1
00:00:19,100 --> 00:00:21,800
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
"(برامجيات (سيرينوكس"

3
00:00:26,133 --> 00:00:28,800
"حــيوانات"

4
00:01:47,666 --> 00:01:52,333
.(تم إكتمال تحميل رمز تشفير (سيرينوكس

5
00:01:53,266 --> 00:01:55,833
.المفتاح) يمكنه فتح أي باب)

6
00:01:57,700 --> 00:02:00,400
.من السيىء جداً أنك لم تغلقهم خلفك

7
00:02:01,066 --> 00:02:02,866
.لن تدري أبداً ما الذي ستدخله

8
00:02:03,033 --> 00:02:04,466
."متأخرين جداً يا "وطواطان

9
00:02:04,633 --> 00:02:08,933
،بهذا الرمز
.يمكنني فتح أي حاسوب على الأرض

10
00:02:34,000 --> 00:02:38,433
نهاية الخط، أسقطوا أسلحتكم
.وضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

11
00:02:39,433 --> 00:02:42,166
ماذا سيفعلون ؟ سيقفلون عليّ ؟

12
00:02:47,033 --> 00:02:49,433
! يديكما على رأسيكما الآن

13
00:02:49,600 --> 00:02:52,566
،(حصلت على رجلك يا (دينت
.لمَ لا تتوقف عن الملاحقة

14
00:02:52,733 --> 00:02:55,700
.(سأتوقف حالما أراك خلف القضبان يا (باتمان

15
00:02:55,900 --> 00:02:58,000
.لا تنسي الاطارات -
..سأتولى الأمر -

16
00:03:21,733 --> 00:03:23,533
كيف تكون متأكداً بأنه لن يهرب ؟

17
00:03:23,733 --> 00:03:28,666
إن الدروع التي على يديه تقنية من الدرجة
.(العسكرية لضبط السجين من صناعات (ستاغ

18
00:03:33,766 --> 00:03:37,233
.لا يدين تعني لا هروب -
.كما تقول -

19
00:03:37,400 --> 00:03:41,400
،بالمناسبة
أي واحد من هذه الزنازن هي الأصغر ؟

20
00:03:41,933 --> 00:03:43,700
لست متأكداً، لماذا ؟

21
00:03:43,866 --> 00:03:47,300
.(أريدها أن تكون محجوز لـ(باتمان

22
00:03:53,966 --> 00:03:56,266
.وضع (المفتاح) في (بلاك غيت) عبارة عن خطأ

23
00:03:56,466 --> 00:04:00,300
(وقاية تشفير (سيرينوكس
...الأكثر حساسية في العالم للمعلومات

24
00:04:00,466 --> 00:04:03,066
.العسكرية، الحكومية، الأعمال...

25
00:04:03,233 --> 00:04:06,733
.و(المفتاح) لديه رموز الوصول -
ماذا تريدني أن أعمل ؟ -

26
00:04:06,900 --> 00:04:10,166
دينت) لديه الحرية بوحدة الجرائم)
...الخاصة تلك

27
00:04:10,333 --> 00:04:11,833
.وهم يقوموا بالتنظيف لأجله...

28
00:04:12,000 --> 00:04:14,600
،إضافةً إلى ذلك
.(حراسة السجن مشددة في (بلاك غيت

29
00:04:14,766 --> 00:04:17,900
ما الأكثر أماناً من ذلك ؟ -
.السجن الانفرادي لـ(سوبر ماكس) الفيدرالي -

30
00:04:18,066 --> 00:04:21,333
.إنه ليس بتهديد عالمي -
.ليس بعد -

31
00:04:23,433 --> 00:04:26,466
.سيتجاوز الأمر، من المحتمل

32
00:04:37,133 --> 00:04:39,900
لست جائعاً ؟ -
.سأخلد إلى النوم -

33
00:04:40,066 --> 00:04:43,700
النوم ؟ الآن ؟ هل أنت مريض ؟
هل أنت تمرض حقاً ؟

34
00:04:43,866 --> 00:04:47,133
.لا، أنا بخير، تعب فحسب، ليلة سعيدة

35
00:04:50,633 --> 00:04:53,266
.حسناً، حان وقت الاحتفال

36
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
.أو وقت النوم

37
00:05:16,500 --> 00:05:17,700
.أنا مشوش

38
00:05:18,533 --> 00:05:22,000
،ألاّ يبدو كالبطريق
أو إنه بطريق بالفعل ؟

39
00:05:22,166 --> 00:05:23,966
.(لقد فزت يا (دينت

40
00:05:26,333 --> 00:05:27,733
.إعتقلني

41
00:05:28,666 --> 00:05:29,900
.انزل على الأرض

42
00:05:31,900 --> 00:05:35,033
.لا حاجة لذلك، أنا أسلم نفسي طوعاً

43
00:05:35,233 --> 00:05:37,366
! للأسفل ! حالاً

44
00:05:41,500 --> 00:05:43,133
.يوم جيد لك

45
00:05:43,933 --> 00:05:46,000
.يوم جيد ؟ يوم عظيم

46
00:05:46,166 --> 00:05:49,233
أفضل يوم حظيت به في حياتي، أليس كذلك ؟

47
00:05:57,333 --> 00:06:01,333
،(كشف قناع (باتمان
.يجب أن تكون الصحافة هنا

48
00:06:01,533 --> 00:06:05,733
أي كلمات أخيرة قبل أن نكتشف
من تكون حقاً، (باتمان) ؟

49
00:06:15,566 --> 00:06:17,800
! أطفئه ! أطفئه

50
00:06:21,733 --> 00:06:24,366
.حسناً، دعوه يحتفظ ببدلة الهالويين

51
00:06:24,533 --> 00:06:26,766
.هنا تلك البدلة عبارة عن هدف

52
00:06:32,666 --> 00:06:36,800
،تَعود على هذه الزنزانة
.لأني سأتأكد من أنك لن تغادرها أبداً

53
00:06:37,000 --> 00:06:40,866
.(نحن لا نطعن الدببة هنا، سيّد (دينت

54
00:06:47,966 --> 00:06:50,500
،لقد حصلنا على (المفتاح) يا زعيم
.لكن تفحص هذا

55
00:06:51,100 --> 00:06:53,733
.باتمان) في المبردة)

56
00:06:54,766 --> 00:06:56,933
.(باتمان)

57
00:06:57,733 --> 00:06:59,366
ماذا يجب أن نعمل ؟

58
00:06:59,533 --> 00:07:04,000
.ذلك سهل يا أولاد، استولوا على السجن

59
00:08:07,600 --> 00:08:09,100
.سيّدي، هذا قد يكون لا شيء

60
00:08:09,266 --> 00:08:12,200
،إن كان هذا لا شيء
.(فلن تكوني هنا، أيتها المحققة (براون

61
00:08:12,366 --> 00:08:16,400
(صحيح، نحن نحاول الاتصال بـ(بلاك غيت
.لتحديد وصول سجين، ولا أحد يرد

62
00:08:16,566 --> 00:08:19,900
.إتصلي بمكتب آمر السجن -
.لقد اتصلنا، لا أحد يجيب هناك أيضاً -

63
00:08:20,066 --> 00:08:22,733
أعتقد أن الأمر له علاقة
بإعتقال (دينت) لـ(باتمان) ؟

64
00:08:23,366 --> 00:08:25,266
!دينت) إعتقل (باتمان) ؟)

65
00:08:29,166 --> 00:08:31,833
أتبحث عن شخص ما يا عزيزي ؟

66
00:08:35,900 --> 00:08:37,633
أين (المفتاح) ؟

67
00:08:37,800 --> 00:08:40,066
أهذه التحية لصديق قديم على كل حال ؟

68
00:08:40,233 --> 00:08:42,300
.ليس لديك أصدقاء كثر هنا

69
00:08:42,466 --> 00:08:43,966
.لسنا أصدقاء

70
00:08:44,133 --> 00:08:46,733
أين ؟ -
.حسناً، تمهل، الآن -

71
00:08:46,900 --> 00:08:50,100
أتريد (المفتاح) ؟
.عليك أن تذهب لرؤية الملك

72
00:08:50,266 --> 00:08:52,033
.(أصعب قضية في الـ(غيت

73
00:08:52,200 --> 00:08:57,000
،وصل في وقت قصير
.ووصل صاعداً ليحصل على لحم البقر في كل مرة

74
00:08:57,166 --> 00:09:01,200
.بشرته كالجلد القاسي، فمه مليىء بالأنياب

75
00:09:02,666 --> 00:09:06,466
.اعتقدت بأنك أنت الملك -
.أنا الملك يا عزيزي -

76
00:09:06,633 --> 00:09:11,066
.في الخارج، أنا هنا مجرد ضيف مهم

77
00:09:17,066 --> 00:09:21,600
،الشرطة لا زالت في حالة تعتيم إعلامي
...(لذا لا أخبار عن تقرير توقيف (باتمان

78
00:09:21,766 --> 00:09:24,766
أو طبيعة تدخله...
.في هذه الأزمة المتصاعدة

79
00:09:24,866 --> 00:09:27,300
إلى كم من الوقت قد نمت ؟

80
00:09:28,866 --> 00:09:32,333
،لا مطالب
.لا أخبار عن آمر السجن والحراس

81
00:09:32,533 --> 00:09:34,500
.نحن ليس لدينا فكرة عن ما يجري هناك

82
00:09:34,700 --> 00:09:37,966
،يجب أن تكون لدينا عيون في الداخل
أين غرفة المراقبة ؟

83
00:09:38,133 --> 00:09:40,166
.لقد ولجنا إليها، لكن لا شيء هناك للرؤية

84
00:09:40,366 --> 00:09:42,600
.لقد قطعوا الكابلات -
.رائع -

85
00:09:42,766 --> 00:09:45,366
ألم تفكر بأنني سأعرف
عن إعتقال (باتمان) ؟

86
00:09:45,533 --> 00:09:50,533
.لا أهتم -
صحيح، وكيف أجدى ذلك ؟ -

87
00:09:53,666 --> 00:09:55,700
كيف سنخرجه ؟

88
00:09:58,733 --> 00:10:02,900
،بلاك غيت) كالقلعة من حيث التصميم)
.ونحن عميان بالكامل من الداخل

89
00:10:03,066 --> 00:10:06,300
.سأعمل ما في استطاعتي هنا -
.(وأنا سأعمل ما سيعمله (باتمان -

90
00:10:06,500 --> 00:10:08,400
...كنت أتمنى بأنك تقولي

91
00:10:12,766 --> 00:10:16,100
مرحباً، إنها أنا، أحتاج لبعض
المساعدة، هل أنت مشغولة ؟

92
00:10:16,266 --> 00:10:20,300
،مشغولة ؟ هل تمزحين ؟ (باتمان) في ورطة
.لقد كنت أنتظر اتصالك

93
00:10:20,466 --> 00:10:22,866
.أياً كان ما تريديه، أنا جاهزة

94
00:10:57,900 --> 00:11:01,900
،(أنا أنظر إلى مخططات (بلاك غيت
.لكنني لا أرى فتحة الوصول إلى الطابق السفلي

95
00:11:02,066 --> 00:11:03,433
هل أنت متأكدة بشأن هذا ؟

96
00:11:03,600 --> 00:11:08,066
،هذا أقرب خط مجاري يوصلك للنفق
ألديك مصباح يدوي ؟

97
00:11:09,166 --> 00:11:10,666
"(مجاري مدينة (غوثام"

98
00:11:12,733 --> 00:11:14,733
.عندي كل شيء

99
00:11:17,933 --> 00:11:21,533
،مهلاً، الآن، هيّا يا رفاق
ألاّ توجد طريقة أفضل لنزع هذه الأصفاد ؟

100
00:11:21,700 --> 00:11:23,000
.على مهلكم، على مهلكم

101
00:11:33,900 --> 00:11:37,400
.باتمان)، عليك أن تساعدني، أرجوك)

102
00:11:37,566 --> 00:11:39,566
.قل مع السلامة، سنغادر

103
00:11:42,033 --> 00:11:44,700
.(لست المسؤول هنا يا (باتمان

104
00:11:50,200 --> 00:11:52,300
.أنا هو

105
00:12:01,133 --> 00:12:02,600
أنت هو الملك ؟

106
00:12:02,766 --> 00:12:05,800
.لا أحب الشكليات كثيراً

107
00:12:05,966 --> 00:12:07,900
."نادني بـ(كيلر كروك) = "التمساح القاتل

108
00:12:08,066 --> 00:12:11,500
.حصلت على ذلك الاسم بسبب وسامتي

109
00:12:11,666 --> 00:12:15,000
.إنه يلائمك -
.يمكنك قول ذلك نوعاً ما -

110
00:12:15,166 --> 00:12:17,433
...عندما سمعت بأنك كنت تزورنا

111
00:12:17,633 --> 00:12:20,966
أخذت الحرية...
.بإعطاء سجانينا المسحوق

112
00:12:21,133 --> 00:12:24,200
الطريقة الوحيدة لأتأكد من
...أنك لن تسرق لعبتي الجديدة

113
00:12:24,400 --> 00:12:27,000
.قبل أن أحظى بفرصة للعب بها...

114
00:12:27,166 --> 00:12:29,200
.المفتاح) ليس لعبتك)

115
00:12:29,366 --> 00:12:33,200
.بالعكس، (المفتاح) ملكي الآن

116
00:12:33,366 --> 00:12:38,433
وكذلك مفتاح عبور الحاسوب المخفي
.في أصابعه الرائعة تلك

117
00:12:38,600 --> 00:12:43,000
،مخطىء، سأخرج به من هنا
.بشكل أو آخر

118
00:12:43,166 --> 00:12:47,600
الأمور تعمل بشكل مختلف إلى حدٍ ما هنا
.(عن ما تقومون به في الخارج يا (باتمان

119
00:12:47,766 --> 00:12:51,233
،تريد شيئاً هنا
.يجب عليك أخذه

120
00:12:51,433 --> 00:12:55,300
.وأخذه ؟ ذلك الجزء الصعب

121
00:12:55,466 --> 00:12:57,866
بالنسبة لي أو لك ؟

122
00:13:01,633 --> 00:13:07,200
لذا سأمنحك الفرصة
.لربح ملكيتي منصفة وأمينة

123
00:13:07,366 --> 00:13:09,200
.لست هنا لألعب الألعاب

124
00:13:09,433 --> 00:13:11,666
.إنها ليست لعبة

125
00:13:15,300 --> 00:13:17,066
.إنها معركة

126
00:13:19,066 --> 00:13:22,066
.يأخذ الفائز كل شيء

127
00:13:22,900 --> 00:13:24,633
.إنتظروا للغاز المسيل للدموع

128
00:13:24,833 --> 00:13:29,666
،تحديد الأهداف المعادية
.لا قوّة مميتة، لا إصابات

129
00:13:29,833 --> 00:13:32,300
.أكرر، لا إصابات

130
00:13:32,466 --> 00:13:34,800
.سيكون الأمر أسهل إن لم نتدخل

131
00:13:34,966 --> 00:13:38,633
،الشرطة الحيوانية نفسها في الغابة
لماذا تحاربون الطبيعة ؟

132
00:13:38,800 --> 00:13:41,433
.هينلي)، تولى الأمر)

133
00:13:41,900 --> 00:13:44,033
أتعتقد أن بإمكانك التخلص
من (باتمان) هكذا ؟

134
00:13:44,200 --> 00:13:47,233
.لم تخطر الفكرة في بالي -
.هذا ليس بندائك -

135
00:13:47,400 --> 00:13:49,933
.أعرف، إنه نداء العمدة

136
00:13:50,100 --> 00:13:53,766
(لكن كما تعلم، العمدة (غرينج
.في إجازة، ومن الصعب لومها

137
00:13:53,933 --> 00:13:57,266
محنة الـ(هامبتي دامبتي) تلك
.لا بدّ وأنها كانت صادمة

138
00:13:57,466 --> 00:13:59,766
.لذا نائب العمدة هو المسؤول

139
00:13:59,966 --> 00:14:02,466
،لقد أتيت للتو من مكالمة هاتفية معه
أوتعرف ماذا قال ؟

140
00:14:02,666 --> 00:14:06,200
.افعل ما تظنه مناسباً يا (هارفي)"، لذا أنا هنا"

141
00:14:07,866 --> 00:14:10,166
.(تنحى جانباً يا (غوردن

142
00:14:15,266 --> 00:14:19,000
هل أنتِ متأكدة بأني لم أتخطى ذلك ؟
.يبدو كأنني ذهبت بعيداً جداً

143
00:14:19,166 --> 00:14:21,333
.صحيح، إنه أبعد قليلاً

144
00:14:21,500 --> 00:14:23,733
.ما لم أن هذا المخطط قديم

145
00:14:23,900 --> 00:14:26,833
مهلاً، ماذا ؟ -
.لا شيء، تابعي -

146
00:14:39,866 --> 00:14:42,433
.(وفر طاقتك، (باتمان

147
00:14:42,600 --> 00:14:44,666
.السباق لم يبدأ بعد

148
00:14:44,833 --> 00:14:47,733
.وسيشعل النيران في الحظيرة

149
00:14:47,900 --> 00:14:51,100
.(اسمح لي أن أقدم (ماتاتوا

150
00:14:55,566 --> 00:14:58,100
.المحارب الماوري الصادق

151
00:14:58,266 --> 00:15:01,966
نحن حتى قمنا بتحرير
...أسلحته القبلية من الخزانة

152
00:15:02,133 --> 00:15:04,133
.خاصة لهذه المناسبة...

153
00:15:04,300 --> 00:15:07,300
.إلعبا بلطف يا فتيان، الآن

154
00:15:07,500 --> 00:15:08,866
.إنتبه لظهرك يا عزيزي

155
00:15:09,033 --> 00:15:12,233
.ذلك القط (ماتاتوا) ؟ يظن نفسه خالداً

156
00:15:12,400 --> 00:15:16,300
هناك شيء بشأن
.سرقة قوّة حياة خصمه بأكله لقلبه

157
00:15:16,466 --> 00:15:19,266
.يا صاح أليس ذلك صحيحاً -
.شكراً للمعلومة -

158
00:15:41,533 --> 00:15:44,466
المخططات لا تقول شيئاً
.بشأن أن الفتحة قد تكون مغلقة

159
00:15:44,633 --> 00:15:48,233
،سأجد طريقاً آخراً للدخول
.لا يمكنك فتح تلك الفتحة بدون شعلة

160
00:15:48,400 --> 00:15:51,333
.لا مشكلة، الحزام فيه واحدة

161
00:15:52,000 --> 00:15:55,300
.نظارات وقاية أيضاً، هذا الحزام مفيد حقاً

162
00:15:55,466 --> 00:15:57,333
.لربما يجب أن أحصل على واحد لي

163
00:15:58,266 --> 00:16:00,200
أيمكنني أن أحصل على واحد أيضاً ؟

164
00:16:06,766 --> 00:16:09,766
ماذا تفعل ؟ -
.أريد أن أدلي بتصريح للصحافة -

165
00:16:09,933 --> 00:16:11,966
ماذا ستقول ؟ -
.ليس الكثير -

166
00:16:12,166 --> 00:16:14,933
فقط أننا نجلس بدون أن نتدخل
.بالخارج هنا بسببك

167
00:16:15,133 --> 00:16:16,500
.لن تجرؤ

168
00:16:17,033 --> 00:16:19,833
.حقاً ؟ شاهدني على الأخبار

169
00:16:20,000 --> 00:16:22,266
حسناً، حسناً، ماذا تريد ؟

170
00:16:22,433 --> 00:16:26,500
.أريد لهذا أن ينتهي، في الحال

171
00:16:45,933 --> 00:16:49,400
.الإحماء إنتهى يا (كروك)، واجهني

172
00:16:50,066 --> 00:16:52,333
.فكرتك لن تسأل أبداً

173
00:16:52,500 --> 00:16:55,066
.(لقد كنت مخطئاً بحقك يا (باتمان

174
00:16:55,233 --> 00:16:57,966
.لم أظن أن لديك معدة لكل هذا

175
00:16:58,133 --> 00:17:00,600
.سأتمتع بإيذائك

176
00:17:02,833 --> 00:17:06,633
.أترى، هناك ؟ أنت مناسب لذلك

177
00:17:12,766 --> 00:17:14,400
.حان دوري

178
00:17:51,066 --> 00:17:55,766
الوطواط" أعظم ملذاتي، من كان يعلم ؟"

179
00:18:37,866 --> 00:18:39,666
.(باتمان)

180
00:18:43,466 --> 00:18:47,533
،لا يجب أن تكوني هنا
.يجب أن لا تري هذا

181
00:18:51,166 --> 00:18:52,500
.إنتهى الأمر

182
00:18:54,333 --> 00:18:56,533
.سنذهب إلى المنزل

183
00:19:11,766 --> 00:19:15,066
.تعاون وإلاّ ستكون التالي

184
00:19:15,233 --> 00:19:17,933
.نعم، بالتأكيد، التعاون

185
00:19:28,433 --> 00:19:30,400
من سيكون الأول ؟

186
00:19:38,166 --> 00:19:39,933
.يجب أن نرحل

187
00:19:53,300 --> 00:19:55,066
.بلاك غيت) تحت السيطرة)

188
00:19:55,233 --> 00:19:58,966
،إن آمر السجن والحراس آمنون
.ونحن نعالج أمر السجناء الآن

189
00:19:59,133 --> 00:20:01,933
نحن سنبقي (المفتاح) تحت الحراسة
.في الدائرة الإنتخابية

190
00:20:02,100 --> 00:20:06,800
،لكنه لن يشكل مشكلة في أي وقت قريباً
.أعتقد أنك أخفته هناك مباشرةً

191
00:20:07,833 --> 00:20:09,033
.أنت بحاجة لمستشفى

192
00:20:09,233 --> 00:20:11,766
.كلا، لا مستشفى

193
00:20:11,966 --> 00:20:15,666
.إنه بخير، أعرف ما يحتاجه

194
00:20:43,933 --> 00:20:47,700
.ما أحلى العودة للمنزل

195
00:21:14,033 --> 00:21:16,066
.مرحباً يا صديقي القديم

196
00:21:18,800 --> 00:21:21,000
.يظهر أنك افتقدتني

197
00:21:26,900 --> 00:21:36,900
مع تحيات
(( عمّــار شـــوارزينيكر ))

