

433
00:45:45,295 --> 00:45:47,390
مكتب؟ -
بالضبط -

434
00:45:47,425 --> 00:45:49,765
أو قاعة اجتماعات
إن هذا أسهل

435
00:45:49,800 --> 00:45:53,310
قضيت 3 أشهر في غرفة البريد
لمتجر البدع

436
00:45:53,368 --> 00:45:56,976
كنت محاطاً ببراز بلاستيكي وقيء مطاطي
(لذا ليس عليه أن يكون الـ(ريفييرا

437
00:45:59,433 --> 00:46:06,400
حسناً، لا مشكلة، أعرف أين أضعك -
جيد -

438
00:46:26,346 --> 00:46:30,215
أقدّر هذا، عند الساعة الـ8؟ -
ماذا عن الـ7:30؟ -

439
00:46:30,666 --> 00:46:33,785
رائع، أراك حينها -
بالتأكيد -

440
00:46:57,445 --> 00:46:59,325
هل هو متزوج؟ -
ماذا؟ -

441
00:46:59,805 --> 00:47:04,881
هل كان يرتدي خاتماً؟ هل ذكر
أي أولاد يمكننا الاستفادة من هذا؟

442
00:47:04,916 --> 00:47:11,989
لا فكرة لديّ عما تقوله لي الآن
لا نستطيع... كشف السر

443
00:47:13,185 --> 00:47:15,906
سيضع نفسه في مكتب

444
00:47:16,705 --> 00:47:21,702
مكتب، أيام وأسابيع
يطرح الأسئلة ويراجع دفاتر حسابات

445
00:47:22,025 --> 00:47:25,085
طلب أن يرى دفاتر الحسابات؟ -
أجل -

446
00:47:25,785 --> 00:47:30,818
لا بأس، سنريه المزورة -
...هذا -

447
00:47:31,653 --> 00:47:34,614
مهلاً، لدينا دفاتر حسابات مزورة؟

448
00:48:05,033 --> 00:48:08,353
"(لوت 350)"

449
00:48:17,991 --> 00:48:22,471
فلنذهب إلى الداخل أكثر
بعيداً عن الطريق

450
00:49:16,288 --> 00:49:23,054
 40ألف دولار، هذا بالإضافة إلى المبلغ
الذي سرقته يصبح معك 50 ألف دولار

451
00:49:24,458 --> 00:49:26,962
رأيي هو أنه عليك أن تغادري الولاية

452
00:49:28,527 --> 00:49:31,883
 200ألف دولار ونريد الختم

453
00:49:32,807 --> 00:49:36,167
من أجل ماذا؟ -
إنه المبدأ -

454
00:49:41,927 --> 00:49:46,327
ما هذا؟ -
لا شيء، إنه شيء آخر -

455
00:49:47,049 --> 00:49:51,489
لا بأس، توليت الأمر -
(ساي)، (ساي) -

456
00:49:52,329 --> 00:49:57,443
ما الأمر يا صديقي؟
شربت من الكوب المقدس

457
00:49:58,186 --> 00:50:00,986
لكن ها أنت ذا
لا تتصرف بشكل جيد

458
00:50:01,986 --> 00:50:04,659
الأمر ليس كذلك -
آسفة، من أنت؟ -

459
00:50:05,866 --> 00:50:08,491
منحلة -
ماذا؟ -

460
00:50:09,026 --> 00:50:14,247
قال إن الفتيات الجميلات يجب أن
يفتحن أفواههنّ عندما يرين منطقة خاصة

461
00:50:15,306 --> 00:50:18,476
لأستوضح أمراً فحسب
من منكم الأحمق؟

462
00:50:18,786 --> 00:50:21,706
كفى، سأتولى أمر هذا -
حسناً -

463
00:50:24,137 --> 00:50:30,217
هل زرت (سيبيريا) يوماً؟ -
هل زرت (سيبيريا) يوماً؟ أهذا سؤال؟ -

464
00:50:31,837 --> 00:50:34,397
الأمر أشبه بهذا

465
00:50:41,829 --> 00:50:43,255
باستثناء الأوساخ

466
00:50:45,229 --> 00:50:50,349
الأرض متشبعة بالدم
أحمر متجمد

467
00:50:52,209 --> 00:50:56,969
كل (روسيا)، مئات السنين
قتل قيصر (روسيا) الملايين

468
00:50:58,007 --> 00:51:04,847
(ثم كان هناك (لينين) و(ستالين
 10آلاف، 20 ألفاً

469
00:51:09,787 --> 00:51:16,058
لكن هنا لديكم ماذا؟
مراكز تسوق؟

470
00:51:17,717 --> 00:51:19,207
عدد قليل من الهنود القتلى

471
00:51:20,462 --> 00:51:23,728
مات 20 مليون روسي
وهو يحارب (هيتلر)، 20 مليوناً

472
00:51:23,763 --> 00:51:26,692
أرى من وجهك أنك غير قادرة
على تخيل هذا حتى

473
00:51:27,262 --> 00:51:30,702
المجازر والمجاعة
 20مليوناً غيرهم

474
00:51:31,942 --> 00:51:35,465
أمهات يطهون ويتناولن أطفالهنّ

475
00:51:37,073 --> 00:51:41,204
لهذا السبب ينهمر الثلج باللون الأبيض
لكي يخفي الدم

476
00:51:48,393 --> 00:51:49,913
أنا راحلة

477
00:51:51,193 --> 00:51:53,833
!لا! لا

478
00:51:54,793 --> 00:52:00,819
...ليس عليك أن -
هذا ما يأتي بعد الكوب -

479
00:55:35,091 --> 00:55:41,456
عزيزتي، خفت قليلاً لبرهة
...الشرطة

480
00:55:42,351 --> 00:55:46,611
ليس عليّ أن أخبرك
لأنني خفت كثيراً

481
00:55:50,116 --> 00:55:53,030
لكن، كل شيء جيد الآن

482
00:55:56,362 --> 00:55:57,344
عزيزتي؟

483
00:56:05,901 --> 00:56:08,687
عزيزتي، (نكي)، ماذا...؟

484
00:56:09,543 --> 00:56:10,115
!عزيزتي

485
00:56:13,961 --> 00:56:16,561
لا، لا، لا، لا

486
00:56:17,296 --> 00:56:18,746
أيمكنك أن تسمعيني؟
عزيزتي

487
00:56:22,956 --> 00:56:25,563
ماذا حصل؟ ماذا حصل؟

488
00:56:28,557 --> 00:57:57,797
<font color="f4f5d2">StrazPlay :ترجمة
Re-Synced By: iMeshx
Twit: @Mxz_17</font>
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\fnArabic Typesetting}{\fs30} تعديل التوقيت : عبد الله محمد </font>