1
00:00:19,100 --> 00:00:21,700
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,433 --> 00:00:24,533
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,933 --> 00:00:28,233
تاتسو) أكثر قدرة)
.من مجرد حارسة وسائقة لك

4
00:00:28,766 --> 00:00:31,566
.اختبرها، سترى ذلك

5
00:00:31,733 --> 00:00:33,933
.دع الإختبارات تبدأ

6
00:00:38,133 --> 00:00:40,866
"اخــتبارات"

7
00:00:48,833 --> 00:00:50,100
.(أنت، إنتبه يا (جونكيارد

8
00:00:50,266 --> 00:00:54,000
ما هي مشكلتك يا (ديدلوس) ؟
.أنا فقط أعبر عن مشاعري الفنية

9
00:00:57,766 --> 00:01:01,266
خدمت الرجل العجوز (كاستل) جيداً
.لعدم تقديره للفنانين أمثالنا

10
00:01:01,733 --> 00:01:04,766
،ليسقط الظلم الابداعي
.هذه هي العدالة

11
00:01:04,933 --> 00:01:08,166
.كلا، أنا العدالة

12
00:01:08,333 --> 00:01:11,966
.(باتمان) -
.اقضي عليه، نحن اثنان مقابل واحد -

13
00:01:18,200 --> 00:01:20,666
،دعنا نرى كم أنت قوي
.عندما تكون "وطواطاً" أعمى

14
00:01:20,833 --> 00:01:23,266
أليست الوطاويط عميّ بالفعل ؟

15
00:01:26,233 --> 00:01:28,733
.ربما عليكما يا فتيان ايجاد مهنة أخرى

16
00:01:28,900 --> 00:01:31,266
.لا أعتقد أن الفن سينجح

17
00:01:31,433 --> 00:01:34,866
،ألقيا التحية على شرطة (غوثام) عني
.احظيا بليلة هانئة

18
00:01:37,200 --> 00:01:40,033
.اللعنة، الشرطة ستعاقبنا لأجل هذا

19
00:01:40,200 --> 00:01:44,100
.سيفعلون بالفعل، إن قبضوا عليكما

20
00:01:44,300 --> 00:01:48,433
،اسمع يا رجل، (باتمان) قام بعمله علينا
.قم بفعل عملك البطولي على شخصٌ آخر

21
00:01:49,533 --> 00:01:53,100
.أنا لست ببطل، أنا معجب

22
00:01:53,300 --> 00:01:55,566
.لقد كنت أراقبكما لبعض الوقت

23
00:01:55,733 --> 00:02:00,433
ديدلوس)، تحديك السلطات بفن الشوارع)
.الخاص بك يظهر وعداً هائلاً

24
00:02:00,600 --> 00:02:03,066
.حقاً ؟ أعني، أجل

25
00:02:03,233 --> 00:02:04,400
...وأنت

26
00:02:04,566 --> 00:02:10,733
يا (جونكيارد دوغ)، موهبتك...
.في الدمار النحتي، أجده ملهماً

27
00:02:10,900 --> 00:02:16,400
،أرى العبقرية في كليكما
.أريد أن أكون راعياً لكما

28
00:02:17,400 --> 00:02:22,366
.اعتبرا هذا تبرعي الأول لفنكما

29
00:02:22,566 --> 00:02:25,033
يا صاح، من تكون ؟

30
00:02:25,633 --> 00:02:29,733
.(ادعياني بـ(أناركي

31
00:02:56,266 --> 00:02:59,633
أيها الرائد، رئيسك
.لديه غرفة تمرين جدية

32
00:02:59,800 --> 00:03:03,900
،يصر السيّد (وين) على امتلاك الأفضل
.وبإمكانه تحمل مصاريفها

33
00:03:04,100 --> 00:03:05,133
حسناً ؟

34
00:03:07,300 --> 00:03:09,233
...لقد حظيت بالاهتمام

35
00:03:09,400 --> 00:03:12,900
يجب أن تعترف بأنها تخطت...
.(العقبات مثلما يفعل (باتمان

36
00:03:13,066 --> 00:03:18,466
كذلك بالنسبة لرياضي أوليمبي لكني...
.لست بحاجة لشخص ليوصلني أو يحميني

37
00:03:18,633 --> 00:03:19,800
.إنها خطوتك

38
00:03:20,533 --> 00:03:26,233
،تاتسو) اجتازت الاختبار فحسب)
.سواء أعجبك أم لا، أنت بحاجة لمساعد

39
00:03:26,833 --> 00:03:28,233
...(عندما كنت أتدرب في (آسيا

40
00:03:28,400 --> 00:03:31,133
كل درس حضرته...
.كانت لديه متطلبات مختلفة

41
00:03:31,300 --> 00:03:34,533
.المهارة، الشخصية، التحمل

42
00:03:34,700 --> 00:03:38,000
كل اختبار كان لزاماً عليّ
.أن أجتازه قبل أن أتوقعه

43
00:03:43,133 --> 00:03:46,466
لا أعرف لماذا نزعج أنفسنا
.بهذه اللعبة، أنت لا تخسر أبداً

44
00:03:46,633 --> 00:03:48,900
.لأنك تبقيني يقظاً

45
00:03:49,066 --> 00:03:50,700
...(أما بالنسبة إلى الآنسة (ياماشيرو

46
00:03:50,866 --> 00:03:53,966
سيتطلب الأمر أكثر من...
.اختبار خفة حركة لإقناعي

47
00:04:10,100 --> 00:04:11,966
.(آنسة (ياماشيرو)، هذا (بروس وين

48
00:04:13,266 --> 00:04:15,633
هلاّ قابلتيني من فضلك
في غرفة التذكارات ؟

49
00:04:18,333 --> 00:04:20,200
سّيد (وين)، هل أردت رؤيتي ؟

50
00:04:38,100 --> 00:04:40,500
.أصبح هذا العمل مثيراً للاهتمام جداً

51
00:04:50,400 --> 00:04:53,333
ما الذي تخفيه، يا سّيد (وين) ؟

52
00:04:57,900 --> 00:05:00,166
هل أنت متأكد بأن هذا هو المكان
الذي طلب منا (أنراكي) أن نذهب إليه ؟

53
00:05:00,333 --> 00:05:02,400
أليس ذلك المعرض
الذي طردنا منه ذات مرة ؟

54
00:05:02,566 --> 00:05:07,100
أجل، لكن ذلك قبل أن
.نحظى بهذه الأدوات الفنية الجديدة

55
00:05:10,300 --> 00:05:14,333
أنت، لقد سمعنا أنكم تبحثون
.عن شيء جديد قادم أيها الخاسرون

56
00:05:14,500 --> 00:05:17,666
.حسناً، ستحصلون على حمولة
.من فن الشوارع الخاص بنا

57
00:05:26,433 --> 00:05:28,800
! أجل

58
00:05:37,566 --> 00:05:43,900
،(مرحباً بكم يا مدينة (غوثام
.إلى فن الدمار

59
00:05:55,566 --> 00:05:58,666
.في البداية مخزن معدات، والآن المدنيين

60
00:05:58,833 --> 00:06:01,166
.تهانينا، لقد حظيتم بإنتباهي

61
00:06:01,333 --> 00:06:03,666
،نحن نعبر عن أنفسنا
."يا رفيقي "الوطواط

62
00:06:03,833 --> 00:06:06,566
لماذ يجب عليك أن تكره فننا ؟

63
00:06:29,766 --> 00:06:31,400
.أنت، إنتبه يا رجل -
.آسف -

64
00:06:31,566 --> 00:06:33,433
.نعم، أنت كذلك

65
00:06:47,900 --> 00:06:49,533
.أنت على كل نشرات الأخبار

66
00:06:49,933 --> 00:06:52,166
فوضى عارمة، أي شخص نعرفه ؟

67
00:06:52,600 --> 00:06:54,666
.الغبي والأغبى من الليلة الماضية

68
00:06:54,833 --> 00:06:58,700
،قمت بتحضير عشائك
.على افتراض أننا سنعمل متأخرين

69
00:06:58,866 --> 00:07:02,566
هذين الشخصين يبدو أنهما
.يفتقران لمثل هذا النوع من الدمار

70
00:07:02,733 --> 00:07:05,033
.أتفق معك، إنهما يعملان مع شخص آخر

71
00:07:05,200 --> 00:07:09,133
،يعمل في الخفاء
.واللذان هما على اتصال معه

72
00:07:17,566 --> 00:07:20,633
،قم بتحليل هذه
.من المحتمل إنه جاء من أحذيتهما

73
00:07:20,833 --> 00:07:22,400
.قد يمنحنا شيء

74
00:07:22,600 --> 00:07:26,033
من محارب في الحرب الباردة
.إلى محلل قذارات أحذية

75
00:07:26,233 --> 00:07:28,833
.لم يسبق لي وأن افتخرت

76
00:07:33,900 --> 00:07:36,233
.(لديك خطوات هادئة جداً، سّيد (وين

77
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
.(كما التي لديك، آنسة (ياماشيرو

78
00:07:38,966 --> 00:07:42,700
،وبالحكم على صالة التمرين المنزلية
.لديك روتين تمرين قاتل

79
00:07:42,866 --> 00:07:46,700
رأيتك هناك، لقد نجحتي
.في توصية (آلفريد) الوهاجة

80
00:07:46,866 --> 00:07:49,066
انظر، أعرف بأنك تظن
...بأنني لست ضرورية

81
00:07:49,233 --> 00:07:53,266
،لكن دعني أطمأنك...
.دائماً ما آخذ عملي بجدية كبيرة

82
00:07:53,466 --> 00:07:57,233
.لذا من فضلك، أبقي عقلك منفتحاً

83
00:07:57,400 --> 00:07:59,100
.دائماً ما أفعل ذلك

84
00:08:15,433 --> 00:08:19,700
،ما الذي سيقبل على العالم، يا صاح
عندما يكون الفنانون أمثالنا في السجن ؟

85
00:08:23,866 --> 00:08:26,000
"انظر إلى النافذة"

86
00:08:31,933 --> 00:08:34,066
.رائع

87
00:08:41,633 --> 00:08:43,633
.مرحباً يا أولاد

88
00:08:43,800 --> 00:08:46,600
،سيّد (أناركي)، صاح
.لقد كنا سنأتي للبحث عنك

89
00:08:46,766 --> 00:08:51,100
...أجل، لكن "الوطواط" المغفل -
.لا ضرورة للاعتذارات -

90
00:08:51,266 --> 00:08:56,233
،على الرغم من مزاعمه للعمل الحر
.باتمان) بكل وضوح هو أداة للنظام)

91
00:08:56,400 --> 00:08:57,833
.بالضبط -
.أجل -

92
00:08:58,033 --> 00:08:59,200
.أداة -
.نعم -

93
00:08:59,400 --> 00:09:06,166
أما أنا من ناحية أخرى، سأحارب ضد النظام
.من أجل إطلاق العنان للحرية بأي ثمن كان

94
00:09:07,500 --> 00:09:14,266
إنها مسؤولية الراعي أن يتأكد
.من أن فنانيه مجهزون بشكل مناسب

95
00:09:14,700 --> 00:09:17,466
.عيد ميلاد سعيد

96
00:09:24,866 --> 00:09:28,833
ثنائييك الغبيين كان لهما
.(اسماً على الساحة الفنية لـ(غوثام

97
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
.طردا من كل المعارض في المدينة

98
00:09:31,400 --> 00:09:36,033
حتى الآن، جريمتهم الحقيقية الوحيدة
.كان قلة الجدية في الموهبة

99
00:09:36,233 --> 00:09:38,700
هذا يدعم النظرية
.بأنهم يعملون مع شخص ما

100
00:09:38,900 --> 00:09:41,233
أي شيء عن تحليل قذارة الأحذية ؟

101
00:09:41,400 --> 00:09:43,966
آلة تشحيم زيوت عتيقة
.بالكاد تستخدم الآن

102
00:09:44,000 --> 00:09:46,966
ما وجدته في مادة التشحيم
.هو ما كان مثيراً للاهتمام

103
00:09:48,800 --> 00:09:51,733
غبار طلع نادر جداً
..."من نبات "فلتيلانريا ميلاغريس

104
00:09:51,900 --> 00:09:53,700
."المعروفة أكثر كـ"زهرة الشطرنج...

105
00:09:53,866 --> 00:09:57,833
.(شخص ما يلعب لعبة يا (آلفريد -
وأشباه (فان كوخ) الواعدين ؟ -

106
00:09:58,000 --> 00:09:59,333
.مجرد بيادق

107
00:10:00,100 --> 00:10:03,966
أيها الحاسوب، أعطني تحديثات
.(الفيديو من نظام مراقبة شرطة (غوثام

108
00:10:05,533 --> 00:10:07,166
.هناك

109
00:10:10,000 --> 00:10:13,266
.سيارة الوطواط" جاهزة ومستعدة لك" -
.(حصل تغيير في المخطط يا (آلفريد -

110
00:10:13,433 --> 00:10:15,700
.هذه الليلة، أنت من سيقود

111
00:10:28,633 --> 00:10:30,933
.هذه هي الطريقة الوحيدة للتعلم

112
00:10:32,200 --> 00:10:35,400
لا أصدق كم كان الأمر بطيئاً
.لقد كنت أنحت الأشياء بيديّ

113
00:10:35,566 --> 00:10:37,200
.أيادي غبية

114
00:10:42,766 --> 00:10:47,633
،(لا أهتم إن كان (باتمان
.لا يمكنه إيقافنا، ليس بعد الآن

115
00:11:17,033 --> 00:11:20,466
وأنا صدقت بأنه سيتركني
.أقود حقاً ولو لمرة واحدة

116
00:11:26,466 --> 00:11:30,700
هذا مزعج، من الأفضل أن أجرب
.كل شيء وآمل ذلك نحو الأفضل

117
00:11:41,633 --> 00:11:43,933
! اهرب -
! لنذهب إلى نقطة الالتقاء -

118
00:12:12,400 --> 00:12:15,133
.مذهل

119
00:12:15,500 --> 00:12:19,300
.شكراً لك -
...باتمان) ؟ لكنك) -

120
00:12:19,500 --> 00:12:21,800
.لا تؤذي دماغك في محاولة للفهم

121
00:12:21,966 --> 00:12:24,633
.أريدك أن تكون صاحياً حينما أقضي عليك

122
00:12:26,500 --> 00:12:31,800
برافو"، أظن بأن هذه"
.اللعبة أصبحت مثيرة

123
00:13:53,033 --> 00:13:55,933
.مصعد سري إلى مكتبة خاصة

124
00:13:56,100 --> 00:14:01,266
هذا الرجل ليس لديه فقط الكثير من الوقت
.والكثير من المال، إنه مهووس أيضاً

125
00:14:20,866 --> 00:14:25,833
ما المثير جداً في غرفة
قيادة (غوثام) يا سيّد (وين) ؟

126
00:14:49,866 --> 00:14:53,833
،أحسنت صنعاً
.أنا راضٍ جداً لأنك فهمت اللعبة

127
00:14:54,000 --> 00:14:57,500
،هذه ليست بلعبة، بتلك الأدوات
.ذانيك المهوسين أصبحا خطرين

128
00:14:57,566 --> 00:14:59,966
إنها لمعجزة بأن لم يتأذوا
.أولئك المتفرجين

129
00:15:00,033 --> 00:15:02,300
.لقد أغرمت بهذا

130
00:15:02,466 --> 00:15:06,200
ذلك نوع من الأعمال العشوائية
.التي تجعلني لاعباً أفضل

131
00:15:06,400 --> 00:15:09,166
،أنت، هو الملك الأسود
...الذي يمثل النظام

132
00:15:09,333 --> 00:15:14,133
،بينما أنا، الملك الأبيض...
.(في الواقع، أنا (أناركي

133
00:15:28,866 --> 00:15:30,733
.(أنا لن ألعب لعبتك يا (أناركي

134
00:15:31,200 --> 00:15:35,033
،لكن يتوجب عليك ذلك
.كنت أفتش كثيراً عن منافس جدير

135
00:15:35,200 --> 00:15:38,400
،يوماً ما
.سيكتبون الأغاني بشأن كفاحنا

136
00:15:38,600 --> 00:15:44,333
،أنت، تكافح من أجل النظام والسلام
.بينما أنا، للفوضى والدمار

137
00:15:50,800 --> 00:15:51,900
ماذا ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

138
00:15:52,066 --> 00:15:55,433
،ذلك ما يسترعي إنتباهك
...القنابل الحقيقية

139
00:15:55,600 --> 00:15:58,666
على الجندول، وضعت لكي تنفجر
.عندما يتقابل أحدهما الآخر

140
00:15:58,833 --> 00:16:01,433
كيف عرفت ؟ -
.إنها خطوة واضحة -

141
00:16:03,100 --> 00:16:06,933
بغض النظر، هناك فقط ما يكفي من الوقت
...بالنسبة لك لإلغاء تنشيط واحدة من القنابل

142
00:16:06,933 --> 00:16:12,033
قبل عبور أولئك الناس...
.المساكين على الترام الآخر

143
00:16:15,366 --> 00:16:19,566
،كلا، امنعهم من التحرك
.سأقوم بالتفجير الفوري

144
00:16:20,200 --> 00:16:22,066
.حركة رجل يائس

145
00:16:22,233 --> 00:16:25,633
."بالطبع، حالما أتركه، "بووم

146
00:16:25,800 --> 00:16:29,033
...أيها الزعيم، (باتمان) خلفنا، إنه

147
00:16:29,866 --> 00:16:31,400
.اللعنة

148
00:16:31,566 --> 00:16:34,766
هذان الاثنان سيبقيان
.ويبطئانك لدرجة أكبر

149
00:16:34,933 --> 00:16:37,200
.أعرف بأنك تحب التحدي

150
00:16:37,366 --> 00:16:40,366
ليست خطوة واضحة الآن، أليس كذلك ؟

151
00:16:40,533 --> 00:16:43,966
،(سأراقب يا (باتمان
.آمل أن تتمكن من القيام بذلك

152
00:16:44,166 --> 00:16:48,600
.أردت منافس حقيقي لفترة أطول

153
00:16:50,333 --> 00:16:52,300
لقد كنا نحاول
.أن نعبر عن أنفسنا فحسب

154
00:16:52,500 --> 00:16:54,166
.وكذلك أنا

155
00:17:08,233 --> 00:17:12,633
آلفريد)، أحتاج إلى مخططات الترام الهوائي)
.لمدينة (غوثام)، وإرفعها إلى نظاراتي

156
00:17:12,800 --> 00:17:14,333
.سأقوم بالتحميل الآن

157
00:17:43,166 --> 00:17:46,033
أنت تدرك أنه بمجرد عبور
الترام للمجال المغناطيسي... ؟

158
00:17:46,200 --> 00:17:49,966
،ستنفجر القنابل
...لكن إذا قمت بسحب الزناد المغناطيسي

159
00:17:50,166 --> 00:17:52,966
.الدائرة ستُغلق، لا إنفجار

160
00:18:37,466 --> 00:18:41,200
.تهانينا، واجهت خطوتي

161
00:18:41,366 --> 00:18:43,366
.عبرت الإختبار

162
00:18:43,533 --> 00:18:45,833
.هو لم يكن إختباراً كبيراً

163
00:18:47,266 --> 00:18:52,866
ليس لديك أدنى فكرة ما الشرف
.الذي منحته إياك بإختياري لك عدواً

164
00:18:53,033 --> 00:18:55,500
.إنه شيء مهم جداً

165
00:18:55,666 --> 00:18:58,833
ظننت بأنني وجدت منافساً
...لمجاراة ذكائي معه

166
00:18:59,033 --> 00:19:01,866
.لكنك مجرد مجنون آخر في زي...

167
00:19:02,033 --> 00:19:05,933
.الجنون هو الخيار الأكثر إثارة للاهتمام

168
00:19:06,100 --> 00:19:09,866
.المنطق والنظام يمكن التنبؤ بهما

169
00:19:10,033 --> 00:19:14,900
ما لم، أتخذ قرار منطقي
.لفعل شيء مجنون

170
00:19:22,100 --> 00:19:24,633
ماذا ؟ لماذا لم ينفجر ؟

171
00:19:24,800 --> 00:19:28,600
،قرص للتشويش على التردد
لا يمكن التنبؤ به بما يكفي بالنسبة لك ؟

172
00:20:32,233 --> 00:20:36,200
،وماذا بشأن الاثنين السيئي الحظ
الفنانين المُساء فهمهم ؟

173
00:20:36,366 --> 00:20:38,300
.هما في يدي الملازم (غوردن) الآن

174
00:20:38,500 --> 00:20:41,333
.سيتمنون لو رجعوا إليّ بأقرب ما يمكن

175
00:20:41,500 --> 00:20:45,833
،ذلك صحيح، إعتقلني
.ذلك سيجعل من فني أثمن بكثير فحسب

176
00:20:46,000 --> 00:20:48,100
.(ذلك ما حدث لـ(مايكل أنجلو

177
00:20:48,266 --> 00:20:51,900
يا صاح، ألم تتوقف عن الاعتقاد
بأنك لست موهوباً ؟

178
00:20:52,066 --> 00:20:54,100
.يا رجل، أياً كان

179
00:20:59,133 --> 00:21:00,300
.مثير للاهتمام

180
00:21:03,466 --> 00:21:07,400
،(إذن يا آنسة (ياماشيرو
.لقد اجتزت إختباري

181
00:21:08,066 --> 00:21:09,633
.أحسنت

182
00:21:09,800 --> 00:21:13,900
،ربما حكمت عليك بسرعة
.أو ربما كنت محظوظة فحسب

183
00:21:14,100 --> 00:21:15,866
.سنرى

184
00:21:25,833 --> 00:21:35,833
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))