1
00:00:10,703 --> 00:00:18,024
"هذه قصة حقيقية"

2
00:00:19,703 --> 00:00:24,144
وقعت الأحداث المطروحة"
"في (مينيسوتا) عام 2010

3
00:00:27,043 --> 00:00:31,564
بطلب من الناجين"
"تم تغيير الأسماء

4
00:00:34,561 --> 00:00:38,922
احتراماً للأموات، تروى الأحداث"
"تماماً كما حصلت

5
00:00:40,672 --> 00:00:52,485
<font color="f4f5d2">StrazPlay :ترجمة
Re-Synced By: iMeshx

6
00:00:56,274 --> 00:01:06,378
{\fnDecoType Naskh Variants\fs23\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||
"الحلقة السادسه بعنوان : "رَبَّ بلا رحمة</font>

7
00:01:30,370 --> 00:01:32,091
رجلان

8
00:01:38,810 --> 00:01:44,308
...روسي وآخر
شرقي نوعاً ما

9
00:01:48,470 --> 00:01:50,671
(هاجما سيارتي من نوع (كاديلاك

10
00:01:56,551 --> 00:01:58,672
لم أتمكن من رؤية اللوحة

11
00:03:37,674 --> 00:03:43,195
هل أنت جاهز؟ -
بالتأكيد، هيا بنا -

12
00:03:45,754 --> 00:03:48,475
هذه قصة حقيقية

13
00:03:51,710 --> 00:03:56,247
مصرف موجود منذ 150 عاماً
بأموال تبلغ 60 مليار دولار

14
00:03:56,281 --> 00:03:58,391
انهار بين ليلة وضحاها

15
00:03:58,510 --> 00:04:03,191
انخفضت أسعار أسهمه بنسبة
93في المئة في غضون 8 ساعات

16
00:04:03,670 --> 00:04:07,471
في أحد الأيام يكون ميسوراً
وفي التالي يكون عديم الفائدة

17
00:04:08,323 --> 00:04:11,804
تصوّر الحقيقة يصبح حقيقة

18
00:04:14,143 --> 00:04:16,304
قصة حقيقية أخرى

19
00:04:19,983 --> 00:04:23,984
بدأت الحرب العالمية الأولى شطيرة

20
00:04:25,439 --> 00:04:31,120
(في 28 يونيو 1914، (غافريلو برينشيب
واحد من بين 7 متآمرين

21
00:04:31,539 --> 00:04:35,260
(فشل في تفجير أرشيدوق (النمسا
بقنبلة يدوية

22
00:04:36,493 --> 00:04:41,434
(بنفسية محطّمة، توقف (غافريلو
(لتناول الغداء في (شيلر داليكلاتيسن

23
00:04:41,468 --> 00:04:44,514
(في شارع (فرانو جوزيف
(في (سراييفو

24
00:04:45,533 --> 00:04:47,374
لكن بينما كان يتناول طعامه

25
00:04:47,493 --> 00:04:54,734
سائق الأرشيدوق تاه
أوقف السيارة خارج المطعم وتوقف

26
00:04:57,221 --> 00:05:04,262
أرسل القدر هدف (غافريلو) إليه
ولن يفشل مرتين

27
00:05:06,941 --> 00:05:10,335
قصة أخيرة بعد
حقيقية أيضاً

28
00:05:10,780 --> 00:05:14,821
(هنا رجل من كوكب (الأرض
وطأ على سطح القمر للمرة الأولى

29
00:05:15,380 --> 00:05:19,101
"في يوليو 1969 للميلاد"

30
00:05:20,380 --> 00:05:24,392
أعتقد أنك الشخص الوحيد على الإطلاق
الذي لا يشاهد الحدث على التلفاز

31
00:05:26,754 --> 00:05:33,115
هذه خطوة صغيرة بالنسبة إلى رجل
وخطوة عملاقة بالنسبة إلى البشرية

32
00:05:36,842 --> 00:05:37,538
أوقفوا التصوير

33
00:05:54,766 --> 00:05:56,327
انتظر، ماذا؟

34
00:05:57,374 --> 00:06:00,175
كان مكاناً عازلاً للصوت
(في (نيومكسيكو

35
00:06:02,534 --> 00:06:05,655
هذا ليس... لم يحدث هذا قط

36
00:06:05,774 --> 00:06:11,615
دعوا كل رجل يقول ما يراه صحيحاً"
"ودعوا الحقيقة تظهر أمام القدير

37
00:06:13,474 --> 00:06:14,613
هل ستقوم يا (إيميت)...؟

38
00:06:14,614 --> 00:06:17,255
الفكرة هي أن شركة
(ستاسي لوت ليميتيد)

39
00:06:18,126 --> 00:06:22,847
في طريقها إلى تأمين 50 مليون دولار
في قروض جديدة

40
00:06:22,966 --> 00:06:27,047
سيستخدمون المال
لشراء 16 قطعة أرض إضافية

41
00:06:27,166 --> 00:06:29,887
بعد أن يقدموا مكافآت كبيرة
لشركائهم بالطبع

42
00:06:30,826 --> 00:06:35,068
هل تتحدث عن مضاعفة
حجم الشركة في 6 أشهر؟

43
00:06:35,102 --> 00:06:37,523
بل 3 شهور -
هذه ديون كبيرة -

44
00:06:38,559 --> 00:06:41,640
وبهدف الحصول على المال؟
ألا يجب بنا أن...؟

45
00:06:41,759 --> 00:06:44,960
أنا أقترح تدبيراً احترازياً أكثر
لمَ لا؟

46
00:06:45,639 --> 00:06:50,120
لأن القذارة تطفو في الجزء غير العميق
من حوض السباحة

47
00:06:51,839 --> 00:06:53,160
إيميت)؟)

48
00:06:53,379 --> 00:06:55,820
لن يستفيد أحد إذا بقينا
(مكتوفي الأيدي يا (ساي

49
00:06:56,533 --> 00:06:58,054
ما معنى ذلك؟

50
00:06:58,113 --> 00:07:01,034
هذا يعني إما أن نفعل ذلك
أو لا نفعله

51
00:07:02,413 --> 00:07:06,654
سواء خرجت من القارب بخطوة
أو اثنتين سينتهي بك المطاف في الماء

52
00:07:08,095 --> 00:07:10,737
حسناً، لكن ماذا
عن دائرة الإيرادات الداخلية؟

53
00:07:10,771 --> 00:07:13,297
قلت بنفسك، إنه جالس
في غرفة المؤتمرات الآن

54
00:07:13,331 --> 00:07:16,343
يراجع الحسابات -
بعض الحسابات وليس جميعها -

55
00:07:16,706 --> 00:07:18,227
ما معنى ذلك؟

56
00:07:19,126 --> 00:07:23,287
فلنقل إنه لأسباب بيانية
من الأفضل ألا تعرف

57
00:07:23,686 --> 00:07:25,007
هل تعتقد أن دائرة الإيرادات الداخلية
لن تعرف؟

58
00:07:25,626 --> 00:07:28,299
هذه هي مهمتها
ضبط حالات الغش

59
00:07:28,333 --> 00:07:30,734
المدراء في المستوى المتوسط
ونجوم السينما

60
00:07:30,735 --> 00:07:33,877
الناس الذين يضعون مالهم
(في مصرف (ويلز فارغو) في (دنفر

61
00:07:33,911 --> 00:07:35,776
تحت اسم حماتهم قبل الزواج

62
00:07:36,635 --> 00:07:38,443
لكن أؤكد لك أن دائرة الإيرادات الداخلية

63
00:07:38,477 --> 00:07:40,771
لن تتمكن من فضح شبكة صعبة
من الشركات الوهمية

64
00:07:40,805 --> 00:07:47,153
وإخراج قروض بحسابات سرية
(في (موناكو) و(لوكسمبورغ) وجزر (كوك

65
00:07:47,187 --> 00:07:49,230
إذا أعطيتهم رقم الحسابات

66
00:07:51,090 --> 00:07:52,022
ماذا؟

67
00:07:52,610 --> 00:07:56,251
بدأت أعتقد أن المال
ليس مجرد هواية لك

68
00:07:56,737 --> 00:07:59,648
كيف سنتمكن من...؟ -
سبق وأن تم الأمر -

69
00:07:59,682 --> 00:08:03,578
لقد صرفت لأجل هذه الغاية
مئة ألف دولار تعبيراً عن حسن نواياي

70
00:08:04,117 --> 00:08:05,637
هل تريد يا (إيميت)...؟

71
00:08:05,871 --> 00:08:10,695
مشكلتك يا سيد (فيلتز) هي أنك تعتقد
أنك أنشأت شركة لمواقف السيارات

72
00:08:10,729 --> 00:08:13,110
لقد أنشأت مصرفاً
هذه قصة حقيقية

73
00:08:13,319 --> 00:08:16,340
عندما أنتهي منك
ستعمل في تنظيف الأرضية

74
00:08:16,779 --> 00:08:20,140
حقاً؟ ستعيش في منزل فقير
وتعد الحساء من جواربك القذرة

75
00:08:20,259 --> 00:08:23,064
كلما كان المصرف أكبر
كان صاحبه بموقع آمن

76
00:08:23,298 --> 00:08:26,180
وماذا عن إدارة الإيرادات الداخلية؟

77
00:08:27,019 --> 00:08:28,819
اترك إدارة الإيرادات الداخلية عليّ

78
00:09:47,499 --> 00:09:50,775
القسم (41 سي) في قانون الضرائب
(في (الولايات المتحدة

79
00:09:50,809 --> 00:09:53,707
يعطي موكلي الحق
بالحصول على ممثل مرخص

80
00:09:53,741 --> 00:09:56,627
بوجه ادعاء
إدارة الإيرادات الداخلية

81
00:09:56,639 --> 00:10:00,455
بصفتي مستشاراً
أقدّم هنا معك اعتراضاً رسمياً

82
00:10:00,489 --> 00:10:03,180
على هذا الادعاء
غير المنطقي والغاشم

83
00:10:03,214 --> 00:10:05,878
وأطلب منك أن تتنازل عنه
على الفور

84
00:10:05,912 --> 00:10:09,245
وأن ترسل عبر البريد
بلاغاً رسمياً قبل 30 يوماً

85
00:10:09,279 --> 00:10:12,716
تذكر فيه المستندات المحددة التي تريدها
والأشخاص الذين تود مقابلتهم

86
00:10:13,188 --> 00:10:17,730
حتى ذلك الوقت
نطلب منك أن تخلى مكاتبنا

87
00:10:20,753 --> 00:10:21,962
فوراً

88
00:11:32,082 --> 00:11:35,843
الرجل الثالث قد يكون الرئيس

89
00:11:39,631 --> 00:11:42,152
لا -
لمَ لا؟ -

90
00:11:43,847 --> 00:11:50,268
ثق بي يا عزيزي، أريد الانتقام أكثر منك
لكن يجب أن ننتظر

91
00:12:26,594 --> 00:12:30,735
ألا يجب يا عزيزتي...؟
أنا قلق من أن يكون لديك إصابات داخلية

92
00:12:31,336 --> 00:12:32,283
أنا بخير

93
00:12:32,517 --> 00:12:36,387
أقترح أن نذهب إلى الطوارئ
ونطلب أن يلقوا نظرة عليك

94
00:12:37,021 --> 00:12:39,598
قلت بنفسك إن الشرطة
تبحث عني

95
00:12:40,680 --> 00:12:44,858
وهؤلاء الناس، الأشرار
إنهم على الأرجح يراقبون المستشفى

96
00:12:45,144 --> 00:12:46,400
لا يعجبني الوضع

97
00:12:48,224 --> 00:12:49,855
إنه يخطط لشيء، شقيقك

98
00:12:50,588 --> 00:12:53,828
(شعرت بهذا من محاميه (فالتز
قد لا يكون طوعياً

99
00:12:55,962 --> 00:12:57,380
أعني من دون أن يوافق عليه

100
00:12:59,483 --> 00:13:01,084
...إذاً، أنت تقولين

101
00:13:04,203 --> 00:13:05,724
ما الذي تقولينه؟

102
00:13:06,263 --> 00:13:10,064
صفقات مشبوهة
تشمل أشخاصاً مثل شقيقك

103
00:13:10,263 --> 00:13:14,464
أثرياء، يقومون بأمور سرية
ويبحثون عن إرادات سريعة

104
00:13:15,813 --> 00:13:18,734
لماذا يهتمون إذا كان المال
قانوني أم لا؟

105
00:13:20,593 --> 00:13:22,794
ألم تقل إنه كان لديه مشاكل مالية
قبل فترة؟

106
00:13:22,913 --> 00:13:24,794
في نهاية الأزمة، أجل

107
00:13:25,079 --> 00:13:27,720
الأعمال التي تخصهم والعقارات
...مع انهيار الرهون

108
00:13:27,939 --> 00:13:30,420
لم يقل (إيميت) هذا من قبل
لكنني أعتقد أنه كان قلقاً

109
00:13:30,639 --> 00:13:31,960
ماذا فعل إذاً؟

110
00:13:32,439 --> 00:13:34,360
ذهب إلى المصرف
وحاول اقتراض المال

111
00:13:34,939 --> 00:13:37,300
لكننا عرفنا من الأخبار
أنهم لا يقرضون المال

112
00:13:38,461 --> 00:13:39,942
مقرض غير قانوني؟

113
00:13:40,301 --> 00:13:42,342
في هذا المستوى
يطلقون عليهم أسماء أخرى

114
00:13:42,461 --> 00:13:43,902
الأسهم الخاصة

115
00:13:45,441 --> 00:13:47,282
لكن الجشع يبقى كذلك
حتى ولو ارتدى بذلة أنيقة

116
00:13:50,401 --> 00:13:52,202
هل لدينا المزيد من الـ(أسبرين)؟

117
00:13:54,901 --> 00:13:56,902
هؤلاء الرجال محظوظون
لأنك دفعتني للتراجع

118
00:13:57,021 --> 00:13:58,382
لا أحد يضع يده على امرأتي
ويفلت بعملته

119
00:13:59,161 --> 00:14:02,482
اهدأ يا عزيزي
ستحصل على فرصتك

120
00:14:03,661 --> 00:14:06,182
لكن أولاً يجب
أن ندرس خطواتنا جيداً

121
00:14:08,499 --> 00:14:09,462
أجل

122
00:15:07,448 --> 00:15:09,409
(سيد (ستاسي
السيدتان هنا لتراك

123
00:15:10,648 --> 00:15:13,027
أجل؟ -
(غلوريا بيرغل) -

124
00:15:13,268 --> 00:15:15,972
(إيميت ستاسي) -
(مرحباً، أنا (ويني لوبيز -

125
00:15:16,968 --> 00:15:19,049
تفضلا بالجلوس -
حسناً -

126
00:15:19,807 --> 00:15:20,635
تفضلا بالجلوس

127
00:15:21,907 --> 00:15:24,348
(أنا رئيسة مركز (إيدن فالي

128
00:15:24,667 --> 00:15:26,718
(بجانب (باينسفيل -
صحيح -

129
00:15:26,752 --> 00:15:29,746
(والشرطية (لوبيز) من (ساينت كلاود

130
00:15:29,910 --> 00:15:33,656
(كنت أتحدث سابقاً مع السيد (فيلتز
عن مناوشة مرورية

131
00:15:33,690 --> 00:15:34,988
متورطة بها شركة سيارات

132
00:15:35,710 --> 00:15:39,657
حسناً، بالتأكيد
ساي) يمكن أن يساعدك)

133
00:15:39,750 --> 00:15:41,711
...لا أعرف كيف يمكنني

134
00:15:43,403 --> 00:15:47,715
مرحباً، آسف لم أستطع
أن أمنع نفسي من سماع كلامكم

135
00:15:48,142 --> 00:15:52,467
ويبدو أن هذا في مجال اختصاصي
إذا أردتما المجيء للتحدث في مكتبي

136
00:15:52,501 --> 00:15:56,496
سأهتم بالأمر، لا تزعج نفسك

137
00:15:58,429 --> 00:16:02,110
ما من مشكلة
أعرف كم أنت منشغل

138
00:16:03,789 --> 00:16:09,094
إذاً، ما الذي نتكلم عنه هنا؟ -
لم أعرف اسمك -

139
00:16:09,556 --> 00:16:11,037
صحيح

140
00:16:12,157 --> 00:16:13,518
...هذا... السيد

141
00:16:13,637 --> 00:16:17,118
(أنا شريك السيد (ستاسي
هذا كل ما تحتاجين إلى معرفته حالياً

142
00:16:18,437 --> 00:16:20,398
شريك من أي ناحية؟

143
00:16:21,397 --> 00:16:22,918
الأحذية النسائية

144
00:16:28,179 --> 00:16:29,660
سوف نعود إلى ذلك

145
00:16:32,079 --> 00:16:34,680
هل رأيت شقيقك
يا سيد (ستاسي) حديثاً؟

146
00:16:35,771 --> 00:16:37,132
شقيقي...؟ -
رايموند)؟) -

147
00:16:37,251 --> 00:16:38,801
...لا، أعرف اسمه، أنا

148
00:16:38,835 --> 00:16:41,770
اعتقدت أنكما هنا بسبب حادث سير -
بطريقة ما -

149
00:16:42,042 --> 00:16:44,563
إما أنتما هنا بسببه أو لا
أليس كذلك؟

150
00:16:45,023 --> 00:16:48,178
تبين أن الحادث الذي كنت أحقق به
مرتبط بجريمة قتل سابقة

151
00:16:48,212 --> 00:16:50,176
نعتقد هذا -
جريمة قتل؟ -

152
00:16:50,210 --> 00:16:51,508
أجل يا سيدي
هذه هي قضيتي

153
00:16:51,711 --> 00:16:54,738
الضحية تدير متجر بقالة
(في (إيدن فالي

154
00:16:54,939 --> 00:16:57,020
يبعد 48 كلم جنوب هذه المنطقة
(إنيس ستاسي)

155
00:16:57,139 --> 00:17:00,060
(قرأت هذا في صحيفة (تريبيوت
الرجل المسن

156
00:17:00,459 --> 00:17:01,780
ممّ مات مجدداً؟

157
00:17:01,939 --> 00:17:05,140
تم إغلاق أنفه وفمه باللاصق -
يا للهول -

158
00:17:05,259 --> 00:17:08,731
كما تم سلب المنزل بحثاً عن شيء
لسنا واثقين منه بعد

159
00:17:08,765 --> 00:17:13,256
لكن منذ البارحة ألصقنا الجريمة
(بمجرم سابق اسمه (موريس لوفاي

160
00:17:13,635 --> 00:17:15,876
استناداً إلى أدلة قوية
بصمات وما شابه

161
00:17:15,995 --> 00:17:18,401
تبين أن شقيقك هو الشرطي
المسؤول عن إطلاق سراحه المشروط

162
00:17:18,435 --> 00:17:20,130
راي)؟) -
أجل يا سيدي، وهذا دفعنا للتساؤل -

163
00:17:20,164 --> 00:17:22,233
خصوصاً عندما اصطدمت
(سيارة السيد (ستاسي)، (رايموند

164
00:17:22,430 --> 00:17:25,332
بسيارة أخرى مسجلة في شركتك

165
00:17:25,366 --> 00:17:29,747
(وقيل إنه حدثت مشاجرة بين (راي
وأفراد من فريقك غير المعروفين بعد

166
00:17:30,369 --> 00:17:31,883
فريقي؟ -
أجل يا سيدي -

167
00:17:31,917 --> 00:17:35,131
وإنه لأمر مثير للفضول أن يتم استهداف
المنزل وتفتيشه بهذه الطريقة

168
00:17:35,165 --> 00:17:37,278
وهو تابع لشخص من نفس شهرتك
أنت وشقيقك

169
00:17:37,312 --> 00:17:40,072
مع أحرف الأولى من أسمائكما -
عاشوا في المدينة بنفس أسمائكما -

170
00:17:42,045 --> 00:17:43,446
ما هم...؟

171
00:17:44,845 --> 00:17:49,766
هل هناك نزاع بينك و(راي)؟ -
نزاع؟ لا -

172
00:17:51,042 --> 00:17:55,623
لأننا استدعينا شقيقك إلى المركز
...وطرحنا السؤال عينه عليه، وقال

173
00:17:55,657 --> 00:18:00,411
أجل،أعني، لم نتفق كثيراً
على مر السنوات، لكن من لم يفعل؟

174
00:18:00,445 --> 00:18:03,347
هذه أمور تحصل بين الشقيقين
لكن لم يتحوّل إلى نزاع

175
00:18:03,640 --> 00:18:05,161
هل يمكنني التكلم؟

176
00:18:05,980 --> 00:18:12,272
ما الرابط المحدد برأيكما بين شقيق
إيميت) المزعوم والضحية؟)

177
00:18:12,340 --> 00:18:16,601
المزعوم؟ هل تقول بطريقة ما
إن (راي ستاسي) ليس...؟

178
00:18:16,635 --> 00:18:20,325
إنها قصتك أيتها المحققة
وأنا أبحث عن توضيح

179
00:18:21,560 --> 00:18:24,281
رئيسة ولست محققة

180
00:18:26,406 --> 00:18:32,747
أعتذر، أقصد أن هذا يبدو
مجرد تخمين صادق

181
00:18:32,781 --> 00:18:36,573
شقيقان وشجار مروري
ورجل ميت في بلد آخر

182
00:18:36,574 --> 00:18:40,538
صادق، ماذا؟ -
(جميعهم اسمهم (ستاسي -

183
00:18:42,771 --> 00:18:49,897
(عام 1932، كان هناك 24 اسم (هتلر
في كتاب أرقام الهاتف الألماني

184
00:18:49,931 --> 00:18:55,306
هل تقترحين أن جميعهم كانوا مسؤولين
عن الحل الأخير؟

185
00:18:56,673 --> 00:18:58,154
24بالضبط؟

186
00:19:03,093 --> 00:19:07,350
هل كان هناك أي خلاف يا سيدي
على المال بينك وبين شقيقك؟

187
00:19:07,384 --> 00:19:09,974
وإذا لم يكن بشأن المال
بشأن غرض أراد استعادته؟

188
00:19:12,838 --> 00:19:14,839
...سبب طرحنا هذا السؤال

189
00:19:20,518 --> 00:19:25,108
هل تقولين إن شقيقي
كان يحاول سرقتي؟

190
00:19:25,118 --> 00:19:31,333
حسناً، حسناً
أريد أن أشكركما على لفت انتباهنا للأمر

191
00:19:31,367 --> 00:19:37,653
وأريد أن أؤكد لكما أنه إذا عرفنا شيئاً
أي شيء يمكن أن يساعدكما

192
00:19:37,687 --> 00:19:40,543
سنحرص على أن نخبركما به
مفهوم؟

193
00:19:41,793 --> 00:19:44,761
هل سنغادر الآن؟ -
أجل، ستغادران، هيا -

194
00:19:54,391 --> 00:19:56,072
...إذا فكرت في أي شيء

195
00:20:00,151 --> 00:20:02,657
شكراً، شكراً لك

196
00:20:02,691 --> 00:20:07,693
هل (إيدن فالي) بلدة جميلة؟ -
(لدينا (تايستي فريز) و(دايري كوين -

197
00:20:08,661 --> 00:20:11,127
إنه لأمر مفاجئ، هيا

198
00:20:26,290 --> 00:20:29,451
يبدو أن شقيقك يتمتع بالشجاعة
في النهاية

199
00:20:38,147 --> 00:20:41,482
{\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\c&H000000&}"(غلوريا بيرغل)"

200
00:20:44,611 --> 00:20:48,182
{\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\c&H000000&}لم نتمكن العثور على أي شيء عن (غلوريا بيرغل)

201
00:20:53,329 --> 00:20:58,174
{\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\c&H000000&}"(غلوريا بيرغل)"

202
00:20:58,208 --> 00:20:58,985
{\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\c&H000000&}.لم ينجح بحثك عن (غلوريا بيرغل) في إظهار أية نتائج

203
00:21:07,620 --> 00:21:10,365
{\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\c&H000000&}"(شرطة (إيدن فالي"

204
00:21:21,604 --> 00:21:22,179
{\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\c&H000000&}"(إيدن فالي)، (مينيسوتا)"

205
00:21:32,239 --> 00:21:35,900
(يوجد مركز شرطة في (إيدن فالي
ولا توجد فيه أجهزة حواسيب

206
00:21:35,934 --> 00:21:38,484
أودّ أن ألقي نظرة على ملف قضية
...لذا

207
00:21:38,819 --> 00:21:43,080
واحد أو اثنين؟ -
يوري)، أعتقد، تجنب جذب الانتباه) -

208
00:21:43,114 --> 00:21:49,894
(اسم الضحية هو (ستاسي
كما اسم المتبرع

209
00:21:52,901 --> 00:21:54,982
بصمت أم علناً؟ -
بصمت -

210
00:21:55,101 --> 00:21:57,902
نحاول احتواء الموضوع
وليس نشره

211
00:21:59,461 --> 00:22:02,542
هل ستواصل الأمر من أجلي؟
وتحضر اجتماع (غولدفارب) الليلة؟

212
00:22:02,661 --> 00:22:08,251
سيجتمعون عند الساعة السادسة -
كلا، أريدك أن تجد الأخ -

213
00:22:08,260 --> 00:22:10,581
راي) وسافلته)

214
00:22:12,103 --> 00:22:14,024
هل تريدني أن أنفّذ الأمر؟

215
00:23:29,482 --> 00:23:30,368
!كلا

216
00:23:44,923 --> 00:23:48,484
هل وجدت أي شيء؟ -
كلا، المكان كله مقفل هنا -

217
00:23:48,903 --> 00:23:50,624
سنعود غداً

218
00:23:57,033 --> 00:23:57,857
عزيزي؟

219
00:23:59,019 --> 00:24:01,420
الشرطة تشك بأمرنا
من الأفضل أن نغادر

220
00:24:37,473 --> 00:24:38,994
حسناً، هيا بنا

221
00:24:45,433 --> 00:24:48,714
(تمهل يا (راي -
آسف يا عزيزتي -

222
00:24:49,193 --> 00:24:52,874
علينا أن نغادر هذا الشارع
أعرف نزلاً يقبلون فيه المال النقدي

223
00:24:53,153 --> 00:24:54,634
هذا جيد

224
00:26:14,746 --> 00:26:16,627
هل أنت بخير؟ -
أجل -

225
00:26:26,139 --> 00:26:26,647
هل هذا جيد؟

226
00:26:46,545 --> 00:26:49,506
أعتقد أنني أحتاج لأن تحضر لي
المزيد من الـ(أسبيرين) يا عزيزي

227
00:26:49,625 --> 00:26:54,946
وربما كمادات باردة، اعتقدت أنه يمكنني
احتمال الأمر ولكن تبيّن أنني ضعيفة

228
00:26:55,065 --> 00:26:58,266
عزيزتي، أرجوك
...ذلك الضرب الذي تعرضت له

229
00:26:59,148 --> 00:27:01,149
أؤكد لك أنني إذا رأيت
...أولئك الشبان كنت لـ

230
00:27:01,928 --> 00:27:05,205
ادفع المال نقداً فقط
(تذكر ذلك، من أجل الـ(أسبيرين

231
00:27:05,368 --> 00:27:06,769
يمكن للشرطة
أن تتعقب البطاقات الائتمانية

232
00:27:06,803 --> 00:27:12,559
...أعلم ذلك، عليّ أن
...استخدمت آخر 20 دولاراً للغرفة، لذا

233
00:27:13,268 --> 00:27:16,749
ماذا بشأن الحقيبة من المصرف؟
ما زال هناك عدة آلاف، أليس كذلك؟

234
00:27:19,514 --> 00:27:24,213
راي) قل لي إنك أحضرت)
أموال الهرب

235
00:27:24,634 --> 00:27:28,498
...كل ما في الأمر هو أننا
حصل الأمر بسرعة

236
00:27:28,532 --> 00:27:32,171
راي) نحتاج ذلك المال) -
أعرف ذلك -

237
00:27:32,863 --> 00:27:36,096
...لو كان الأمر يقتصر على عالم الجريمة
...ولكن مع ملاحقة الشرطة لنا

238
00:27:36,130 --> 00:27:38,221
أعلم ذلك، سأذهب -
هل تريدني أن أذهب معك؟ -

239
00:27:38,703 --> 00:27:40,257
كلا، يمكنني تولي الأمر

240
00:27:40,543 --> 00:27:43,326
(راي) -
سأتولى الأمر -

241
00:29:39,720 --> 00:29:41,201
أنت تفوز

242
00:29:42,480 --> 00:29:48,361
لقد انتهيت أياً كان ما تريده
أخبرني به وحسب

243
00:29:52,220 --> 00:29:55,181
وقّعت على القرض العقاري
أتعتقد أنه ليس لدي مفتاح؟

244
00:29:57,060 --> 00:29:58,541
أتيت لاسترجاع مالي

245
00:30:01,621 --> 00:30:07,542
الكلبة المرقطة في المصرف
رميت الكلبة في النفايات

246
00:30:08,641 --> 00:30:12,722
(أحضرناها لـ(غرايس
(عندما كان عمرها 7 سنوات (لافيرن

247
00:30:13,521 --> 00:30:17,562
لم تعش كثيراً
صدمتها سيارة، ولكننا تعلقنا بها

248
00:30:19,318 --> 00:30:21,159
كنت أبحث عن ختمي

249
00:30:24,718 --> 00:30:33,001
أتعلم؟ كنت أفكر في الأمر، لا يخطر
ببالي أي شخص لا يحبني سواك

250
00:30:33,395 --> 00:30:36,852
هذا ما يقولونه عند وجودك -
(كلا يا (راي -

251
00:30:36,955 --> 00:30:40,756
إنني رجل عادل
أعامل الناس بصدق

252
00:30:41,824 --> 00:30:44,025
وأساعدهم عندما يشعرون باليأس -
!تساعدهم -

253
00:30:44,184 --> 00:30:50,922
متى لم أساعدك؟ كل ما تطلبه
وقعت على القرض العقاري

254
00:30:50,956 --> 00:30:53,477
والمال لتصليح السيارة -
لست أقل شأناً منك -

255
00:30:54,992 --> 00:30:58,713
...طفل يحتاج إلى -
راي) بحقك) -

256
00:30:59,152 --> 00:31:04,033
سبق وفعلنا هذا الأمر
فعلنا هذا الأمر لمدة 20 سنة، هذا يكفي

257
00:31:29,741 --> 00:31:34,822
انتهى الأمر، اتفقنا؟
كلمات قيلت في لحظات غضب

258
00:31:35,977 --> 00:31:38,858
وجرائم قد ارتكبت
سبق وفعلنا أموراً

259
00:31:39,737 --> 00:31:47,065
هناك بعض الجنون على ما أعتقد
الأخوّة، وأمور تستفزني بها وأستفزك بها

260
00:31:47,912 --> 00:31:52,053
وضغائن
ولكنني لا أريد هذا الأمر بعد الآن

261
00:31:54,345 --> 00:31:59,706
لذا سأعطيك الختم

262
00:32:08,430 --> 00:32:10,470
أنت لا تعطيني إياه

263
00:32:10,904 --> 00:32:16,411
كلا، أنا أفعل -
لا يمكنك أن تعطيني ما هو لي -

264
00:32:21,596 --> 00:32:27,213
حسناً -
...كلا، هذا -

265
00:32:30,076 --> 00:32:33,317
خذه -
إنه لك -

266
00:32:33,656 --> 00:32:36,977
قلت لك بأن تأخذه -
لا أريده -

267
00:32:37,096 --> 00:32:40,137
!خذ الختم -
توقف -

268
00:32:40,956 --> 00:32:43,400
!خذه -
توقف -

269
00:32:58,984 --> 00:33:01,779
لا تفعل، لا تفعل

270
00:33:03,168 --> 00:33:04,296
!يا للهول

271
00:33:12,530 --> 00:33:13,931
(إيميت)

272
00:33:15,970 --> 00:33:18,891
(إيميت) -
راي)؟) -

273
00:33:19,730 --> 00:33:21,731
!بئساً

274
00:33:48,695 --> 00:33:49,445
راي)؟)

275
00:34:09,609 --> 00:34:11,090
رايموند)؟)

276
00:34:50,526 --> 00:34:52,367
(سيد (ستاسي

277
00:34:54,046 --> 00:35:01,847
(هل تعلم ما الذي قاله (لينين
عن موسيقى (بيتهوفن) اللحن 23؟

278
00:35:04,147 --> 00:35:08,748
(فلاديمير إليتش أوليانوف)
ليس الحيوان الدموي

279
00:35:09,707 --> 00:35:14,188
قال "إنني لا أعرف أي شيء
"(أفضل من معزوفة (أباسيوناتا

280
00:35:15,867 --> 00:35:20,868
ولكن لا يمكنني الاستماع لها كثيراً"
"إنها تؤثّر على أعصاب المرء

281
00:35:21,067 --> 00:35:26,068
وتجعل المرء يرغب"
"في قول أمور لطيفة وسخيفة

282
00:35:27,007 --> 00:35:35,410
والتربيت على أولئك الذين"
"يعيشون حياة سيئة يشكّل أمراً جميلاً

283
00:35:37,666 --> 00:35:42,307
من الأفضل ضرب الشخص
من دون رحمة على رأسه

284
00:35:47,586 --> 00:35:49,507
أين أنت يا سيد (ستاسي)؟

285
00:35:53,867 --> 00:35:55,308
حصلت حادثة

286
00:36:02,067 --> 00:36:07,028
الأمور التي لها عواقب
نادراً ما تحصل بالصدفة

287
00:36:08,931 --> 00:36:13,472
هل يمكنك أن تأتي؟ -
أعطني العنوان وسأغادر على الفور -

288
00:36:17,772 --> 00:36:19,853
(إنني في منزل (راي

289
00:38:52,970 --> 00:38:57,571
هل رآك أي أحد؟ -
نادراً ما يراني أي أحد -

290
00:38:57,690 --> 00:38:59,851
ربما أنا لست موجوداً حتى

291
00:39:04,050 --> 00:39:08,291
ما الذي يفعله هنا؟ -
اتصلت للحصول على المساعدة -

292
00:39:09,310 --> 00:39:11,671
هذا ما تبدو عليه المساعدة

293
00:39:14,190 --> 00:39:17,271
أردت أن أتفقد نبضه
ولكنني شعرت بالخوف

294
00:39:19,254 --> 00:39:25,535
خفت من أن تترك بصماتك؟
أين قد نجد بصماتك أيضاً؟

295
00:39:26,814 --> 00:39:30,815
أتيت من ذلك الباب -
لذا مقبض الباب من الجهتين -

296
00:39:31,617 --> 00:39:36,395
وذلك الإطار، الزجاج -
هل تريدني أن أدفن الجثة؟ -

297
00:39:36,429 --> 00:39:37,733
شخص مفقود؟

298
00:39:43,163 --> 00:39:48,404
كلا، فلنجمع الإطار والختم
ونترك الزجاج

299
00:39:53,412 --> 00:39:56,413
هل يوجد أي مكان ينبغي
أن تكون فيه الآن؟

300
00:40:00,992 --> 00:40:04,385
هل يوجد أي مكان ينبغي
أن تكون فيه الآن؟

301
00:40:04,618 --> 00:40:10,596
ماذا؟ كم الساعة؟
اجتماع، عشاء

302
00:40:10,998 --> 00:40:14,223
أي منهما؟ اجتماع أم عشاء؟ -
عشاء -

303
00:40:14,718 --> 00:40:17,759
مع من؟ -
(ساي) -

304
00:40:18,145 --> 00:40:21,655
في أي مطعم؟ -
الاسم موجود في هاتفي -

305
00:40:21,689 --> 00:40:25,106
لا تكترث، لا تكترث
كلا، اسمع الأمر مهم

306
00:40:25,465 --> 00:40:28,419
إذا كان للمطعم باب خلفي
اذهب إلى المرحاض

307
00:40:28,453 --> 00:40:31,966
واغسل وجهك ويديك بمياه باردة جداً
ومن ثم اجلس إلى الطاولة

308
00:40:32,977 --> 00:40:36,907
بهذه الحالة، إذا رآك أي شهود
لن يتمكنوا من معرفة وقت قدومك

309
00:40:36,941 --> 00:40:39,459
أتفهم ما أقوله؟ -
...أجل، ولكن -

310
00:40:39,717 --> 00:40:45,318
إيميت)! انظر إليّ)
هل تسمعني؟

311
00:40:45,757 --> 00:40:47,198
!أجل

312
00:40:50,317 --> 00:40:56,878
قتلَ شقيقك على يد
صديقته المتهمة السابقة

313
00:40:59,486 --> 00:41:05,407
كان يعنّفها ويضربها في أماكن غير ظاهرة
واكتفت من الأمر الليلة

314
00:41:05,441 --> 00:41:11,235
لذا قطعت حنجرته
وشاهدته وهو ينزف

315
00:41:12,062 --> 00:41:16,706
ستتصل بك الشرطة الليلة
لتبلغك بموته

316
00:41:16,740 --> 00:41:20,811
أظهر استياءك، ولكن ليس كثيراً
ولا تتطوع لفعل أي شيء

317
00:41:20,845 --> 00:41:23,466
ولم تره منذ أيام
ولم تكلّمه

318
00:41:24,119 --> 00:41:27,722
اتصلت به على هاتفه -
متى؟ -

319
00:41:27,758 --> 00:41:30,965
البارحة -
حسناً، سيكون هناك سجل لذلك -

320
00:41:33,239 --> 00:41:36,000
هل تكلمتما لوقت طويل؟ -
عدة دقائق وحسب -

321
00:41:38,186 --> 00:41:43,587
حسناً، لذا كان اتصالاً سريعاً للاطمئنان
عليه، أليس كذلك؟ كن مبهماً

322
00:41:48,606 --> 00:41:50,127
لم أقصد ذلك

323
00:41:54,134 --> 00:41:55,615
لا أحد يفعل

324
00:41:59,994 --> 00:42:04,761
رافقه إلى سيارته، إنها في الخلف
واحرص على ألا يراك أحد

325
00:42:24,190 --> 00:42:27,211
لا شيء يشبه الضغينة -
يا له من أمر مثير للعجب -

326
00:42:27,245 --> 00:42:29,831
إنه اسم شائع
وهناك بعض الغيرة

327
00:42:29,865 --> 00:42:31,409
هذا الأمر مرتبط بالفتيات

328
00:42:32,102 --> 00:42:33,623
بئساً لذلك

329
00:42:42,517 --> 00:42:44,678
(محطة (ساينت كلاود
(إنني أكلمكم من (إيدن فالي

330
00:42:44,897 --> 00:42:46,713
(تكلمي يا (إيدن فالي -
أجل -

331
00:42:46,747 --> 00:42:48,899
أحاول أن أوصل رسالة
(للشرطية (لوبيز

332
00:42:48,933 --> 00:42:52,478
أخبريها بأنني سأعود إلى مقر الشرطة
قولي لها بأن تلقاني هناك

333
00:42:52,497 --> 00:42:53,477
سأفعل

334
00:42:59,801 --> 00:44:12,445
<font color="f4f5d2">StrazPlay :ترجمة
Re-Synced By: iMeshx
Twit: @Mxz_17</font>
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\fnArabic Typesetting}{\fs30} تعديل التوقيت : عبد الله محمد </font>

