1
00:00:18,900 --> 00:00:21,600
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:21,900 --> 00:00:24,766
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,933 --> 00:00:27,400
.سواء أعجبك أم لا، أنت بحاجة لمساعد

4
00:00:27,566 --> 00:00:32,066
أما بالنسبة إلى الآنسة (ياماشيرو) سيتطلب
.الأمر أكثر من اختبار خفة حركة لإقناعي

5
00:00:33,633 --> 00:00:36,666
.أصبح هذا العمل مثيراً للاهتمام جداً

6
00:00:37,566 --> 00:00:40,166
"(وين)"

7
00:00:42,733 --> 00:00:45,266
"أمــان"

8
00:00:48,266 --> 00:00:51,700
أنا فخور بإعلاني أن
...صناعات (وين) تواصل سعيها

9
00:00:51,900 --> 00:00:55,733
للمضي قدماً بالبشرية...
...من خلال التكنولوجيا مع ابتكار

10
00:00:55,900 --> 00:01:00,166
لن يقوم بسد احتياجاتنا...
.من الطاقة فقط إنما العالم أيضاً

11
00:01:00,333 --> 00:01:03,966
"اللحاء الأيوني"
.منظم طاقة عالمي

12
00:01:04,133 --> 00:01:07,400
عندما يكتمل، سيقوم بتوظيف
...شبكات النطاقات الواسعة

13
00:01:07,566 --> 00:01:11,266
لمراقبة إنتاج الطاقة...
.والإستعمال الفوري

14
00:01:11,433 --> 00:01:15,000
،هو سيزيل اهدار الطاقة
...ويخزن الفائض منها

15
00:01:15,166 --> 00:01:18,233
.ويعيد توزيعها اعتماداً على الحاجة...

16
00:01:18,433 --> 00:01:20,166
...وطبقاً للتقديرات الأولية

17
00:01:20,366 --> 00:01:25,800
اللحاء الأيوني" سينتج طاقة عالمية"
.فائضة في خلال خمس سنوات من تنشيطه

18
00:01:26,533 --> 00:01:27,666
.ذلك مدهش

19
00:01:27,833 --> 00:01:30,466
،ظننت أن الأمر سيعجبكم
.لكن لا تأخذوا الكلام مني

20
00:01:30,633 --> 00:01:34,133
،قابلوا الرجل وراء هذا الإختراع
.(الدكتور (جيسون بور

21
00:01:40,400 --> 00:01:41,466
...حسناً

22
00:01:41,633 --> 00:01:46,133
العالم لديه الكثير من الطاقة
.لكننا لا نستعملها بشكل صحيح

23
00:01:46,300 --> 00:01:48,066
! ...اللحاء الأيوني" سوف"

24
00:01:54,833 --> 00:01:56,400
! اخرجوا من هنا

25
00:02:06,233 --> 00:02:09,233
أنا بخير، سيارة الليموزين
.مصفحة، ساعديه

26
00:02:38,400 --> 00:02:41,933
،عندما تعبرين ذلك الخط
.فلا يمكنك العودة

27
00:02:59,733 --> 00:03:03,633
.أحدهم قد أفلت -
.ذلك يحدث، لكن لا يبرر القتل -

28
00:03:03,800 --> 00:03:06,366
.لم يكن لديّ خيار -
.دائماً ما يكون لديك خيار -

29
00:03:06,566 --> 00:03:08,633
.يمكنك إنقاذ الأرواح أو يمكنك أخذها

30
00:03:08,800 --> 00:03:12,233
أنا لست بحاجة لدرس في الأخلاق
.من معتوه يرتدي زي كالوطواط

31
00:03:12,400 --> 00:03:14,800
.ذلك سيىء جداً، لقد حصلت على واحد

32
00:03:18,000 --> 00:03:20,100
دكتور (بور)، هل أنت بخير ؟

33
00:03:20,266 --> 00:03:22,400
.لقد... لقد أنقذت حياتي

34
00:03:25,666 --> 00:03:27,366
.حسناً، حان وقت المغادرة

35
00:03:30,933 --> 00:03:32,766
هل الجميع بخير ؟ دكتور (بور) ؟

36
00:03:36,233 --> 00:03:38,700
لماذا كانوا يطاردونني ؟
ما الذي فعلته ؟

37
00:03:38,900 --> 00:03:40,700
."لقد ابتكرت "اللحاء الأيوني

38
00:03:40,866 --> 00:03:43,500
ويبدو أن هناك أحد آخر بجانب
.صناعات (وين) يريده

39
00:03:43,666 --> 00:03:45,500
.بشدة

40
00:03:45,966 --> 00:03:48,166
إنه مستهدف، رعاية الشرطة ؟

41
00:03:48,333 --> 00:03:50,733
.لا، أنا لا أثق بالشرطة

42
00:03:50,900 --> 00:03:53,733
دكتور (بور)، ما رأيك أن تكون
ضيفي في قصر (وين) ؟

43
00:03:55,166 --> 00:03:59,466
هل ستكون هناك ؟ -
.بالطبع، سوف لن تتركك أبداً -

44
00:04:08,266 --> 00:04:12,366
اللحاء الأيوني" يحمل"
.وعداً بالقوّة المطلقة

45
00:04:12,566 --> 00:04:16,066
ولهذا أُرسل فريقك
.(لاختطاف الدكتور (بور

46
00:04:16,233 --> 00:04:20,766
.لقد عدت وحيداً، بيدين فارغتين

47
00:04:20,933 --> 00:04:25,800
لأن امرأة واحدة نجحت
.(في قتالكم حتى وصل (باتمان

48
00:04:25,966 --> 00:04:31,866
،بعض حالات الفشل يمكن التغاضي عنها
."لكن ليس في "اتحاد القتلة

49
00:04:43,366 --> 00:04:48,766
سيلفر مونكي)، أنا أثق)
.(بأنك لن تفشل بجلبك للدكتور (بور

50
00:04:48,933 --> 00:04:51,666
.(اعتبري الأمر منتهي، ليدي (شيفا

51
00:05:00,400 --> 00:05:04,700
لربما تقول بأن "قصر (وين)" هو في
.(الواقع "حصن (وين)" يا دكتور (بور

52
00:05:04,866 --> 00:05:08,133
كاميرات مراقبة وترصد
.في المنزل والحدائق طوال الوقت

53
00:05:08,866 --> 00:05:12,400
هناك مستشعرات حركة عسكرية
.ومتحسسات حرارية في كل غرفة

54
00:05:12,600 --> 00:05:17,166
،وإذا عبث شخص ما بنظام الإنذار
.بروتوكول الخروج الآمن يقوم بغلق القصر

55
00:05:17,366 --> 00:05:19,533
.لا أحد يدخل أو يخرج

56
00:05:20,033 --> 00:05:24,333
،إذا كان هذا لا يمنع المتطفلين
.فهناك دائماً غرفة الذعر

57
00:05:26,100 --> 00:05:29,866
قبو منيع
.جُهز بستة أشهر من المؤن

58
00:05:30,033 --> 00:05:35,266
(بالطبع السيّد (وين) استأجر السيّد (ريس
.وفريق أمنه للتأكد من عدم الوصول إلى هنا

59
00:05:35,433 --> 00:05:37,533
.ذلك صحيح، ولن يحصل ذلك

60
00:05:37,700 --> 00:05:41,366
،(ها أنت ذا يا دكتور (بور
.لديك كل الأسباب لأن تشعر بأمان هنا

61
00:05:41,533 --> 00:05:43,566
.كل ما أحتاجه للشعور بالأمان هو هي

62
00:05:43,733 --> 00:05:45,600
.(لا أستطيع أنا أوافقك أكثر يا دكتور (بور

63
00:05:45,800 --> 00:05:49,900
(أنا واثق بأن الآنسة (ياماشيرو
.ستتأكد من بقائك هنا لحين عودتي

64
00:05:50,100 --> 00:05:52,800
تعود ؟ إلى أين تذهب ؟ -
.موعد ساخن -

65
00:05:52,966 --> 00:05:56,366
حسناً، إنه ساخن كموعد
.إستقبال في متحف

66
00:05:56,533 --> 00:05:58,533
ماذا عن الدكتور (بور) ؟

67
00:05:59,100 --> 00:06:03,033
.(إنه ليس من نوعي، لا تنتظروا، (آلفريد

68
00:06:03,500 --> 00:06:07,900
ذلك القميص باهض الثمن، أنا متفاجىء
.لماذا لا تربط الأكمام نفسها

69
00:06:08,233 --> 00:06:10,533
.لا يمكنك شراء الصنف الذي تريده

70
00:06:12,966 --> 00:06:14,866
أريد أن أكتشف
.(من الذي يسعى خلف (بور

71
00:06:15,033 --> 00:06:17,466
ربما يجب عليك أن تفتش
.(مختبر الدكتور (بور

72
00:06:17,633 --> 00:06:20,866
،(شكراً لك، (آلفريد
تعرف بأنني فعلت هذا من قبل، صحيح ؟

73
00:06:21,066 --> 00:06:24,000
.وأنت تتحسن في ذلك كل يوم

74
00:06:46,000 --> 00:06:50,866
نحن وحدنا أخيراً، يمكننا أخيراً
.أن نتعرف على بعضنا أفضل

75
00:06:51,033 --> 00:06:52,133
.كلا

76
00:06:52,333 --> 00:06:54,333
.حسناً، سأبدأ أولاً

77
00:06:54,733 --> 00:06:59,733
،الموسيقى المفضلة لديّ هي الجاز
أتحبين الجاز ؟

78
00:07:01,366 --> 00:07:06,533
،فهمتك، الجاز ليس للجميع
.لكنني أراهن بأن بإمكاني تغيير رأيك

79
00:07:42,000 --> 00:07:43,100
من أرسلكم ؟

80
00:07:58,266 --> 00:08:01,900
،"عندما يشتغل "اللحاء الأيوني
.كل تلك الأضواء ستكون مرتبطة

81
00:08:02,100 --> 00:08:04,333
.وكذلك بقية الأضواء على الأرض

82
00:08:04,500 --> 00:08:06,966
.سيقوم بتغيير العالم -
.أعرف ذلك -

83
00:08:07,133 --> 00:08:10,966
حقاً ؟ -
.أجل، ولهذا أنت هدف -

84
00:08:11,533 --> 00:08:12,866
ماذا عن عملك ؟

85
00:08:13,033 --> 00:08:15,533
أعني، لا بدّ أن يكون لديك
.بعض القصص المدهشة

86
00:08:15,700 --> 00:08:18,333
أو ربما يجب أن تقتليني
إن أخبرتيني أياً منها ؟

87
00:08:18,500 --> 00:08:21,500
الخطر ليس عظيماً
.عندما يكون حقيقياً وأنت فيه

88
00:08:21,666 --> 00:08:25,966
،وأجل، إذا أخبرتك عن ماضيي
.يتوجب عليّ أن أقتلك

89
00:08:29,200 --> 00:08:31,433
مهلاً، أتمزحين ؟

90
00:08:31,600 --> 00:08:33,700
.وانظروا إلى هذا، يمكنك أن تبتسمي

91
00:08:33,900 --> 00:08:36,900
،لا تتعود على هذا
.حياتك ما زالت في خطر

92
00:08:37,100 --> 00:08:40,300
ماذا تقصدين ؟
.ظننت بأن قصر (وين) آمن بالكامل

93
00:08:41,733 --> 00:08:44,300
.أنت لست آمن بالكامل

94
00:09:14,766 --> 00:09:15,866
من أرسلك ؟

95
00:09:16,266 --> 00:09:19,333
.أنت متأخر جداً، لن تستطيع إيقافه الآن

96
00:09:24,433 --> 00:09:26,433
.أيها الحاسوب، اتصل بالقصر

97
00:09:30,100 --> 00:09:31,200
.أنت جيد

98
00:09:31,933 --> 00:09:35,800
،أي شيء غريب يحدث
.أي شيء على الاطلاق، اصرخ

99
00:09:35,966 --> 00:09:38,633
.سأكون خارجاً بجانب الباب، نوماً هنيئاً

100
00:09:38,833 --> 00:09:40,566
.أتعرفين، لست بذلك التعب

101
00:09:40,766 --> 00:09:44,233
أيمكنك البقاء ؟
.بإمكاننا التكلم أكثر

102
00:09:47,733 --> 00:09:51,133
أو يمكنني التكلم
.ويمكنك أن تهمليني أكثر

103
00:09:55,900 --> 00:09:57,400
.الدكتور (بور) في غرفته

104
00:09:57,566 --> 00:09:59,900
.يمكن لفريقك أن يحرسوا داخل الملكية

105
00:10:00,066 --> 00:10:01,800
.في الحال يا سيّدي

106
00:10:12,533 --> 00:10:14,233
.الحراسة ستستمر طوال الليل

107
00:10:14,433 --> 00:10:17,033
أي شيء للتقرير ؟ -
.لا يا سيّدي، المكان آمن -

108
00:10:17,500 --> 00:10:18,600
.جيد

109
00:10:35,300 --> 00:10:36,500
.(أنا آسف، (باتمان

110
00:10:36,666 --> 00:10:39,466
جميع قنوات الاتصال
.إلى القصر تم تعطيلها

111
00:10:39,633 --> 00:10:41,300
."حاول الوصول إلى وصلة "كهف الوطواط

112
00:10:41,466 --> 00:10:44,333
(تلك إشارة (آلفريد
.ولا أحد يعلم بشأنها

113
00:10:48,633 --> 00:10:50,466
.عظيم، حركة مرور

114
00:11:05,900 --> 00:11:07,600
"إتصال قادم"

115
00:11:09,766 --> 00:11:12,800
.(آلفريد)، إنهم قادمون لأجل (بور)

116
00:11:24,866 --> 00:11:29,033
نشط بروتوكول الخروج الآمن
.وضع (بور) في غرفة الذعر، الآن

117
00:11:29,200 --> 00:11:31,033
لكن كيف سندخلك إلى داخل القصر ؟

118
00:11:31,200 --> 00:11:32,533
.سأجد طريقة

119
00:12:08,566 --> 00:12:09,700
.صه

120
00:12:10,833 --> 00:12:14,800
،(آنسة (ياماشيرو
هل غيرت رأيك بشأن الكلام ؟

121
00:12:14,966 --> 00:12:18,266
.خطب ما، سنتحرك، بشكل هادىء

122
00:12:24,533 --> 00:12:28,666
...ذلك يجدي ؟ أنا
.تعرفين، أنا أطول من ذلك

123
00:12:54,133 --> 00:12:56,633
.غرفة الذعر، الآن

124
00:13:17,200 --> 00:13:21,433
أيها الحاسوب، يجب أن أدخل القصر مع وجود
.شبكة الدفاع حتى لا يستطيع أن يتبعني أحد

125
00:13:21,600 --> 00:13:24,500
،بإنفجار على السقف
...حيث الليزر أقل كثافة

126
00:13:24,666 --> 00:13:27,000
.(يمكن تعطيل الشبكة للحظات يا (باتمان...

127
00:13:27,166 --> 00:13:31,400
إذا تحركت بسرعة كافية، هناك
.فرصة لدخولك القصر دون أن تتأذى

128
00:13:31,566 --> 00:13:34,400
ما مقدار الفرصة ؟ -
.ثمانية وعشرون بالمئة -

129
00:13:34,600 --> 00:13:36,633
.ليست سيئة

130
00:13:53,766 --> 00:13:56,066
.شكراً للرفقة، سأتولى الأمر من هنا

131
00:14:23,566 --> 00:14:25,633
.(الهبوط نحو منطقة الدخول، (باتمان

132
00:14:25,800 --> 00:14:27,266
.مع السلامة للآن، أيها الحاسوب

133
00:14:27,433 --> 00:14:29,633
.(حظاً سعيداً، (باتمان

134
00:14:37,466 --> 00:14:40,466
.أحتاج نظام أمني جديد

135
00:14:56,600 --> 00:14:59,533
.أنت، أنت على قيد الحياة

136
00:14:59,700 --> 00:15:02,433
أنتما تعرفان بعضكما البعض ؟ -
.ليس الآن، ابقى خلفي -

137
00:15:02,566 --> 00:15:04,833
،لا أعرف، يبدو قاسياً
.ربما يجب أن أقدم المساعدة

138
00:15:05,000 --> 00:15:07,633
.أنت ستموتين من أجل خيانتك

139
00:15:09,400 --> 00:15:11,866
.سأكون في الخلف هنا إن احتجتني

140
00:15:38,166 --> 00:15:40,033
مخالب يدوية يا (سيلفر مونكي) ؟

141
00:15:40,200 --> 00:15:43,066
كنت أظن بأنك تشعر
.بأن مستخدم هكذا أسلحة بلا شرف

142
00:15:43,233 --> 00:15:45,233
...لا تتكلمي عن الشرف

143
00:15:46,766 --> 00:15:47,766
.أيتها الخائنة...

144
00:15:56,033 --> 00:15:59,533
الأشخاص الذي يراوغون الرصاص
.دائماً ما يكونوا مزعجين

145
00:15:59,700 --> 00:16:01,566
هلاّ ذهبنا ؟

146
00:16:19,200 --> 00:16:21,500
.سيسوء الأمر من هنا فحسب

147
00:16:22,200 --> 00:16:24,666
سيسوء لمن ؟

148
00:16:50,100 --> 00:16:51,633
.في المرة القادمة

149
00:17:01,500 --> 00:17:03,266
انتظري، ما الذي... ؟

150
00:17:21,266 --> 00:17:22,800
ما الذي يحدث الآن ؟

151
00:17:22,866 --> 00:17:25,966
أقوم بتجاوز بروتوكول أمن القصر
.حتى تتمكن المساعدة من الوصول إلينا

152
00:17:26,766 --> 00:17:27,866
.هناك

153
00:17:29,333 --> 00:17:32,100
.مساعدة ؟ إعتقدت بأننا آمنون هنا

154
00:17:32,766 --> 00:17:34,666
.أنت لست بأمان بالكامل أبداً

155
00:17:38,900 --> 00:17:42,000
هل تلك قنبلة ؟ -
.هي كذلك -

156
00:17:42,600 --> 00:17:44,300
.لذلك نحتاج للمساعدة

157
00:17:54,166 --> 00:17:55,733
.يديك

158
00:17:56,600 --> 00:17:57,633
.ببطىء

159
00:17:59,566 --> 00:18:03,066
مفجر ؟ لي ؟
.ما كان عليك ذلك

160
00:18:03,266 --> 00:18:06,933
الآن أنزع فتيل القنبلة
.ولربما سأتركك تستمر بالتنفس

161
00:18:08,033 --> 00:18:11,133
.(ستندمين لتهديدك حياتي يا (كاتانا

162
00:18:11,300 --> 00:18:12,433
.سر للأمام

163
00:18:12,600 --> 00:18:16,333
."لم تكوني تستحقين "اتحاد القتلة

164
00:18:16,500 --> 00:18:19,033
.الآن أنت تخزين كلانا

165
00:18:23,900 --> 00:18:28,200
.سيف (سول تيكر)، إنه لم يتحطم

166
00:18:28,366 --> 00:18:30,800
.لقد سرقتيه

167
00:18:31,633 --> 00:18:35,300
.يبدو بأنك خدمت غرضاً مع ذلك

168
00:18:42,733 --> 00:18:44,666
ما مدى إصابتك ؟ -
.ما زلت حية -

169
00:18:44,833 --> 00:18:47,533
.جيد، إبقي على هذا النحو

170
00:18:49,333 --> 00:18:53,266
أكره إفساد المساء، لكن يبدو بأن
.هذا الباب من التيتانيوم المضاد للانفجار

171
00:18:53,433 --> 00:18:55,866
.مفجرك سيشعل النيران فحسب

172
00:20:04,533 --> 00:20:06,500
.هذه الأشياء البطولية ستتسبب في مقتلي

173
00:20:06,666 --> 00:20:09,966
،ليس بعد
.استمري بالضغط على ذلك الجرح

174
00:20:10,133 --> 00:20:12,200
كان يجب أن أقتله
.عندما سنحت لي الفرصة

175
00:20:12,366 --> 00:20:14,066
.كلا، (بور) بأمان

176
00:20:14,266 --> 00:20:16,633
.لقد فعلت بالضبط ما يفترض أن تفعليه

177
00:20:17,133 --> 00:20:21,300
.إحذر، لقد بدأت أظن بأنني مخطئة بحقك

178
00:20:22,433 --> 00:20:23,933
.لن تكوني الأولى

179
00:20:24,100 --> 00:20:25,366
.(آنسة (ياماشيرو

180
00:20:28,233 --> 00:20:30,866
.أعطوني مساحة، أنا دكتور

181
00:20:31,033 --> 00:20:33,366
مهلاً، هل أنت دكتور طبي ؟

182
00:20:33,533 --> 00:20:37,000
.(أنا كذلك الليلة، لا بأس، آنسة (ياماشيرو

183
00:20:37,166 --> 00:20:40,800
،سأنقذ حياتك
.مثلما أنقذت حياتي

184
00:20:40,966 --> 00:20:43,700
.أشكرك، لكنها ليست بذلك السوء

185
00:20:43,866 --> 00:20:49,166
،(ابقي معي، آنسة (ياماشيرو
.لن أدعك ترحلين، أقسم على ذلك

186
00:20:54,166 --> 00:20:56,900
.كاتانا) على قيد الحياة إذن)

187
00:20:57,066 --> 00:21:02,800
،الخائنة زيفت موتها
.غير متوقع وفاتن

188
00:21:02,966 --> 00:21:06,533
هل اكتشفت المزيد من المفاجآت
في قصر (وين) ؟

189
00:21:06,700 --> 00:21:09,700
.كلا، لا شيء ذو قيمة

190
00:21:09,866 --> 00:21:13,533
.لا يهم، (كاتانا) هي جائزة بما يكفي

191
00:21:13,700 --> 00:21:15,066
والعالم ؟

192
00:21:15,233 --> 00:21:20,533
اتركه، سنجد طريقة أخرى للحصول
."على "اللحاء الأيوني

193
00:21:21,600 --> 00:21:24,033
.(كما ترغبين، ليدي (شيفا

194
00:21:27,233 --> 00:21:37,233
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
