1
00:00:19,166 --> 00:00:21,766
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,066 --> 00:00:24,133
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,300 --> 00:00:26,666
سيأتي يوماً
.لن أكون فيه متواجداً هنا

4
00:00:26,833 --> 00:00:29,366
أريد أن أعرف بأنك
.ستكون محمياً عندما أذهب

5
00:00:29,800 --> 00:00:33,266
بروس وين)، أودك أن)
.(تلتقي بـ(تاتسو ياماشيرو

6
00:00:33,466 --> 00:00:36,233
إستأجرتها لكي تكون
.سائقك الجديد وحارستك

7
00:00:39,100 --> 00:00:41,600
"أسـرار"

8
00:00:49,766 --> 00:00:53,833
.ولد مطيع يا (جو)، لفترة أطول قليلاً

9
00:00:59,233 --> 00:01:02,666
.لامع، لامع

10
00:01:07,500 --> 00:01:09,666
(ممتلكات مستشفى (ميسكاتونيك"
"للطب النفسي

11
00:01:19,400 --> 00:01:21,800
.أنت، لقد قمت بضرب فتاة

12
00:01:21,966 --> 00:01:25,533
،كلا، لقد قمت بضرب مجرمة
.لقد قمتي بإعطائي سبباً لذلك

13
00:01:25,700 --> 00:01:29,633
،ستة مخازن
.سرقت إلكترونيات تقنية تساوي ملايين

14
00:01:29,800 --> 00:01:35,366
حقاً ؟ الملايين ؟
...أنا فقط أحببت طريقة تألقها، يا سيّد

15
00:01:35,533 --> 00:01:37,033
.(باتمان)

16
00:01:37,566 --> 00:01:38,800
."ماغباي) = "طائر العقعق)

17
00:01:39,766 --> 00:01:41,633
.حزام جميل

18
00:01:41,833 --> 00:01:45,366
لامع، لامع، أيمكنني الاحتفاظ به ؟

19
00:01:45,566 --> 00:01:49,500
،أنا أستخدمه حالياً
ما رأيك بأصفاد لامعة بدلاً عنه ؟

20
00:02:34,666 --> 00:02:35,766
من أنت ؟

21
00:02:36,833 --> 00:02:39,433
.أنا... أنا لا أعرف

22
00:02:42,766 --> 00:02:46,000
،(أنت وأنا فحسب أيها الملازم (غوردن
.أمي في اجتماع مبكر

23
00:02:46,166 --> 00:02:48,200
.لدينا بيض داخل فتحة مع اللحم المقدد

24
00:02:48,400 --> 00:02:50,633
إذن، أي "بيرب" تسعى وراءه اليوم ؟

25
00:02:50,833 --> 00:02:53,266
."أولاً، "أبي" وليس "ملازم

26
00:02:53,766 --> 00:02:56,100
ثانياً، "بيرب" ؟

27
00:02:56,266 --> 00:02:58,700
.أجل، "بيرب"، الشخص الشرير

28
00:02:58,866 --> 00:03:00,933
.(أعرف ما تعنيه كلمة "بيرب" يا (باربرة

29
00:03:01,100 --> 00:03:03,800
،فقط أظن بأن يمكنني تقديم المساعدة
.ألقي نظرة على ملف القضية

30
00:03:03,966 --> 00:03:06,666
،وإن قمت بعمل جيد
هل يمكنك أن تعرفني على (باتمان) ؟

31
00:03:07,366 --> 00:03:08,633
.ليس هذا ثانيةً

32
00:03:08,800 --> 00:03:12,566
هيّا يا أبي، أعرف بأنه ساعدك
.(في ذانيك الشخصين (بيغ) و(تود

33
00:03:12,733 --> 00:03:16,100
(باربرة)، كل ما نعرفه، بأن (باتمان)
.(ربما يكون يعمل مع (بيغ) و(تود

34
00:03:16,266 --> 00:03:19,800
.أخبرتك من قبل، (باتمان) ليس بطلاً

35
00:03:19,966 --> 00:03:23,133
.لا أحد يحقق القانون بيديه

36
00:03:25,800 --> 00:03:30,633
،الضحية في مركز (غوثام)، تم محو عقله
مخيف، أليس كذلك أيها الملازم ؟

37
00:03:36,333 --> 00:03:39,033
.تبعثر الغبار هنا

38
00:03:40,200 --> 00:03:43,333
"(سجن (بلاك غيت"

39
00:03:48,166 --> 00:03:49,766
."لونك هيد) = "المغفل)

40
00:03:57,066 --> 00:03:59,666
ما الذي تعرفه بشأن (باتمان) ؟

41
00:04:00,966 --> 00:04:03,200
هو أحد محاربي الجريمة، أليس كذلك ؟

42
00:04:03,400 --> 00:04:04,800
.ليس أكثر من مجنون

43
00:04:04,966 --> 00:04:08,233
،"يرتدي كالـ"وطواط
.يتسلل في الظلام

44
00:04:08,400 --> 00:04:11,166
.حسناً، مجنون تعبير نسبي

45
00:04:11,333 --> 00:04:14,300
،مقارنة مع أعدائه
.يبدو أنه عاقل جداً

46
00:04:15,266 --> 00:04:19,200
.لا، آسفة، ما زال مجنوناً

47
00:04:19,700 --> 00:04:24,466
عليّ القول، الحياة السهلة التي تحظى بها
.هنا أيها الرائد، يمكنني الفهم لماذا تبقى

48
00:04:24,633 --> 00:04:26,633
.أشعر بأن كلمة "لكن" ستأتي

49
00:04:26,800 --> 00:04:30,400
،لا تفهمني خطئاً
.أدين لك بأكثر ما يمكنني رده

50
00:04:30,600 --> 00:04:34,500
ويسعدني البقاء
...إلى أن تُشفى ساقك، لكن

51
00:04:34,666 --> 00:04:37,233
،الأشياء ليس كما تبدو دائماً
.(يا (تاتسو

52
00:04:37,400 --> 00:04:40,333
،ضعي ذلك في الحسبان
.قبل أن تتخذي أيّ قرارات

53
00:04:42,200 --> 00:04:43,666
.آمل أنني لا أقاطعكما

54
00:04:44,333 --> 00:04:46,733
،(ادخل يا (بروس
.نحن كنا نشرب شيئاً من القهوة فحسب

55
00:04:46,900 --> 00:04:50,333
أتود شاياً أخضر ؟ -
.شكراً يا (آلفريد)، ذلك سيكون حسناً -

56
00:04:51,000 --> 00:04:55,266
،إذن كيف تتلائمين مع عائلتنا الصغيرة
آنسة (ياماشيرو) ؟

57
00:04:55,433 --> 00:04:58,000
آلفريد) أخبرني أنك كنت)
.في الجيش قبل هذا

58
00:04:58,166 --> 00:04:59,500
.(منسبة في (كونداك

59
00:04:59,666 --> 00:05:01,933
قصر (وين) يجب أن يكون
.تغييراً كبيراً عن الصحراء

60
00:05:02,133 --> 00:05:06,033
،تغيير بالطبع
.لكن الرائد اعتنى بي كثيراً

61
00:05:06,200 --> 00:05:09,233
الرائد؟ أذلك الاسم الذي
تدعين به (آلفريد) عندما كنت طفلة ؟

62
00:05:10,600 --> 00:05:12,633
.أجل، في واقع الأمر

63
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
...أنا لم أدرك بأن (آلفريد) قد

64
00:05:14,766 --> 00:05:17,333
،هو لم يخبرني
.كانت مجرد خدعة صغيرة من قبلي

65
00:05:17,500 --> 00:05:20,566
،تعلمتها بواسطة التجارة
.إنها تساعدني لتعلم قراءة الناس بسرعة

66
00:05:20,733 --> 00:05:23,000
لاحظت ذلك
..."عندما دعوت (آلفريد) بـ"الرائد

67
00:05:23,166 --> 00:05:25,566
صوتك كان منخفضاً وتنظرين...
.إلى الأعلى بشكل غير واعٍ

68
00:05:25,733 --> 00:05:27,966
بنفس الطريقة التي ينظر
.بها طفل إلى شخص كبير

69
00:05:28,133 --> 00:05:32,000
إن كنت أحزر، فـ(آلفريد) عمل
.مع أحد أعضاء عائلتك عندما كنت طفلة

70
00:05:32,166 --> 00:05:34,600
والدك ؟ كان في "أم آي-6" أيضاً ؟

71
00:05:35,100 --> 00:05:37,566
.(ذلك مدهش جداً يا سيّد (وين

72
00:05:37,766 --> 00:05:41,466
،أبي و(آلفريد) عملا معاً
...لقد كانوا شركاء

73
00:05:42,233 --> 00:05:44,366
.قبل أن يموت...

74
00:05:45,433 --> 00:05:48,133
لماذا لم تخبرني مسبقاً
بأن لديك شريك قد توفي ؟

75
00:05:48,300 --> 00:05:50,300
.لقد كان تحطم سيارة، حادث

76
00:05:51,200 --> 00:05:54,400
،إذاً (تاتسو)، ليست مجرد معرفة
...إنها

77
00:05:54,566 --> 00:05:56,166
.ابنتي بالمعمودية

78
00:05:58,100 --> 00:06:01,433
،عرفت بأن ردة فعلك ستكون هكذا
.ولهذا لم أخبرك شيئاً

79
00:06:03,266 --> 00:06:05,833
.(أنا لا أحب الأسرار، (آلفريد

80
00:06:06,000 --> 00:06:08,966
.(أنت تعريف للسر بحد ذاته يا (بروس

81
00:06:09,133 --> 00:06:12,666
تاتسو) أكثر قدرة)
.من مجرد حارسة وسائقة لك

82
00:06:12,866 --> 00:06:15,133
.اختبرها، سترى ذلك

83
00:06:21,533 --> 00:06:25,033
لقد جعلت "حاسوب الوطواط" يبحث عن
...(أي شيء يمكن إيجاده عن (جو براكستون

84
00:06:25,200 --> 00:06:26,700
.(وعلاقته بـ(ماغباي...

85
00:06:27,066 --> 00:06:30,700
براكستون) كانت نوعاً ما  جزءاً من فريق بحث)
.(في سجن تأديب (بلاك غيت

86
00:06:30,866 --> 00:06:32,800
ماذا كانوا يفعلون ؟ -
...غير مكتوب -

87
00:06:32,966 --> 00:06:36,700
لكن كان هناك العديد من الصناديق خاصة...
.بـ(بلاك غيت) في مخزنه، يمكن أن تكون العلاقة

88
00:06:36,866 --> 00:06:39,200
مكتوب هنا بأن هناك
.عضو آخر من الفريق

89
00:06:39,366 --> 00:06:41,866
طبيبة نفسية
.(تُدعى (بيثاني رايفنكروفت

90
00:06:42,066 --> 00:06:45,033
.(ولديها عيادة هنا في (غوثام

91
00:07:07,833 --> 00:07:11,066
.لامعة، لامعة

92
00:07:24,133 --> 00:07:27,233
،أتعرف، بعد آخر مقابلة لنا
...لم أستطع منع نفسي من التساؤل

93
00:07:27,400 --> 00:07:30,066
ما الذي يجعل شخص...
يرتدي زي "وطواط" ؟

94
00:07:30,466 --> 00:07:33,166
أتخفي شيئاً ما ؟ -
من قال بأن هذا زي ؟ -

95
00:07:34,033 --> 00:07:35,633
.يعجبني ذلك

96
00:07:38,100 --> 00:07:42,600
،أنا وأنت يجب أن نكون صديقين
.لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

97
00:07:44,666 --> 00:07:45,933
.ذلك لن يحدث

98
00:07:48,300 --> 00:07:52,333
ما الأمر أيها "الفتى الوطواط" ؟
طائر كبير بالنسبة لك كي تتعامل معه ؟

99
00:07:52,533 --> 00:07:59,266
ذلك سيىء، كنت أتطلع لوضع يدي
.على ذلك اللامع، الحزام اللامع

100
00:08:10,433 --> 00:08:13,300
.إلى اللقاء يا وطواطي الصغير

101
00:08:31,233 --> 00:08:33,933
براكستون)، لماذا قمتِ بمسح دماغه ؟)

102
00:08:34,433 --> 00:08:36,833
.لقد كنت أبحث عن شيء يعود لي

103
00:08:37,000 --> 00:08:38,100
ماذا ؟

104
00:08:38,466 --> 00:08:40,966
.أمسكني وربما سأقوم بإخبارك

105
00:08:55,800 --> 00:08:57,833
.(أتمنى بأن يمكنك الطيران يا سيّد (بات

106
00:09:09,700 --> 00:09:13,533
.لا أحد يمكنه حبس هذا الطير مرة أخرى

107
00:09:34,866 --> 00:09:36,200
حبس مرة أخرى ؟

108
00:09:37,566 --> 00:09:40,566
آلفريد)، (ماغباي) كانت سجينة)
.(في سجن تأديب (بلاك غيت

109
00:09:40,733 --> 00:09:43,033
هذه هي الصلة
.(بين (براكستون) و(ريفنكروفت

110
00:09:43,200 --> 00:09:46,633
أحتاج من الحاسوب الاستعلام عن النساء
...التي أعمارهن بين 25 و 35

111
00:09:46,800 --> 00:09:49,733
(عندما كانت الدكتورة (ريفنكروفت...
.تجري تجاربها

112
00:09:49,900 --> 00:09:52,333
.إن كنت محقاً، فيجب عليّ القيام بضربة

113
00:10:10,866 --> 00:10:12,833
.لونك هيد) لا يحبك)

114
00:10:13,000 --> 00:10:16,700
،لونك هيد)، أنت لست في مشكلة)
.أريد التحدث عن (باتمان) فحسب

115
00:10:18,233 --> 00:10:21,000
.باتمان) لن يؤذي (لونك هيد) مجدداً)

116
00:10:23,700 --> 00:10:27,000
،باربرة)، حبيبتي)
.الآن ليس الوقت المناسب

117
00:10:27,800 --> 00:10:32,266
،لونك هيد)، أنا آسف)
.أعرف بأن (باتمان) وضعك جانباً من قبل

118
00:10:32,333 --> 00:10:34,566
.هو من وضعك في غيبوبة لشهرين

119
00:10:34,766 --> 00:10:37,366
.لونك هيد) لن يعود للسجن)

120
00:10:37,566 --> 00:10:39,733
.لونك هيد) أصبح جيداً)

121
00:10:39,933 --> 00:10:45,200
،أعرف ذلك، لديّ بضعة أسئلة
.وبعدها سأغادر

122
00:10:46,000 --> 00:10:47,366
.جلبت لك الحلوى

123
00:10:56,966 --> 00:11:00,433
معي ملف عن الوقت
.(الذي قضيته في (بلاك غيت

124
00:11:00,600 --> 00:11:05,066
،مكتوب بأنك اشتركت في تجربة
.شيء ما حول السيطرة العقلية

125
00:11:06,633 --> 00:11:10,900
،(حاولوا إصلاح دماغ (لونك هيد
.لم ينجح الأمر

126
00:11:11,100 --> 00:11:12,433
.المزيد من الحلوى الآن

127
00:11:14,600 --> 00:11:17,333
لماذا يهتم (باتمان) بشأن التجربة ؟

128
00:11:18,100 --> 00:11:20,333
.لا أعرف

129
00:11:20,500 --> 00:11:22,200
.سؤال واحد بعد

130
00:11:22,366 --> 00:11:25,000
هل كان هناك شخص آخر معك
في التجربة ؟

131
00:11:25,166 --> 00:11:28,666
.(سيّدة، كانت لطيفة مع (لونك هيد

132
00:11:28,833 --> 00:11:33,166
.في زنزانة أخرى، أخذوها بعيداً

133
00:11:33,566 --> 00:11:35,500
هل تتذكر اسمها ؟

134
00:11:35,666 --> 00:11:36,933
.(مارغريت سورو)

135
00:11:37,833 --> 00:11:40,700
،(طبقاً لقاعدة بيانات شرطة (غوثام
.لقد كانت مصاب بداء السرقة

136
00:11:40,866 --> 00:11:43,866
تكرر الأمر وحكم عليها بعشر سنوات
.لكنها قضت منها سنتين

137
00:11:44,033 --> 00:11:45,466
أين هي الآن ؟

138
00:11:45,633 --> 00:11:50,800
،غير معروف، قبل خمسة سنوات اختفت فحسب
.(مباشرةً بعد مغادرتها (بلاك غيت

139
00:12:01,700 --> 00:12:04,966
آنسة (ياماشيرو)، يجب أن أكون
.مع الدكتورة (ريفنكروفت) لمدة ساعة

140
00:12:05,133 --> 00:12:09,333
.يمكنك تناولي القهوة أو شيء ما إن أردت

141
00:12:09,500 --> 00:12:11,633
.لا تتأخري فحسب

142
00:12:12,233 --> 00:12:13,700
."لا تتأخري"

143
00:12:15,100 --> 00:12:17,033
.تنفسي فحسب

144
00:12:17,200 --> 00:12:21,600
تذكري، أنت تعملين لدى
.هذا "الخطمي" بشكل مؤقت

145
00:12:21,833 --> 00:12:23,833
.أحتاج لضرب شيء ما

146
00:12:24,033 --> 00:12:26,766
سيّد (وين)، أردت اخبارك
.أنه لشرف حقيقي

147
00:12:26,933 --> 00:12:30,100
أنا معجبة كبيرة بكل أعمال الخير
.التي تقوم بها شركتك

148
00:12:30,266 --> 00:12:32,000
...شكراً جزيلاً

149
00:12:32,166 --> 00:12:35,000
.(كايسي) -
.كانت ترتعش طوال اليوم -

150
00:12:35,566 --> 00:12:37,633
.نحن لا نحصل على الكثير من المشاهير

151
00:12:45,066 --> 00:12:48,333
،لذا يجب أن أسأل
بين كل المعالجون في (غوثام)، لماذا أنا ؟

152
00:12:49,066 --> 00:12:52,200
أنا كنت أبحث عن شخص ما
.بعيد عن أنظار الناس

153
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
.لم أدرك أنك ما زلت تستخدمين هذه

154
00:12:54,366 --> 00:12:57,600
.بقع الحبر ؟ الكثير من الفضول، حقاً

155
00:13:07,200 --> 00:13:12,200
أترى شيء يثير الاهتمام ؟ -
.حبر مرشوش على ورق فحسب -

156
00:13:26,866 --> 00:13:29,233
.معك (أ. ل. كولترين) من مصلحة الضرائب

157
00:13:29,400 --> 00:13:32,933
أحتاج للتحدث مع
.الدكتورة (ريفنكروفت) بشكل عاجل

158
00:13:34,933 --> 00:13:37,766
.كايسي)، أنا مع... تعرفين أنا مع من)

159
00:13:38,400 --> 00:13:42,366
أعرف، لكن هناك رجل من مصلحة الضرائب
.على الهاتف، ويطلب التحدث معك

160
00:13:42,533 --> 00:13:47,233
شيء ما عن دعاوى قضائية
.وطلبات تأمين مزيفة، ويعني ذلك حقاً

161
00:13:47,700 --> 00:13:51,633
،(أنا آسفة على هذا، سّيد (وين
.سأرجع في الحال

162
00:14:20,166 --> 00:14:23,833
(مستشفى (ميسكاتونيك"
"للطب النفسي

163
00:15:11,633 --> 00:15:13,800
.ليس لديّ اهتمام في أذيتك

164
00:15:13,966 --> 00:15:16,633
ألم تكتشف ذلك ؟
.لا يمكنني الشعور بالألم

165
00:15:16,800 --> 00:15:19,166
.قطعة أخرى قد سرقوها مني

166
00:15:19,333 --> 00:15:21,533
.دعيني أساعدك على إستعادتها

167
00:15:21,700 --> 00:15:24,400
أتفهم ما يعنيه مقاومة
...طبيعتك الحقيقية

168
00:15:24,566 --> 00:15:27,833
وستخسرين هذه المعركة...
.إن لم تحصلي على المساعدة

169
00:15:29,333 --> 00:15:31,066
.لكنني خائفة

170
00:15:31,233 --> 00:15:32,833
خائفة من ماذا ؟

171
00:15:33,800 --> 00:15:36,300
.بأنني خسرت بالفعل

172
00:15:42,066 --> 00:15:43,133
ماذا ؟

173
00:15:43,333 --> 00:15:47,600
،اصمت الآن أيها "الوطواط" الصغير
.واترك سم "الكوراري" يقوم بعمله

174
00:15:47,766 --> 00:15:50,433
.اذهب إلى النوم فحسب

175
00:15:58,766 --> 00:16:01,766
.لامع، لامع

176
00:16:07,866 --> 00:16:10,200
.استيقظ، استيقظ، البيض والخبز جاهز

177
00:16:17,666 --> 00:16:23,466
،لاتقلق، أنا لم أنظر تحت القناع
.الأسرار الشخصية مقدسة

178
00:16:23,933 --> 00:16:27,633
،ماغباي)، لقد عنيت ما قلت)
.يمكنني تقديم المساعدة

179
00:16:28,433 --> 00:16:29,833
! اصمت

180
00:16:32,433 --> 00:16:34,000
.آسفة، كانت هذه وقاحة

181
00:16:34,166 --> 00:16:37,133
،أقدر العرض
.لكنني حصلت على تغطية بالفعل

182
00:16:37,300 --> 00:16:40,233
براكستون) ابتكر هذه الخوذة)
.لإزالة الذكريات

183
00:16:40,400 --> 00:16:43,566
،لتهيئة القرص الصلب في الدماغ
.وجعله نظيفاً

184
00:16:43,766 --> 00:16:47,466
،لكن مع إعادة برمجة صغيرة
.وجدت طريقة لعكس العملية

185
00:16:47,666 --> 00:16:50,566
.لإعادة الذكريات

186
00:16:52,766 --> 00:16:57,300
،ذكرياتي تنتظر
.أول شيء، يجب أن تختفي

187
00:16:57,466 --> 00:17:01,800
،يجب أن أقول بأنني ممتنة
...لكن لا يجب أن تتذكر ما قلته، لذا

188
00:17:07,166 --> 00:17:09,066
.(وداعاً يا (باتمان

189
00:17:40,000 --> 00:17:41,966
"(المريض: (مارغريت سورو"

190
00:17:54,400 --> 00:17:56,300
ما هذا ؟

191
00:17:57,733 --> 00:18:01,133
لمن هذا الوجه ؟ -
.ألاّ تعرفين -

192
00:18:01,300 --> 00:18:04,866
،شخصيتان في جسم واحد
.أحدهما غافلة عن الأخرى

193
00:18:05,033 --> 00:18:06,300
ما الذي تتحدث عنه ؟

194
00:18:06,900 --> 00:18:11,233
مارغريت سورو) كانت جزءاً من تجربة)
.براكستون) و(ريفنكروفت) التي كانت تجري)

195
00:18:11,400 --> 00:18:14,233
،ولإشتراكك بها
.قاموا بإطلاق سراحك المبكر

196
00:18:14,800 --> 00:18:18,200
،لا، لقد أخذوا ذكرياتي
.سرقوها مني

197
00:18:18,366 --> 00:18:22,733
،آسف، لكنك قمت بعمل هذا بنفسك
.مارغريت سورو) تطوعت)

198
00:18:22,933 --> 00:18:25,700
كان الهدف من التجربة هو تجريد
...المجرمين من ذكرياتهم السيئة

199
00:18:25,900 --> 00:18:30,033
وفي حالتك، نجحت التجربة...
.لفترة، على أية حال

200
00:18:30,366 --> 00:18:33,900
،لقد أعطوك اسم جديد
.وجه جديد, حياة جديدة

201
00:18:34,066 --> 00:18:37,700
لكن أحياناً الذكريات السيئة قوية جداً
.لتجد طريقاً في الرجوع

202
00:18:37,866 --> 00:18:40,366
.كلا، هذه أكاذيب

203
00:18:40,766 --> 00:18:44,933
،أريد معرفة من أكون
.وهي يمكنها أن تعيد ذلك إليّ

204
00:18:45,666 --> 00:18:47,333
.(لا تتحرك يا (باتمان

205
00:18:48,100 --> 00:18:50,166
."أنت أيضاً، أيتها "الفتاة الطائر

206
00:18:50,333 --> 00:18:53,166
.لامعة، لامعة

207
00:19:01,133 --> 00:19:03,066
.أنت لن تذهب إلى أيّ مكان

208
00:19:03,233 --> 00:19:05,266
.ليس لدينا وقت لهذا أيها الملازم

209
00:19:05,433 --> 00:19:08,766
.(ساعد الدكتورة، أنا سأوقف (ماغباي

210
00:19:10,866 --> 00:19:13,233
.لا ! لقد حطمته

211
00:19:13,400 --> 00:19:16,200
.ذكرياتي، أنا لن أستعيدها الآن

212
00:19:16,366 --> 00:19:17,466
ما الذي فعلته ؟

213
00:19:17,866 --> 00:19:22,233
،يمكننا إيجاد طريقة أخرى
.لا زالت (مارغريت سورو) هناك

214
00:19:23,133 --> 00:19:25,566
.مارغريت سورو) قد رحلت)

215
00:19:25,733 --> 00:19:28,766
.ولم يتبقى سوى (ماغباي) الآن

216
00:20:00,366 --> 00:20:02,000
."لا مزيد من "لامع، لامع

217
00:20:03,133 --> 00:20:06,100
هل الدكتورة بخير أيها الملازم ؟

218
00:20:06,266 --> 00:20:07,766
.مرتبكة لكنها بخير

219
00:20:07,966 --> 00:20:10,933
لم تكن لديها فكرة
.(بأن (كايسي) كانت (مارغريت سورو

220
00:20:11,100 --> 00:20:13,700
،ذلك منطقي
.وجه مختلف، ذكريات مختلفة

221
00:20:13,866 --> 00:20:17,366
حسب ظني، (ماغباي) كان دافعها
.اللا شعوري بالانتقام

222
00:20:17,533 --> 00:20:22,133
،(حسناً، الآن (مارغريت)... (كايسي)، (ماغباي
.أياً كان اسمها، ستذهب إلى السجن

223
00:20:22,300 --> 00:20:25,666
،أتعيدها للفتحة التي صنعتها
هل هذه هي العدالة ؟

224
00:20:25,833 --> 00:20:26,966
.ذلك هو القانون

225
00:20:27,133 --> 00:20:29,266
هل سأحصل على نفس العدالة ؟

226
00:20:29,433 --> 00:20:31,966
.أجل، لكن ليس الليلة

227
00:20:33,400 --> 00:20:36,766
،لنكن واضحين فحسب
.لا شيء قد تغير بيننا

228
00:20:36,966 --> 00:20:39,966
،نحن لسنا أصدقاء
...لقد ساعدتني الليلة، لذلك أدين لك

229
00:20:40,166 --> 00:20:43,333
لكن في المرة التالية...
...التي تتقاطع فيها طرقنا

230
00:20:49,900 --> 00:20:51,966
.سّيد (وين)، سيارتك جاهزة

231
00:20:52,266 --> 00:20:54,166
سّيد (وين) ؟

232
00:20:55,133 --> 00:20:57,433
.أحدهم قد تأخر

233
00:20:59,466 --> 00:21:00,800
...سّيد (وين)، سيارتك

234
00:21:03,566 --> 00:21:06,433
.سّيد (وين)، لربّما لم تسمعني

235
00:21:21,300 --> 00:21:24,233
.دع الإختبارات تبدأ

236
00:21:27,133 --> 00:21:37,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))