﻿1
00:00:01,343 --> 00:00:02,779
على أي حال , مبروك

2
00:00:02,804 --> 00:00:04,953
لأنك لن تمارس الجنس
مع أي شخصاً أخر مجدداً

3
00:00:05,460 --> 00:00:06,203
تقصد الزواج ؟-

4
00:00:06,618 --> 00:00:07,625
نعم, هذا ما قصدته-

5
00:00:10,982 --> 00:00:11,806
أوقف المصعد

6
00:00:12,477 --> 00:00:14,145
دعه ينغلق

7
00:00:20,284 --> 00:00:21,984
لا

8
00:00:24,576 --> 00:00:25,624
أذن ,كيف تجري الأمور؟

9
00:00:26,198 --> 00:00:27,698
حسناً سأخبرك كيف تجري هي الأمور

10
00:00:27,895 --> 00:00:28,472
ليست جيدة

11
00:00:28,746 --> 00:00:30,387
أسواء أسبوع طوال حياتي

12
00:00:30,558 --> 00:00:32,860
ذات يوم , كنا نركض بجانب
الشاطئ في جزيرة "أروبا" يداً بيد

13
00:00:32,933 --> 00:00:35,687
اليوم التالي , وصلتني رسالة تقول
"لا أريد أن أراكِ مرة أخرى أطلاقاً"

14
00:00:36,054 --> 00:00:39,523
كيف له أن يفعل هذا بي؟-
(أكرهك بشدة)-

15
00:00:39,548 --> 00:00:40,918
لقد كنا رائعين سوياً

16
00:00:42,051 --> 00:00:44,379
أنا أقصد , كان يجدر بي رؤية العلامات

17
00:00:44,447 --> 00:00:45,964
بعض الاحيان, كان يتظاهر بأنه

18
00:00:45,989 --> 00:00:47,606
...نائم عندما أبدا بالتحدث له

19
00:00:47,631 --> 00:00:49,832
ياصاح , لقد فاتتك القصة الملحمية

20
00:00:49,857 --> 00:00:51,291
يبدوا, أن (ساندرا) هُجرت

21
00:00:51,560 --> 00:00:52,568
هذا يبدوا منصف بالنسبة لي

22
00:00:52,593 --> 00:00:54,459
هي حطمت أذنه
وهو حطم قلبها

23
00:00:55,625 --> 00:00:56,273
حقاً؟

24
00:00:56,765 --> 00:00:58,172
هي أنفصلت عن الدكتور (مايك)؟

25
00:00:59,668 --> 00:01:01,061
لكنهما كانا سعيدان مع بعض

26
00:01:01,086 --> 00:01:02,358
هما لقد عادا من جزيرة "أروبا"

27
00:01:02,956 --> 00:01:05,436
لماذا أنت تعرف الكثير عن
حياة (ساندرا) الحميمة ؟

28
00:01:05,461 --> 00:01:08,210
...لا سبب , يارجل أنا
أرى أشياء على الاونلاين

29
00:01:09,207 --> 00:01:10,194
هو معجب بها

30
00:01:10,465 --> 00:01:13,300
هذا هذا هذا هذا ليس صحيح

31
00:01:14,607 --> 00:01:15,738
نعم أنه صحيح

32
00:01:16,502 --> 00:01:18,567
أحبكِ بشكل أفضل عندما لا تتحدثين

33
00:01:28,225 --> 00:01:30,637
تعديل التوقيت:Archer Wells
الترجمة:عبدالله
twitter : @viivb & @ArcherMHD

34
00:01:31,071 --> 00:01:32,223
نعم, نعم, حسناً؟

35
00:01:32,248 --> 00:01:34,283
بعض الاحيان, لا أزال أفكر بـ (ساندرا)

36
00:01:34,384 --> 00:01:36,543
كذلك أنا , كما تعلم
عندما جهاز إنذار الحريق

37
00:01:36,568 --> 00:01:37,786
يشتغل أو
الابريق يصيح

38
00:01:39,079 --> 00:01:41,714
ياصاح , لكنها كانت مضحكة و لطيفة

39
00:01:41,789 --> 00:01:43,191
و هي تجعلني أشعر بأنني مميز

40
00:01:43,535 --> 00:01:44,768
بصراحة , أنا أنفصلت عنها

41
00:01:44,793 --> 00:01:47,328
لأنني سئمت من معاملت الناس لي
كما لو أنني مثال سيء

42
00:01:47,521 --> 00:01:49,550
لكن أحياناً الناس يسخرون بشأن الأمر

43
00:01:50,230 --> 00:01:51,367
أأتجرأ و أقول "ذكي"؟

44
00:01:52,677 --> 00:01:55,183
اتعلم ما الذي سأفعله؟
سأذهب للأعلى هناك الان

45
00:01:55,208 --> 00:01:56,277
و سأخبرها بالذي أشعر به

46
00:01:56,330 --> 00:01:57,082
لا, لا, يا صاح

47
00:01:57,107 --> 00:01:58,918
أنت لا تريد أن تكون
الشاب الذي يواعد بعد الانفصال

48
00:01:58,958 --> 00:02:00,957
هذا هو فتى العلاقة العابرة
وهو لا يستمر أطلاقاً

49
00:02:01,192 --> 00:02:03,097
أنت تحتاج أن تكون الفتى
بعد فتى العلاقة العابرة

50
00:02:03,442 --> 00:02:05,273
تلك ستكون أفضل فرصة لك
للأستمرار للأبد

51
00:02:05,298 --> 00:02:07,140
أنتظر, أذن فقط يفترض بي
أن أنتظرها لكي

52
00:02:07,165 --> 00:02:09,666
تجد فتى علاقة عابرة
كم من الوقت سوف يستغرق هذا؟

53
00:02:10,093 --> 00:02:11,758
حسنا, في حالتها هي, من المحتمل للأبد

54
00:02:14,385 --> 00:02:17,515
أنت, أنا سأكون فتى العلاقة العابرة
الخاص بك , لقد هجرت العديد من الفتيات

55
00:02:17,540 --> 00:02:18,609
من أجل أن يقابلوا رجال أحلامهم

56
00:02:18,634 --> 00:02:20,445
ويعيشوا حياة سعيدة
وحياة مُرضية

57
00:02:22,157 --> 00:02:25,054
صحيح, اقصد , أنت أخر عقبة
قبل السعادة

58
00:02:26,958 --> 00:02:28,039
ياصاح ,هذا يمكن أن ينجح

59
00:02:28,428 --> 00:02:30,523
نعم, لنعد قائمة بكل الاماكن

60
00:02:30,548 --> 00:02:31,953
التي يمكنك أن تتظاهر بأنك
ألتقيت بـ (ساندرا)

61
00:02:32,301 --> 00:02:34,125
ماذا عن الرواق؟-
وها هي القائمة تمت-

62
00:02:34,150 --> 00:02:34,976
أتريد شطيرة؟

63
00:02:37,065 --> 00:02:38,367
♪أضع فطائري على بطني♪

64
00:02:38,392 --> 00:02:39,625
♪ و أنا أشعر بخير

65
00:02:39,650 --> 00:02:40,773
♪سأحضى ببعض من الموشو

66
00:02:40,798 --> 00:02:43,033
♪حان وقت الطعام الصيني

67
00:02:46,543 --> 00:02:47,882
نعم, فقط ثواني

68
00:02:51,186 --> 00:02:51,655
اللعنة

69
00:02:52,163 --> 00:02:53,819
كنت أحاول أن أجعلكِ
تنهضي لفتح الباب

70
00:02:54,125 --> 00:02:56,147
ظننت أنكِ بحاجه لبعض الحركة
أيتها السمينة

71
00:02:57,565 --> 00:02:59,143
نعم, حسناً, لقد زحفت إلى عتبت الباب

72
00:02:59,168 --> 00:03:00,915
ثلاث مرات
قبل أن أكتشف هذا

73
00:03:05,342 --> 00:03:07,392
مرحبا أمي, أنا و (رايلي)
كنا على وشك الذهاب لتناول العشاء

74
00:03:07,744 --> 00:03:10,282
وماذا عن هذا؟-
هذه نهاية غدائها-

75
00:03:10,498 --> 00:03:12,399
هي لا تحب أن تتوقف عن الأكل
لمدة طويله

76
00:03:14,092 --> 00:03:15,618
مساء الخير للجميع

77
00:03:16,140 --> 00:03:18,164
أنا (روجر) , مساعد السيدة (بيرينز)

78
00:03:19,359 --> 00:03:22,102
أحاول أن أذكر الناس من أنا
لانني قابل لنسيان

79
00:03:24,384 --> 00:03:26,619
أليست هذه عربة الاطفال الرائعة
التي كنا نريدها؟

80
00:03:26,699 --> 00:03:28,955
أنها من أم السيدة (بيرينز)
هي قامت بأرسالها إلى المكتب

81
00:03:28,980 --> 00:03:30,480
وأنا ظننت أنه يجدر بي أن أحضرها إلى هنا

82
00:03:30,745 --> 00:03:32,938
أنه تصميم متطور
و مريحه جداً

83
00:03:34,681 --> 00:03:36,090
لا توجد أي مقاعد شاغرة في قطار الانفاق

84
00:03:37,754 --> 00:03:38,660
يجب أن أذهب

85
00:03:40,662 --> 00:03:41,929
يإالهي

86
00:03:42,972 --> 00:03:44,168
ألا تحب هذا؟

87
00:03:44,193 --> 00:03:45,910
هذا كان مدروس جداً من أمي

88
00:03:45,935 --> 00:03:48,003
نعم, يا أمي , ألتقطي لنا
صورة لكي نرسلها لها

89
00:03:48,132 --> 00:03:49,981
نعم, بالتأكيد , حسناً

90
00:03:50,514 --> 00:03:51,528
أبتسموا

91
00:03:54,613 --> 00:03:58,481
كل ما أعرفه هو أنكما
ستكونان سعيدان مع هديتي

92
00:03:58,506 --> 00:03:59,926
أقصد , ستكون مثالية

93
00:04:00,399 --> 00:04:02,340
أذن , ما الذي تأملانه كـ هدية مثالية؟

94
00:04:03,620 --> 00:04:06,602
حسناً, هناك سرير
كنا نفكر بأن نشتريه

95
00:04:06,627 --> 00:04:08,321
حسنا, سرير , نعم

96
00:04:08,346 --> 00:04:11,368
أقصد , السرير أكثر روعة من
عربة الاطفال

97
00:04:11,393 --> 00:04:12,626
أعتبروا الأمر تم

98
00:04:12,740 --> 00:04:14,599
ياإلهي , أهذا السعر؟

99
00:04:16,180 --> 00:04:18,896
فقط ضعوا بطانيات على
صندوق كرتون قديم

100
00:04:19,065 --> 00:04:20,138
أقصد , هذا ما فعلته مع (بين) و

101
00:04:20,163 --> 00:04:21,755
...(داني) و أتضح انهما بخير

102
00:04:22,006 --> 00:04:22,458
نوعاً ما

103
00:04:23,535 --> 00:04:24,902
يا أمي لاتقلقي بشأنه

104
00:04:24,927 --> 00:04:26,583
أنه غالي جداً-
لا , لا, لا-

105
00:04:26,608 --> 00:04:29,802
سرير هو كل ما تريده
و السرير هو ما ستحصل عليه

106
00:04:30,454 --> 00:04:32,419
ياإلهي , أتسئال ما إذ كنت نقية تماماً
لكي أبيع دمي

107
00:04:33,611 --> 00:04:35,966
ما المانع, أياً كان من سيحصل على دمي
سيحضى بأوقاتً جيدة

108
00:04:36,791 --> 00:04:39,349
اللعنة , يجب أن أحصل على واحدة من هذه

109
00:04:41,447 --> 00:04:44,916
أنا أعلم أننا تكلمنا بشأن
السرير, لكنه كبير جداً

110
00:04:45,045 --> 00:04:45,865
أين سنضعه؟

111
00:04:46,116 --> 00:04:47,737
حسناً, لقد كنت أعتقد أننا

112
00:04:47,762 --> 00:04:49,678
يجب أن نحصل على مكان جديد
عندما أنجب الطفل

113
00:04:50,007 --> 00:04:52,709
أنتِ تريدين الانتقال؟ لكنني أحب العيش هنا

114
00:04:52,904 --> 00:04:54,842
عزيزي, مغسلة المطبخ لا تعمل

115
00:04:54,867 --> 00:04:57,566
و الخزائن لا تنقفل
و أيضاً لا توجد غرفة لطفل

116
00:04:57,591 --> 00:04:58,924
أقصد , نحن بحاجه لمكان جديد

117
00:04:58,949 --> 00:05:01,672
لكن الطفل يعيش في مكان
صغير في الوقت الحالي

118
00:05:02,932 --> 00:05:04,305
أقصد , كم من الغرف يحتاج؟

119
00:05:04,958 --> 00:05:07,109
و أيضاً نحن نعيش بالقرب من
أمي و أخي

120
00:05:07,509 --> 00:05:08,314
بالضبط

121
00:05:08,672 --> 00:05:11,400
أذن , عندما تبدأ للأستماع للأشياء من
مقالات المحترفين, دعني أعلم

122
00:05:18,158 --> 00:05:18,433
(بين)

123
00:05:20,409 --> 00:05:22,478
لقد نسيت أن أخبرك , لاتنسى أن
تتحدث عن القطط

124
00:05:22,503 --> 00:05:24,425
حسناً؟ (ساندرا) تحب القطط

125
00:05:24,450 --> 00:05:26,050
وهي أيضاً مولعة بأقواس القزح

126
00:05:26,075 --> 00:05:27,715
إذ كان بأستطاعتك أن
تربط موضوع القطط

127
00:05:27,740 --> 00:05:29,310
بأقواس القزح
عندها تكون أنت تماماً جذبتها

128
00:05:29,335 --> 00:05:31,264
القطط و أقواس القزح

129
00:05:31,431 --> 00:05:32,822
عجباً, هي مميزة

130
00:05:33,684 --> 00:05:36,257
أنا أسف , لقد كنت أفكر بها
كثيراً موخراً

131
00:05:36,282 --> 00:05:37,751
و أنا لا أريدك أن تفسد الأمر

132
00:05:37,776 --> 00:05:40,503
(تاكر), من فضلك
أنت تتكلم مع الاستاذ

133
00:05:40,591 --> 00:05:42,537
حسناً؟ أنا لا أحتاج
لتعليماتك السخيفة

134
00:05:42,845 --> 00:05:43,765
ها هي قادمه

135
00:05:45,182 --> 00:05:46,740
(ساندرا) , أوقفي المصعد

136
00:05:47,709 --> 00:05:48,607
شكراً

137
00:05:49,270 --> 00:05:50,786
أنتِ تبدين جميلة جداً اليوم

138
00:05:53,267 --> 00:05:55,187
هل أخبرتكِ يوماً بشأن قطتي
التي تدعى قوس قزح؟

139
00:06:00,294 --> 00:06:01,272
هذا

140
00:06:01,468 --> 00:06:02,909
تم أصلاح واحدة من المطبخ

141
00:06:07,256 --> 00:06:09,747
مرحباً زوجي
أحب قول هذا

142
00:06:10,626 --> 00:06:11,862
لماذا أنت مبلل؟

143
00:06:12,813 --> 00:06:14,479
مبلل بالعرق

144
00:06:14,504 --> 00:06:15,604
أنه عرق

145
00:06:15,792 --> 00:06:17,659
فقط حضيت بعمل مجنون شاق

146
00:06:17,788 --> 00:06:20,912
كنت بصدد أن أنزل راسي تحت الصنبور
لكنني سأنتظر حتى تذهبين

147
00:06:24,224 --> 00:06:26,397
أتذكرين الليلة الماضية
عندما قلتِ أنه يجب أن ننتقل

148
00:06:26,422 --> 00:06:28,299
بسبب كل الاشياء العطلانه في الشقة ؟

149
00:06:28,783 --> 00:06:31,119
إذا أصلحت , أظن أنه يجدر بنا البقاء هنا

150
00:06:31,636 --> 00:06:33,907
نعم...كما لو أن ذلك سيحدث

151
00:06:37,481 --> 00:06:38,240
سيحدث

152
00:06:45,844 --> 00:06:46,583
سيدة (ويلير)؟

153
00:06:47,684 --> 00:06:50,592
مفاجئة

154
00:06:50,621 --> 00:06:53,068
أنها هنا , السرير الذي تريدينه

155
00:06:53,499 --> 00:06:55,892
مجتمعه و جاهزة من أجل الطفل

156
00:06:56,913 --> 00:06:58,038
من أجل طفل بشري؟

157
00:06:59,258 --> 00:07:00,576
هل وجدتِ هذا على الرصيف؟

158
00:07:01,701 --> 00:07:03,375
لقد كنت مضطرة لمقاتلت أحدهم
من أجل هذا

159
00:07:03,400 --> 00:07:05,388
هو كان يريد أن يرميها في
داخل شاحنة القمامة

160
00:07:06,705 --> 00:07:09,362
هل أنتِ متأكدة بأنها أمنة؟-
بالطبع هي أمنة -

161
00:07:13,556 --> 00:07:15,024
والجزء الافضل هو

162
00:07:15,292 --> 00:07:17,711
أنها قابله لطي
من أجل سهولة التخزين

163
00:07:21,224 --> 00:07:22,510
يا رجل من الافضل لك أن تخرج من هنا

164
00:07:22,535 --> 00:07:23,735
(ساندرا) ستكون هنا في أي لحظة

165
00:07:23,735 --> 00:07:25,582
نعم, حسناً, لكن فقط
...لنكون واضحين

166
00:07:25,700 --> 00:07:28,443
أنت ستحترم رمز الاخوة
بألا تنام معها , صح ؟

167
00:07:28,916 --> 00:07:30,550
,حسناً, لو فعلت ذلك
لن أعرف إذ كنت غاضب

168
00:07:30,575 --> 00:07:32,724
لأنني سأقتل نفسي مباشرة بعد ذلك

169
00:07:33,961 --> 00:07:34,632
حسناً

170
00:07:35,313 --> 00:07:36,624
طق طق خمن من

171
00:07:36,750 --> 00:07:38,603
ما كنت سأعرف الطق طق على أي حال

172
00:07:38,659 --> 00:07:42,249
يجب أن أقول , لم أكن أتوقع
بأنني سأشرب مع (بين ويلير)

173
00:07:43,478 --> 00:07:44,133
لقد أحضرت الصور التي أردتها رؤيتها

174
00:07:44,158 --> 00:07:46,851
لسيد (ويسكيرز) و البروفسور (موستارد)
وهم يرتدون قُبعات الأستحمام

175
00:07:48,487 --> 00:07:49,859
صحيح , نعم ,نعم, ثانيتين

176
00:07:54,885 --> 00:07:56,363
حسناً, أنا جاهز

177
00:07:57,809 --> 00:08:00,911
أذن , (ساندرا)...ماذا كنتِ تفعلين؟

178
00:08:00,936 --> 00:08:02,339
ياإلهي, الكثير

179
00:08:03,746 --> 00:08:05,103
هذا الصباح في طريقي لمتجر البقالة

180
00:08:05,128 --> 00:08:07,029
لقد رأيت المنتجات الواقفة مع
فواكة محلية , لكنها ليست عضوية

181
00:08:07,054 --> 00:08:09,189
على أي حال , متجر البقالة لديه
فواكة عضوية لكنها ليست محلية

182
00:08:09,214 --> 00:08:10,448
لذا ما الذي يفترض بي فعله؟
لأنني

183
00:08:10,473 --> 00:08:11,648
دقيقة جداً بشأن فواكهي

184
00:08:11,673 --> 00:08:13,021
خصوصاً ثمار الحسلة
الحسلة

185
00:08:13,046 --> 00:08:14,240
تحصد ما بين
يونيو و سبتمبر

186
00:08:14,265 --> 00:08:16,466
لذا هذا يجعلها من الفواكة الصيفية
...كما تعلم , مثل الخوخ أو البرقوق

187
00:08:18,061 --> 00:08:20,565
أقصد , قدمت لهنا من أجل أن
أقول لك أني لست مهتمه

188
00:08:20,590 --> 00:08:22,508
لكن ها أنا ...مهتمه

189
00:08:24,178 --> 00:08:25,288
وهل تعلم لماذا؟

190
00:08:26,045 --> 00:08:27,309
...أنا حقاً لا أعلم ماذا

191
00:08:29,450 --> 00:08:30,618
أنت مستمع رائع

192
00:08:30,643 --> 00:08:32,377
أشعر بالفعل بأنني أستطيع
أخبارك بكل شيء

193
00:08:32,402 --> 00:08:34,002
من الصعب التواصل مع البشر ,صح؟

194
00:08:34,027 --> 00:08:36,913
لقد ذهبت مع شاب قبل أيام
ونحن لم ننسجم بشكل جيد

195
00:08:36,938 --> 00:08:38,435
لكن أظن أنه مثل ما قالت
عمتي (باري)

196
00:08:38,460 --> 00:08:40,005
مباشرة قبل أن تسقط في حفرة المجاري

197
00:08:40,030 --> 00:08:44,700
"(ساندرا) , أنت لن تعرفي أبداً متى ستسقطين"

198
00:08:44,725 --> 00:08:46,208
أنتظري , أرجعي

199
00:08:46,649 --> 00:08:48,796
أنتِ خرجتي مع شخص أخر بعد
أنفصالك مع دكتور (مايك)؟

200
00:08:48,977 --> 00:08:50,965
ياإلهي , هذا لطيف جداً

201
00:08:51,146 --> 00:08:51,823
أنت غيور

202
00:08:53,246 --> 00:08:55,582
لكن لا داعي لأن تقلق
بشأنه, هو كان فتى العلاقة العابرة

203
00:08:55,763 --> 00:08:58,265
كما تعلم , الشخص الذي يواعد بعد
علاقة جدية التي لا تنجح؟

204
00:08:59,287 --> 00:09:00,762
هذه ليست قاعدة صعبة و سريعة

205
00:09:01,989 --> 00:09:03,189
حسناً, الشخص الذي يواعد بعد ذلك و ذلك

206
00:09:03,214 --> 00:09:05,112
يعني شيئاً حقيقياً
و ذلك هو أنت

207
00:09:06,636 --> 00:09:07,773
أليس هذا توقيت رائع؟

208
00:09:12,479 --> 00:09:14,956
أمي كانت محقه, هم لا يجعلون
الزجاج كبير بشكل كاف

209
00:09:20,281 --> 00:09:21,136
أتمزح معي؟

210
00:09:21,541 --> 00:09:23,589
أنتظر, أذن هي قد خرجت مع
فتى العلاقة العابرة

211
00:09:23,614 --> 00:09:25,515
و لو كنت قد طلبتها كما كنت أريد

212
00:09:25,540 --> 00:09:27,034
لكانت الان منجذبه لي؟

213
00:09:27,376 --> 00:09:28,973
يا صاح , أنت تنسى الموضوع المهم

214
00:09:29,201 --> 00:09:31,235
نظريتي للعلاقة العابرة نجحت تماماً

215
00:09:32,432 --> 00:09:34,427
أنت ستصعد لها الان
و تهجرها

216
00:09:34,572 --> 00:09:35,417
لك ذلك

217
00:09:36,647 --> 00:09:38,973
أيمكنني أن أهجرها في الاسبوع القادم؟
هي أشترت لنا تذاكر لفرقتي المفضله

218
00:09:42,922 --> 00:09:43,934
مرحباً حبيبتي , كيف حالك؟

219
00:09:43,959 --> 00:09:45,093
لم أرك طوال اليوم

220
00:09:47,150 --> 00:09:48,995
نعم, لأني كنت في العمل
طوال اليوم

221
00:09:49,269 --> 00:09:51,070
أنها تقريباً 9:00, وانا متعبة
...كل ما أريده فعله

222
00:09:51,095 --> 00:09:53,960
هو الجلوس و الاسترخاء
والحصول على عشاء جميل و طويل؟

223
00:09:53,985 --> 00:09:55,224
ياإلهي , هذا يبدوا رائعاً

224
00:09:55,288 --> 00:09:57,434
جيد , لنذهب الان

225
00:09:58,368 --> 00:09:59,589
أو يمكنك الذهاب لوحدكِ

226
00:10:01,573 --> 00:10:02,839
هل بدأت بالشرب ؟

227
00:10:04,316 --> 00:10:05,417
عجباً

228
00:10:05,475 --> 00:10:08,495
السيد والسيدة (ويلير)
لاتبدوان رائعين جداً اليوم؟

229
00:10:09,066 --> 00:10:09,866
لقد أحتفظت بأسمي

230
00:10:09,907 --> 00:10:11,569
نعم, أنا اعلم , لقد كنت
أقصد نفسي و (داني)

231
00:10:14,488 --> 00:10:15,934
لكن , أسمعي , أنا بحاجه لك, حسناً؟

232
00:10:15,959 --> 00:10:17,957
,نحن سنذهب في مغامرة صغيرة
لنذهب

233
00:10:17,993 --> 00:10:20,230
أنا لن أذهب لأي مكان
غير السرير

234
00:10:20,268 --> 00:10:22,620
حسناً, نحن سوف ننام في الخارج
الليلة

235
00:10:22,747 --> 00:10:25,527
نعم, أخرجوا وناموا , ليلة الفتيات

236
00:10:26,310 --> 00:10:27,543
أستمتعوا على حسابي

237
00:10:27,568 --> 00:10:29,135
ياإلهي , أبتعدي , أبتعدي

238
00:10:30,822 --> 00:10:33,299
...أذن , كما كنت أقول , سيد (لو)

239
00:10:34,787 --> 00:10:37,669
,لو أبقينا هذا بيننا
هذا سيكون عظيم

240
00:10:40,547 --> 00:10:42,668
أأنتِ حقاً تريدين الذهاب للمتجر
لتشتري سرير أطفال الان؟؟

241
00:10:42,693 --> 00:10:44,239
المتجر سوف يغلق خلال
عشر دقائق

242
00:10:44,264 --> 00:10:46,239
أنا اعلم , لهذا يجب أن نستعجل

243
00:10:46,264 --> 00:10:47,865
لقد وجدت سريركِ الغبي الذي تريدينه

244
00:10:47,890 --> 00:10:51,893
و أول شخص يحصل عليه في الصباح
سوف يحصل على خصم %50

245
00:10:52,098 --> 00:10:53,684
...حسناً أذن, لماذا نحن

246
00:10:53,806 --> 00:10:54,876
لا

247
00:10:54,901 --> 00:10:56,369
لا , لا

248
00:10:56,394 --> 00:11:01,331
أنا لن أنتظر في طابور على
رصيف متجمد طوال الليل من أجل سرير

249
00:11:01,356 --> 00:11:03,523
لكني سأحضر لكِ قهوة في
الصباح

250
00:11:04,832 --> 00:11:06,660
نحن لن ننتظر في الطابور

251
00:11:08,809 --> 00:11:11,944
لماذا ننتظر في طابور منتظم
بينما يمكننا الاستلقاء

252
00:11:11,969 --> 00:11:14,216
بأرتياح في قسم الأثاث؟

253
00:11:14,717 --> 00:11:16,572
أتعلمين , يجب أن أقول
لقد كان أمراً

254
00:11:16,597 --> 00:11:18,505
جميل لعب دور
عارضة الازياء الحامل

255
00:11:18,924 --> 00:11:19,268
صحيح

256
00:11:25,154 --> 00:11:26,242
أهذا كلب؟

257
00:11:26,267 --> 00:11:27,735
لم أكن أعلم بأنهم يبيعون الكلاب هنا

258
00:11:28,869 --> 00:11:30,414
الأ إذا كانت هذه كلاب الحراسة

259
00:11:30,540 --> 00:11:32,412
نعم, اتعلمين ماذا
ربما أنتِ محقة

260
00:11:39,518 --> 00:11:42,096
أنتظر ,أذن أنت في الواقع
جعلتني أتي إلى هنا

261
00:11:42,141 --> 00:11:43,844
فقط لتخبرني
بأنك تظن بأن موعدنا

262
00:11:43,869 --> 00:11:45,485
كان من أسواء المواعيد
في حياتك ؟

263
00:11:45,646 --> 00:11:48,336
حسناً, بجانب كوني سافل
أنا أيضاً كسول للغاية

264
00:11:49,987 --> 00:11:52,385
(بين ويلير) , أنا لن أتحدث معك
أطلاقاً

265
00:11:58,195 --> 00:12:00,807
ياصاح, ما خطبك؟
لما لم تطلبها للخروج؟

266
00:12:00,832 --> 00:12:02,266
لقد فعلت بالضبط ما طلبته مني

267
00:12:02,373 --> 00:12:04,594
أي أحد سيبدوا جيداً الان مقارنتاً بي

268
00:12:06,001 --> 00:12:08,209
لقد سخنت الفرن يارجل
ضع اللحم فيه

269
00:12:09,366 --> 00:12:11,257
ياإلهي يا رجل , لقد أرتبكت

270
00:12:11,350 --> 00:12:13,249
حسنا؟ أقصد , ماذا لو نظريتك
حقاً صحيحه

271
00:12:13,274 --> 00:12:15,809
وهي بحاجه في الواقع إلى
فتى علاقة عابرة لتتعافى منك؟

272
00:12:16,429 --> 00:12:18,927
نحن سنجد شخصاً ما لا
يتنافس معك

273
00:12:18,952 --> 00:12:21,745
ويكون ساذجاً بشكل كافي لفعل بالضبط
ما نقوله نحن له و لا يسئل أي أسئلة

274
00:12:24,640 --> 00:12:25,294
مرحباً يارفاق

275
00:12:25,704 --> 00:12:27,004
...زوج السيدة (بيرينز)

276
00:12:27,714 --> 00:12:31,653
السيد (بيرين) طلب مني أن أركض و أجلب له
أربطة و مصيدة و منشار

277
00:12:31,818 --> 00:12:33,317
أظن أنه ربما سيقتل أحدهم

278
00:12:35,549 --> 00:12:38,971
مرحباً (روجر),
هل تود أن تواعد فتاة جميلة؟

279
00:12:39,399 --> 00:12:42,146
حسناً, في الواقع أنا
لدي حبيبة

280
00:12:42,268 --> 00:12:43,333
أفضل منها

281
00:12:47,857 --> 00:12:50,968
أنتظري , أنا لا أسمع نباح
ربما ذهب

282
00:12:55,688 --> 00:12:58,843
أنا فقط بحاجه لشيئاً ما لكي أرمية
هناك من أجل تشتيته

283
00:12:59,771 --> 00:13:00,604
كم وزنك الان؟

284
00:13:02,206 --> 00:13:04,374
لماذا سمحت لكِ في أجباري على هذا؟

285
00:13:04,705 --> 00:13:08,007
أنا؟ لو لم يكن من أجلكِ أنتِ
و السرير الفاخر

286
00:13:08,032 --> 00:13:10,701
الذي أصريتي على أن أشترية أنا
لما كنا هنا في الاساس

287
00:13:11,311 --> 00:13:12,973
أنا أصريت؟-
نعم-

288
00:13:13,806 --> 00:13:15,673
لا, اتعلمين ماذا؟ أنا أكتفيت

289
00:13:15,893 --> 00:13:17,903
أنا أكتفيت من الاعتذار لكِ

290
00:13:17,975 --> 00:13:20,387
حسناً, اتعلمين ماذا, أنا أكتفيت
من الاهتمام بكِ

291
00:13:20,943 --> 00:13:24,184
أنا أريد سرير بمليون دولار
لكي أضع طفلي العملاق فيه

292
00:13:24,209 --> 00:13:25,054
...لأنني

293
00:13:28,099 --> 00:13:29,398
عجباً يا سيدة (ويلير)

294
00:13:30,179 --> 00:13:33,527
أنه سهل جداً بالنسبة لكِ لكي
تجرحي مشاعري, أليس كذلك؟

295
00:13:35,457 --> 00:13:40,748
اتعلمين , لقد قضيت طوال حياتي
أحاول أن أجعلك تعجبين بي

296
00:13:41,976 --> 00:13:44,308
من أجل ماذا؟
من أجل الكثير من الالفاظ القاسية

297
00:13:44,333 --> 00:13:46,186
التي بالكاد يستطيع شخصاً ما تحملها؟

298
00:13:46,727 --> 00:13:48,824
أقصد ,لماذا أنتِ لا تعجبين بي؟

299
00:13:48,938 --> 00:13:51,573
ماهو الشيء السيء الذي قد فعلته لكِ؟

300
00:13:54,957 --> 00:13:56,624
اتعلمين ماذا, أنسي الامر
لاتهتمي

301
00:13:58,067 --> 00:13:58,598
...حسناً

302
00:13:59,399 --> 00:14:00,794
اتعلمين, يا (رايلي) , لا يمكنني نسيان الأمر

303
00:14:02,890 --> 00:14:04,419
لأنني أتفق معكِ

304
00:14:06,011 --> 00:14:07,228
...لقد كنت قاسية عليكِ

305
00:14:08,711 --> 00:14:11,070
لكن ليس لأني لاأهتم بكِ

306
00:14:11,731 --> 00:14:13,836
لو لم أكن أهتم بكِ
لكنت تجاهلتكِ

307
00:14:16,969 --> 00:14:17,797
...أنتِ ذكية

308
00:14:19,510 --> 00:14:20,221
...و جميلة

309
00:14:21,800 --> 00:14:24,401
و أنتِ أفضل شيئاً قد حدث لأبني

310
00:14:26,051 --> 00:14:28,479
لقد كان واحد من أفضل أيام حياتي
عندما أخبرتني

311
00:14:28,504 --> 00:14:30,252
بأنكِ حامل بطفل (داني)

312
00:14:33,041 --> 00:14:33,954
أنتِ محقه

313
00:14:34,362 --> 00:14:36,082
انا لست معجبه بكِ

314
00:14:39,298 --> 00:14:40,063
أنا أحبكِ

315
00:14:45,023 --> 00:14:46,390
حقاً؟-
لقد قلت ذلك-

316
00:14:48,935 --> 00:14:49,761
...سيدة (ويلير)

317
00:14:51,640 --> 00:14:52,862
أنا أحبكِ أيضاً

318
00:15:00,754 --> 00:15:01,426
...اتعلمين

319
00:15:02,756 --> 00:15:04,192
بأمكانكِ أن تناديني "أمي" الان

320
00:15:05,632 --> 00:15:06,267
...شكراً

321
00:15:07,448 --> 00:15:08,260
سيدة (ويلير)

322
00:15:09,592 --> 00:15:10,439
سأصل لتلك المرحلة

323
00:15:13,082 --> 00:15:15,669
ياإلهي يا صاح
ماذا لو روجر أفسد الأمر؟

324
00:15:15,990 --> 00:15:18,401
مثل , ماذا لو جعل (ساندرا)
تقسم بأن تبتعد عن الرجال للأبد؟

325
00:15:18,426 --> 00:15:20,055
و يحولها إلى سحاقية
وبعدها يجب

326
00:15:20,080 --> 00:15:21,923
أن أجعل (رايلي) تقنعها
بأن تتراجع عن قرارها؟

327
00:15:23,913 --> 00:15:26,403
لست متأكد كيف سينجح الأمر
لكن تعجبني سلسلة أفكارك

328
00:15:27,545 --> 00:15:29,146
لنفكر بنساء أخريات لنرسلهم

329
00:15:33,354 --> 00:15:34,510
ياصاح, أين كنت؟

330
00:15:34,535 --> 00:15:36,102
لقد غبت حوالي ثلاث ساعات

331
00:15:36,127 --> 00:15:38,010
أنا اعلم هي كانت ثرثارة
و أنت كنت ضعيف الشخصية

332
00:15:38,035 --> 00:15:39,679
لكن ياإلهي يا رجل تعلم
كيف تصنع مخرجاً

333
00:15:40,898 --> 00:15:43,516
فقط أخبرني ما الذي حدث
...أنت قابلتها بالصدفة في الرواق

334
00:15:43,541 --> 00:15:45,843
وبعدها طلبت منها للخروج معي من أجل قهوة
مثل ما قلت أنت

335
00:15:45,868 --> 00:15:47,257
لكن بعدها هي سألتني
ما إذ كنت شخص أخر

336
00:15:47,282 --> 00:15:49,389
كاذب ابن عاهرة مغرور

337
00:15:50,554 --> 00:15:54,333
لست متأكد ماذا كنتم تريدون مني أن أقول
لذا قلت لا

338
00:15:57,210 --> 00:15:58,137
أجابة جيدة

339
00:15:59,368 --> 00:16:02,003
وبعدها ذهبنا إلى المقهى
وهي بدأت بالتكلم

340
00:16:02,028 --> 00:16:05,174
و التكلم , والتكلم
وبعدها تكلمت أكثر

341
00:16:06,191 --> 00:16:07,947
نعم, نحن نعرف حالتها

342
00:16:09,061 --> 00:16:10,861
هيا يا رجل أختصر علي القول يارجل

343
00:16:10,886 --> 00:16:13,135
هل تركتها تقع في غرامك
مثل ماهو مفترض بك؟

344
00:16:13,160 --> 00:16:14,145
تقريباً فعلت

345
00:16:14,170 --> 00:16:16,184
ممتاز , الان كل ما عليك فعله
هو أن تنفصل عنها

346
00:16:16,209 --> 00:16:17,676
لقد فعلت-
نعم-

347
00:16:17,701 --> 00:16:20,263
لم يكن بالأمر الهين , لكني أتصلت
بحبيبتي و أنفصلت عنها

348
00:16:24,238 --> 00:16:25,116
أنا أسف , فعلت ماذا؟

349
00:16:27,356 --> 00:16:28,364
كان يجب علي

350
00:16:28,627 --> 00:16:29,914
لم يكن من العدل بأن أضل أواعدها

351
00:16:29,939 --> 00:16:31,504
بينما قلبي يعشك شخص أخر

352
00:16:32,749 --> 00:16:34,957
هل قابلت شخصاً أخر
عندما خرجت مع (ساندرا)؟

353
00:16:36,531 --> 00:16:38,144
لا ,فقط (ساندرا)

354
00:16:38,312 --> 00:16:40,180
هي فتاة أحلامي

355
00:16:40,249 --> 00:16:42,652
عندما تتكلم , أسمع ملائكة

356
00:16:43,109 --> 00:16:46,121
بالمناسبة , ملاكي
تنتظرني في الاعلى

357
00:16:49,812 --> 00:16:52,176
...عجباً, أنا لم أكن

358
00:16:52,201 --> 00:16:53,902
حسناً, لا تقلق بشأنه

359
00:16:53,927 --> 00:16:56,307
سأذهب للأعلى وأوقف (روجر)-
لا, لا, يا رجل لقد أكتفيت-

360
00:16:56,640 --> 00:16:59,230
لقد أكتفيت من لعب اللاعيبك الغبية

361
00:16:59,351 --> 00:17:01,738
أنا سأذهب للأعلى الان
و أخبرها بمشاعري

362
00:17:01,763 --> 00:17:04,034
انتظر , الان؟ لا, (تاكر) , أنتظر

363
00:17:04,421 --> 00:17:07,416
يا أخي , لنتكلم بشأن هذا يا رجل , هيا

364
00:17:11,824 --> 00:17:14,183
أشعر بالذنب قليلاً
لكن ياإلهي

365
00:17:14,208 --> 00:17:16,558
أمل بأن أحب طفلي بقدر
ما أحب السرير الجديد

366
00:17:18,414 --> 00:17:20,454
شعورك بالذنب , أبعدية

367
00:17:20,742 --> 00:17:22,943
لقد بدلت التسعيرة مع
المعطف الذي أرتديه

368
00:17:23,054 --> 00:17:24,657
أنظري إلى عيني...لا شيء

369
00:17:30,468 --> 00:17:31,173
(داني)

370
00:17:31,945 --> 00:17:32,662
ما الذي تفعله؟-

371
00:17:32,913 --> 00:17:34,564
(رايلي) , مرحباً-

372
00:17:34,742 --> 00:17:37,493
هل هو الصباح؟
نعم, أنه الصبح

373
00:17:37,632 --> 00:17:39,383
لقد كنت أقوم ببعض من أصلاحات المنزل

374
00:17:43,600 --> 00:17:44,719
لابأس

375
00:17:45,000 --> 00:17:46,958
حسناً, أنتِ قلتِ إذا أصلحت
كل الاشياء العطلانه

376
00:17:46,983 --> 00:17:48,541
حينها ربما لن نكون مضطرين للأنتقال

377
00:17:49,315 --> 00:17:50,315
أنتم ستنتقلون؟

378
00:17:51,304 --> 00:17:52,698
و أنا جعلتكِ تحضنيني

379
00:17:54,663 --> 00:17:57,411
(داني) , أنا أسفه, أنا اعلم
أنك لا تريد الانتقال

380
00:17:57,436 --> 00:18:01,255
لكن حتى لو أصلحنا كل شيء
أنت كسرته الان

381
00:18:02,226 --> 00:18:04,293
لن تكون هناك غرفة كافية
من أجل الطفل

382
00:18:04,562 --> 00:18:06,823
حسناً, هذا في الواقع الشيء
الوحيد الذي أنتهيت منه

383
00:18:10,773 --> 00:18:12,424
(داني) هذه خزانه ملابسنا

384
00:18:13,000 --> 00:18:14,909
أو على الأقل كانت
عندما غادرت إلى العمل

385
00:18:19,796 --> 00:18:20,523
هل كرهتها؟

386
00:18:21,843 --> 00:18:22,436
لا

387
00:18:23,383 --> 00:18:25,405
أكرهك لجعلي أريد البقاء هنا
في هذه الشقة

388
00:18:26,578 --> 00:18:27,864
أنها مثالية

389
00:18:28,921 --> 00:18:30,288
مثلك

390
00:18:33,554 --> 00:18:36,912
...أذن سيدة (ويلير)-
نعم-

391
00:18:37,000 --> 00:18:39,826
فهمت, لكن الان ما الذي يفترض
بي أن أحضر لكِ؟

392
00:18:40,242 --> 00:18:42,174
...أنتِ لقد أعطيتني كل شيء أحتاجه

393
00:18:42,875 --> 00:18:43,611
أمي

394
00:18:45,875 --> 00:18:47,254
نعم, هذا كان غريب-
...نعم, أنا فقط-

395
00:18:50,508 --> 00:18:52,393
ياصاح , أنا أسف , أنا لن أدعك
تفعل هذا

396
00:18:52,418 --> 00:18:54,018
لو أفسدت هذا مجدداً, ستنتهي

397
00:18:54,000 --> 00:18:55,143
لا أهتم

398
00:18:55,492 --> 00:18:56,683
لأن إذا أنا لم أرى
ما إذ نحن

399
00:18:56,708 --> 00:18:58,524
لدينا شيء, حينها
لم أحصل على شيء

400
00:18:58,718 --> 00:19:00,151
بجد, ما الذي لا أراه؟

401
00:19:05,147 --> 00:19:06,178
الفتيان من الشقة 4 دي

402
00:19:06,632 --> 00:19:09,038
ماذا ؟ هل سمعتم بأن ما زال هناك
جزء من قلبي غير محطم؟

403
00:19:09,257 --> 00:19:11,125
...حسناً, دعني أخبركم . ليس-
مرحباً يارفاق-

404
00:19:11,150 --> 00:19:12,909
مرحباً يا (روجر), كيف الحال يارجل؟

405
00:19:13,164 --> 00:19:14,347
ما الذي تفعله؟-

406
00:19:14,372 --> 00:19:15,519
(تاكر) , أستعجل-

407
00:19:15,544 --> 00:19:17,472
يا رفاق لا أستطيع فتح الباب

408
00:19:18,503 --> 00:19:19,903
(تاكر)؟-
(ساندرا), أنا أسف-

409
00:19:19,928 --> 00:19:21,746
هذا كله ليس الأ لعبه غبية

410
00:19:21,771 --> 00:19:23,292
(ساندرا)؟-
(تاكر), قلها-

411
00:19:24,043 --> 00:19:26,644
عندما سمعت بأنكِ أنفصلتي عن الدكتور
(مايك), كان يجب أن أتي لكِ

412
00:19:26,669 --> 00:19:29,589
لكن أرسلت (بين) لأنني ظننت
بأنكِ بحاجه لعلاقة عابرة

413
00:19:29,788 --> 00:19:31,023
لكن أنتِ كنتِ في علاقة عابرة

414
00:19:31,048 --> 00:19:32,540
حينها نحن أضطرننا بأن
نفعل علاقة عابرة بعد علاقة عابرة

415
00:19:32,565 --> 00:19:34,812
وبعدها (روجر) أتى أليك و أصبح مخادعاً
وها نحن الان

416
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
أنا لم أفهمك حقاً

417
00:19:37,484 --> 00:19:38,468
هو معجب بكِ

418
00:19:39,461 --> 00:19:42,579
أنظري , ما كان يجب علي أن
أنفصل عنك بالاساس

419
00:19:42,976 --> 00:19:45,033
أيوجد هناك أي طريقة لتعطيني فرصة أخرى؟

420
00:19:46,475 --> 00:19:47,815
بالطبع هناك طريقة

421
00:19:48,191 --> 00:19:50,029
كل ما كان عليك هو أن تطلب

422
00:19:50,593 --> 00:19:52,732
دكتور (مايك) فقط كان العلاقة العابرة
من بعدك

423
00:19:52,757 --> 00:19:54,748
أنت دائماً ستبقى دبي اللطيف

424
00:19:57,500 --> 00:19:59,675
هذا مقرف

425
00:20:07,000 --> 00:20:09,163
لكنني أنفصلت عن حبيبتي

426
00:20:09,781 --> 00:20:10,913
ما مدى جمالها؟ ألديك صوره لها؟

427
00:20:12,530 --> 00:20:14,251
فقط أقول , إذ أنت بحاجه
لفتى علاقة عابرة , أنا موجود

428
00:20:18,202 --> 00:20:21,339
مع بطاقة المتجر من السرير
و مع البيع الضخم غداً

429
00:20:21,406 --> 00:20:22,673
هذا سيكون مثل

430
00:20:22,773 --> 00:20:24,875
عيد الميلاد في يوليو بالنسبة لكِ

431
00:20:26,484 --> 00:20:28,929
ولا تقلقي بشأن هذه الكلاب

432
00:20:29,249 --> 00:20:32,866
لحسن الحظ , بأنهم يبيعون في هذا المكان
اللحم المفروم و الحبوب المنومه

433
00:20:35,311 --> 00:20:36,327
أذن , هل سمعتِ ؟

434
00:20:36,765 --> 00:20:39,532
(ساندرا) و (تاكر) يتواعدان مجدداً

435
00:20:40,530 --> 00:20:42,905
نعم, أنا اعلم,و لا أنا أفهم أيضاً

436
00:20:44,273 --> 00:20:46,179
أقصد , ما الذي هي تراه فيه ؟

