1
00:00:19,333 --> 00:00:21,833
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,333 --> 00:00:24,233
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,400 --> 00:00:25,466
.(تجمد يا (باتمان

4
00:00:27,933 --> 00:00:30,466
.لست ذلك الـ(هارفي دينت) بعد الآن

5
00:00:30,666 --> 00:00:31,933
.(بفضل (باتمان

6
00:00:32,566 --> 00:00:33,833
.ديث ستروك) ليس ميتاً)

7
00:00:34,000 --> 00:00:37,900
،(دين ليزلو)، (سليد ويلسون)
.كل الثلاثة، نفس الرجل

8
00:00:38,166 --> 00:00:40,066
.لا يمكنني السماح لـ(دينت) بقتلك

9
00:00:40,233 --> 00:00:42,600
لكن الآن أنت وأنا سنواجه قدرنا
.سوية

10
00:00:47,000 --> 00:00:48,900
.(استيقظي يا (كاتانا

11
00:00:49,066 --> 00:00:50,700
.استيقظي

12
00:00:53,033 --> 00:00:55,100
"وحـــيداً"

13
00:00:55,100 --> 00:00:56,333
.(باتمان)

14
00:01:21,966 --> 00:01:24,666
هل تأذيت ؟ كيف حالك... ؟ -
.لست متأكداً -

15
00:01:24,866 --> 00:01:27,166
.من الواضح أن الإنفجار رماني

16
00:01:28,000 --> 00:01:30,800
.حزام أدواتي لا بدّ أنه تمزق

17
00:02:26,533 --> 00:02:29,533
،(مرحباً يا (باتمان
.كتلة جسدك قد تغيرت

18
00:02:29,700 --> 00:02:31,833
هل تحتفظ بالماء ؟

19
00:02:34,833 --> 00:02:37,533
،نظام الملاحة"
"الضبط،      الخرائط،       بحث،      الوجهة السابقة

20
00:02:37,833 --> 00:02:43,033
:مواقع الـ"جي بي أس" السابقة"
،مبنى (واتسون)، مستودع الأسلحة
"مرسى (غوثام)، كهف الوطواط

21
00:02:45,466 --> 00:02:47,266
"كهف الوطواط"

22
00:02:51,433 --> 00:02:55,600
حالما تستمر تلك النيران، المكان بأسره
.سيكون الأمر مجرد دقائق

23
00:02:55,766 --> 00:02:57,666
.(آلفريد) -
أين أنتما ؟ -

24
00:02:57,833 --> 00:02:59,400
.رأيت المروحية تسقط

25
00:02:59,566 --> 00:03:01,833
.(كلنا بخير، لقد فقدنا (ديث ستروك

26
00:03:02,000 --> 00:03:04,100
ألم تلتقط أي شيء
من شرطة (غوثام) ؟

27
00:03:04,400 --> 00:03:05,666
.(لا شيء على (ديث ستروك

28
00:03:05,866 --> 00:03:10,266
لكنك يجب أن تعرف بأنه يبدو أن جميع من في
.وحدة الجرائم الخاصة بـ(دينت) ذاهبون نحو موقعك

29
00:03:44,600 --> 00:03:46,333
أفترض بأنك لديك خطة ؟

30
00:04:33,166 --> 00:04:36,533
،حمداً لله أنكما بخير
....عندما قطع الاتصال، ظننت

31
00:04:39,933 --> 00:04:41,766
أتتوقع شخصاً آخر ؟

32
00:04:42,066 --> 00:04:43,133
.أخبرني أنت

33
00:04:43,333 --> 00:04:45,533
أي قناع تختبىء خلفه اليوم ؟

34
00:04:45,733 --> 00:04:46,833
دين ليزلو) ؟)

35
00:04:47,033 --> 00:04:48,866
سليد ويلسون) ؟)

36
00:04:49,266 --> 00:04:51,233
.لا أقنعة بعد الآن

37
00:04:51,966 --> 00:04:55,633
،حسناً إذن
.أتمنى أنك تتذكر تدريبك

38
00:05:27,766 --> 00:05:31,433
هل سرق أحدهم "سيارة الوطواط" ؟

39
00:05:31,900 --> 00:05:33,300
هل يحتمل ذلك ؟

40
00:05:33,466 --> 00:05:36,200
،"آلفريد)، أقفل "كهف الوطواط)
...(ديث ستروك)

41
00:05:36,366 --> 00:05:38,000
.(مرحباً، (باتمان

42
00:05:38,166 --> 00:05:44,700
،لا تقلق، (آلفريد) حي
.لكن بقائه هكذا أو لا يعتمد عليك

43
00:05:44,866 --> 00:05:46,566
.تعرف أين نحن

44
00:05:46,733 --> 00:05:48,300
.تعال لوحدك

45
00:05:55,300 --> 00:05:57,066
.(إستيقظ، (هارف

46
00:05:57,233 --> 00:05:59,966
.إستيقظ

47
00:06:00,266 --> 00:06:03,133
.شيء جيد، أنت لست ميتاً

48
00:06:03,300 --> 00:06:06,466
كان ذلك سيضع ضعفاً
.على نصرنا

49
00:06:06,633 --> 00:06:08,933
النصر، ما الذي تتحدث عنه ؟

50
00:06:13,100 --> 00:06:17,066
،(باتمان) وزميلنا السابق، (ديث ستروك)
....أصبحا

51
00:06:17,233 --> 00:06:21,266
ما نظير ما يرتفع من الرماد ؟

52
00:06:21,700 --> 00:06:22,800
.الموت

53
00:06:23,000 --> 00:06:28,466
،نيران الإنتقام قد تحترق ببطىء
.لكنهما يحترقان الآن

54
00:06:29,000 --> 00:06:31,666
.باتمان) ميت)

55
00:06:32,033 --> 00:06:33,833
.كان يتوجب أن يكون بعمل أيدينا

56
00:06:34,000 --> 00:06:36,200
.رغم ذلك، فقد دفع ثمن ما فعله بنا

57
00:06:36,366 --> 00:06:39,633
.لا شيء يقف في طريقنا الآن

58
00:06:39,800 --> 00:06:40,866
.بالضبط

59
00:06:41,033 --> 00:06:43,733
.غوثام) لنا لنسلبها)

60
00:06:43,900 --> 00:06:46,833
.نعم، لكنك تسيىء الفهم

61
00:06:48,566 --> 00:06:53,233
.عندما قلت "لنا"، لم يكن ذلك يتضمنك

62
00:06:54,233 --> 00:06:57,366
.ديث ستروك) يوقعك في فخ) -
.بالطبع، هو كذلك -

63
00:06:57,566 --> 00:07:00,033
،وبدخولي له
.(هو سيقودني إلى (آلفريد

64
00:07:00,233 --> 00:07:01,833
.ما لم يقتلك أولاً

65
00:07:02,033 --> 00:07:05,033
،(في جنازة (بروس وين
.آلفريد) قال شيئاً إلتصق بذاكرتي)

66
00:07:05,500 --> 00:07:08,833
....غصن واحد منفصل يُكسر -
.لكن حزمة أغصان قوية -

67
00:07:09,000 --> 00:07:11,333
.أنت لست لوحدك، دعني أساعدك

68
00:07:11,500 --> 00:07:14,933
(لا أريد دفن (بروس وين) و(باتمان
.حقيقة هذه المرة

69
00:07:15,100 --> 00:07:16,833
.أنا لا أنوي الخسارة

70
00:07:25,100 --> 00:07:29,400
باربرة)، أريدك أن تجلبي عربة)
.(وقابليني في مدخل (كولدرون

71
00:07:44,066 --> 00:07:45,700
.أنا خائب الأمل

72
00:07:45,866 --> 00:07:51,533
،إعتقدت بأننا كنا كتيبة
.متعاونون، شركاء

73
00:07:51,933 --> 00:07:54,933
.إثنان شراكة، ثلاثة مسؤولية

74
00:07:57,033 --> 00:07:58,466
ثلاثة ؟

75
00:07:58,633 --> 00:08:04,133
،يظهر بأننا لا نفترق فقط
.لكن العقول أيضاً

76
00:08:14,133 --> 00:08:15,633
لماذا هذا الوجه الكئيب ؟

77
00:08:15,800 --> 00:08:18,966
.أو في حالتك، وجهين

78
00:08:19,133 --> 00:08:22,766
ألم تدرك بأنني يمكن أن أقتلك
بنفس السهولة التي خلقتك بها ؟

79
00:08:25,533 --> 00:08:27,000
.(تجمد، (أناركي

80
00:08:28,266 --> 00:08:31,333
.(أحسنت في تحطيم اللحظة يا (غوردن

81
00:08:31,600 --> 00:08:34,266
.(مرحباً بك في اللعبة، (هارف

82
00:08:38,933 --> 00:08:40,033
هل تأذيت ؟

83
00:08:40,233 --> 00:08:41,900
.أنا بخير

84
00:08:42,100 --> 00:08:44,266
.أفضل كثيراً

85
00:08:44,633 --> 00:08:46,600
.(لطالما كنت فتى كشافة يا (غوردن

86
00:08:46,666 --> 00:08:48,600
.يجب أن تفكر بالترشيح لمنصب العمدة

87
00:08:48,766 --> 00:08:50,766
.نحن لم نعد نثر الإهتمام بعد الآن

88
00:08:50,933 --> 00:08:52,333
.أراك في الجوار

89
00:08:53,100 --> 00:08:54,766
نحن ؟

90
00:09:12,366 --> 00:09:16,700
قبل أن نبدأ، أنا بحاجة
...(للإعتذار عن تمثيلية (ليزلو دين

91
00:09:16,700 --> 00:09:18,700
.ونهايته المتفجرة...

92
00:09:18,900 --> 00:09:20,333
هل أعجبتك الجثة ؟

93
00:09:20,500 --> 00:09:22,700
.شيئاً قد إلتقطته من المشرحة

94
00:09:23,700 --> 00:09:24,766
.أنت قاتل

95
00:09:24,933 --> 00:09:26,966
.الإقتراب إلى فريستك هو عملك

96
00:09:27,233 --> 00:09:30,666
.قاتل ؟ أجل، ذلك ما أنا عليه

97
00:09:30,966 --> 00:09:35,833
(ذلك كل ما تركه لي (آلفريد بينيورث
.عندما حطم حياتي

98
00:09:37,000 --> 00:09:41,800
،(أنت وشخصيتك الأخرى، (بروس وين
...(لديك حياة إستثنائية، (باتمان

99
00:09:41,966 --> 00:09:45,600
لا تختلف مع الحياة التي شهدتها...
.ذات مرة لنفسي

100
00:09:45,800 --> 00:09:47,233
أين هو ؟

101
00:09:48,600 --> 00:09:50,533
أين (آلفريد) ؟

102
00:09:50,700 --> 00:09:52,600
.إنه ينتظرك

103
00:10:02,100 --> 00:10:04,533
حسناً، ما رأيك ؟ رائعة ؟

104
00:10:04,866 --> 00:10:07,933
رائعة ؟ ألم تستطيعي
إيجاد شيئاً أكثر وضوحاً ؟

105
00:10:08,300 --> 00:10:11,066
لقد كانت العربة الوحيدة
.التي أمكنني إيجاد المفاتيح فيها

106
00:10:11,900 --> 00:10:14,000
.خذي، ضعي هذا

107
00:10:14,266 --> 00:10:17,033
.(من هنا وصاعداً، أنت (أوراكل

108
00:10:18,666 --> 00:10:21,866
حسناً، لكن لماذا التنكر فجأة ؟

109
00:10:22,033 --> 00:10:24,100
.لأني جلبت بعض الأصدقاء

110
00:10:24,300 --> 00:10:26,500
.يمكنكما الخروج الآن

111
00:10:30,966 --> 00:10:32,766
.رائع

112
00:10:37,400 --> 00:10:39,466
.عرفت أنك ستأتي لوحدك

113
00:10:39,966 --> 00:10:41,566
.غرفة رائعة، بالمناسبة

114
00:10:48,633 --> 00:10:49,800
.دع (آلفريد) يذهب

115
00:10:50,000 --> 00:10:51,933
.إنه أنا من تريده

116
00:10:52,100 --> 00:10:55,500
.كلا، الأمر عن كلاكما

117
00:11:02,866 --> 00:11:07,600
سيكون شرفاً حقيقاً
.عندما أقتلك وآخذ مكانك

118
00:11:11,700 --> 00:11:13,466
.(إستيقظ، (باتمان

119
00:11:13,633 --> 00:11:15,400
.إستيقظ

120
00:11:20,233 --> 00:11:21,300
.(آلفريد)

121
00:11:21,633 --> 00:11:24,266
.لقد ذهب، لكن بلا شك ليس لفترة طويلة

122
00:11:24,466 --> 00:11:27,500
ما الذي نعرفه ؟ -
...لقد قطع أسلاك المصعد -

123
00:11:27,700 --> 00:11:31,600
."وحطم هايدروليك مدخل "كهف الوطواط...

124
00:11:31,766 --> 00:11:33,100
.نحن محصورون هنا

125
00:11:33,266 --> 00:11:35,166
.ثلاثتنا

126
00:11:35,333 --> 00:11:37,300
.(لقد عاد ابنيك للمنزل يا (آلفريد

127
00:11:38,466 --> 00:11:41,433
.أحدهما بطل والآخر وغد

128
00:11:41,600 --> 00:11:43,500
...والليلة

129
00:11:44,633 --> 00:11:46,633
.أنت ستراقب ابن يموت...

130
00:11:46,966 --> 00:11:49,966
.ما حدث بيننا هو من الماضي

131
00:11:50,133 --> 00:11:52,433
.نعم، الماضي

132
00:11:52,600 --> 00:11:54,000
.أنت لم تستطع أن تتركه بدون تدخل

133
00:11:54,166 --> 00:11:57,633
كان لا بدّ أن تبدأ بسؤال الناس
.(عن (سليد ويلسون

134
00:11:57,800 --> 00:12:01,566
"أُناس لا يحبون تطفل عملاء "أم آي-6
.السابقين في عملهم

135
00:12:01,733 --> 00:12:04,133
.أُناس بدأوا يظنون بأنني مثير للشبهات

136
00:12:04,300 --> 00:12:06,300
.أُناس حاولوا قتلي

137
00:12:06,600 --> 00:12:11,000
أنا كنت أحاول وضع الأمور في نصابها
.للذي حدث قبل سنوات

138
00:12:11,166 --> 00:12:14,166
.وكالة المخابرات المركزية طردتني بسببك

139
00:12:14,333 --> 00:12:16,400
.خسرت عائلتي وحياتي

140
00:12:17,866 --> 00:12:22,333
،وأنت تستبدلني بهذا
صبي غني مدلل ؟

141
00:12:22,900 --> 00:12:23,933
هل كان من أجل المال ؟

142
00:12:24,100 --> 00:12:26,533
رأيت الحقارة في (وين) ونقبت فيه ؟

143
00:12:27,033 --> 00:12:31,400
إخترت (بروس) لأني رأيت فيه
.(ما لم أراه بك أبداً يا (سليد

144
00:12:31,600 --> 00:12:35,366
،التعاطف
.الرحمة للبشر الآخرين

145
00:12:35,533 --> 00:12:39,333
،حتى في أسوأهم
...(بروس وين) و(باتمان)

146
00:12:39,500 --> 00:12:42,000
.رجلان أفضل منك عما كنت عليه...

147
00:12:46,866 --> 00:12:48,433
.توقف

148
00:13:05,866 --> 00:13:09,066
شيء واحد إكتشفته
...(بينما أنا كنت أبحث عنك، (باتمان

149
00:13:09,233 --> 00:13:11,066
.تخطط للمستقبل دائماً...

150
00:13:11,233 --> 00:13:13,033
.وأنا كذلك

151
00:13:13,966 --> 00:13:15,966
...لديك ترسانة رائعة هنا

152
00:13:16,133 --> 00:13:19,800
"بالرغم من أن إبقاء الكثير من الـ"سي - 4...
.في مكان واحد خطر جداً

153
00:13:20,066 --> 00:13:22,633
أخذت الحرية في نشره
.في كافة أنحاء الكهف

154
00:13:22,800 --> 00:13:25,766
.عندما تنفجر تلك المتفجرات، ستموت أيضاً

155
00:13:26,033 --> 00:13:28,400
.سأعطيك إختياران

156
00:13:28,566 --> 00:13:30,966
...إعرض حياتك بشرف لي

157
00:13:31,333 --> 00:13:33,933
.أو سترى كل شيء بنيته محطماً...

158
00:13:34,100 --> 00:13:36,866
.نسيت الإختيار الثالث

159
00:13:47,033 --> 00:13:49,766
.ذلك المفجر له 16 رمز لتعطيله

160
00:13:49,933 --> 00:13:53,566
.فقط أنا من يمكنه أن يوقف المؤقت -
.إذن يتوجب عليّ إقناعك -

161
00:14:40,433 --> 00:14:43,266
ما زلنا محاصرون هنا مع
.الـ"سي - 4" ذلك المستمر بالعد

162
00:14:43,833 --> 00:14:45,866
.هناك طريقة أخرى

163
00:14:49,300 --> 00:14:51,200
.أستطيع أن أتجاوز الباب يدوياً

164
00:15:29,066 --> 00:15:31,366
.كلا، إنه لي

165
00:15:31,533 --> 00:15:33,566
.كهف الوطواط" جُهز بالمتفجرات"

166
00:15:33,666 --> 00:15:35,300
.ليس هناك وقت كافي -
.سنتولى أمر ذلك -

167
00:15:41,700 --> 00:15:43,700
.أرجوك أخبرني أن ذلك ليس ما تبقى لدينا

168
00:15:43,866 --> 00:15:46,666
"ديث ستروك) زرع الـ"سي - 4)
...في جميع أنحاء الكهف

169
00:15:46,833 --> 00:15:50,200
.وقفل مفجره بـ16 رمزاً للتعطيل...

170
00:15:50,400 --> 00:15:52,166
المفجر ؟ أين هو ؟

171
00:15:52,366 --> 00:15:53,733
.لقد رُكل بعيداً

172
00:15:53,900 --> 00:15:56,133
.في الزاوية على ما أعتقد

173
00:15:57,366 --> 00:15:58,566
.مكان لطيف

174
00:15:58,733 --> 00:16:00,733
.هذه مرتي الثانية هنا

175
00:16:00,900 --> 00:16:02,700
حسناً، هل أنت مميز ؟

176
00:16:03,766 --> 00:16:05,466
.وجدته

177
00:16:07,866 --> 00:16:09,566
أوراكل)، ماذا تفعلين ؟)

178
00:16:09,666 --> 00:16:11,700
.تعمل المفجرات على تحويل التردد

179
00:16:11,866 --> 00:16:15,600
....إن أمكننا تعقب الإشارة -
.يمكننا إيجاد المتفجرات، فتاة ذكية -

180
00:16:19,033 --> 00:16:21,633
،إنها في جميع الأنحاء
.لن نجمعها في الوقت المناسب

181
00:16:21,766 --> 00:16:23,133
.لا تكن متأكداً من ذلك

182
00:16:23,566 --> 00:16:25,400
ما مقدار ما يمكنك رفعه ؟

183
00:17:18,966 --> 00:17:23,633
،إنه مناسب، نحن الاثنان
.نحن الأخوين، نقابل نهايتينا معاً

184
00:17:23,800 --> 00:17:25,200
أين شرفك ؟

185
00:17:25,366 --> 00:17:27,400
! واجهني

186
00:17:28,100 --> 00:17:29,800
.أنت لست أخي

187
00:17:31,966 --> 00:17:34,200
وأنت لا تعرف أول شيء
.بشأن الشرف

188
00:18:00,600 --> 00:18:02,833
كيف يمكننا إبطالها ؟

189
00:18:05,566 --> 00:18:08,233
.أنا عرفت كيف أجدهم فحسب

190
00:18:10,833 --> 00:18:12,266
.ليس هناك وقت للمغادرة

191
00:18:12,733 --> 00:18:14,566
.إرجعوا للوراء

192
00:18:25,533 --> 00:18:27,866
.لقد تأخرت جداً

193
00:18:47,900 --> 00:18:49,733
ميتامورفو) ؟)

194
00:18:56,266 --> 00:18:57,566
.لقد إنتهيت

195
00:18:57,833 --> 00:18:59,433
.ربما

196
00:18:59,600 --> 00:19:01,033
.لكن كذلك أنت

197
00:19:01,200 --> 00:19:02,633
أو هل نسيت ؟

198
00:19:02,966 --> 00:19:06,133
.(أعرف سرك، (بروس

199
00:19:12,633 --> 00:19:14,800
.لا تتحرك

200
00:19:17,133 --> 00:19:21,066
،(حالما أسلمة لشرطة (غوثام
.(سيكشف (بروس وين

201
00:19:21,233 --> 00:19:23,000
.(الأمر إنتهى يا (آلفريد

202
00:19:25,800 --> 00:19:27,866
.ربما لا

203
00:19:29,433 --> 00:19:31,900
.باتمان) حمى هذه المدينة)

204
00:19:32,066 --> 00:19:34,966
.إنه يقوم بحمايتكم جميعكم دفعة واحدة

205
00:19:35,233 --> 00:19:40,300
إذا كُشف الشخص الذي يقبع
.تحت القناع، كل ذلك سينتهي

206
00:19:40,600 --> 00:19:41,900
ماذا يمكننا أن نفعل ؟

207
00:19:42,066 --> 00:19:45,766
،أنت عالم
.وأنت يمكنك أن تولد أي عنصر

208
00:19:46,433 --> 00:19:48,100
هل بالإمكان أن تمحو ذاكرته ؟

209
00:19:49,400 --> 00:19:51,366
.مثير للفضول

210
00:19:51,566 --> 00:19:55,166
."هناك إنزيم، "بي كي أم - زيتا

211
00:19:55,333 --> 00:19:57,533
.أعطني خصائصه

212
00:19:58,866 --> 00:20:00,333
.لا يمكنني السماح لك بفعل هذا

213
00:20:00,500 --> 00:20:03,500
،(هذا ليس بشأن (باتمان
...(إنه بشأن (غوثام

214
00:20:03,666 --> 00:20:08,100
وهؤلاء الغرباء الذين خاطروا بحياتهم...
.لمساعدتك كي تواصل معركتك

215
00:20:11,866 --> 00:20:13,666
.إبتعدوا، جميعكم

216
00:20:38,366 --> 00:20:40,166
أين أنا ؟

217
00:20:41,766 --> 00:20:43,866
ماذا تكونون أيها الناس ؟

218
00:20:44,566 --> 00:20:46,500
.حسناً، ذلك قد نجح

219
00:20:47,100 --> 00:20:48,633
.لقد عدت للعمل

220
00:20:48,800 --> 00:20:52,200
.لست أنا فحسب، كلنا

221
00:20:54,166 --> 00:20:56,266
.لست لوحدي

222
00:20:56,766 --> 00:20:58,933
.ليس بعد الآن

223
00:21:11,233 --> 00:21:13,600
.(برافو"، (باتمان"

224
00:21:13,766 --> 00:21:15,900
.كش ملك

225
00:21:16,066 --> 00:21:18,533
هل نلعب ثانيةً ؟

226
00:21:27,166 --> 00:21:37,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

