1
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,300 --> 00:00:24,466
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,633 --> 00:00:27,633
،نادي (آرغوس) مجدداً
كم عدد عروض العضوية التي رفضتها ؟

4
00:00:27,966 --> 00:00:29,766
.أنت، أنت على قيد الحياة

5
00:00:30,733 --> 00:00:32,766
.(سيف (سول تيكر

6
00:00:32,933 --> 00:00:35,433
هل اكتشفت المزيد من المفاجآت
في قصر (وين) ؟

7
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
.لا شيء ذو قيمة

8
00:00:41,700 --> 00:00:44,200
"العـائلة"

9
00:01:44,233 --> 00:01:47,766
استسلما الآن
.وسأمنحكما ميتة سريعة

10
00:01:48,266 --> 00:01:50,966
.إنس هذا -
.مثلما قال -

11
00:02:04,600 --> 00:02:06,933
"قبل 6 ساعات"

12
00:02:07,633 --> 00:02:12,200
(كيف من الممكن أن يكون (بروس وين
لم يخطو من قبل إلى نادي (آرغوس) ؟

13
00:02:12,366 --> 00:02:14,666
.ليس بسبب تقصير من جانبهم

14
00:02:14,833 --> 00:02:17,500
لقد حصلت على رسائل منهم أكثر من التي
.أحصل عليها من شركات بطاقات الإئتمان

15
00:02:17,666 --> 00:02:19,266
.وكلها تذهب إلى آلة تقطيع الورق

16
00:02:19,466 --> 00:02:21,400
لماذا ؟ -
.لست مهتماً -

17
00:02:21,566 --> 00:02:24,400
،إن كنت أريد الاسترخاء
.(فسأغادر (غوثام

18
00:02:24,700 --> 00:02:26,733
.(نادي (آرغوس) يخرجك من (غوثام

19
00:02:26,933 --> 00:02:29,633
والجزء المفضل فيه، ليس عليك
.أن تغادر (غوثام) للوصول إليه

20
00:02:29,800 --> 00:02:31,266
.لهذا السبب أنا أحب ذلك

21
00:02:31,433 --> 00:02:34,166
أتعرف ماذا ؟
.أنت ستأتي كضيف لي الاسبوع القادم

22
00:02:34,166 --> 00:02:35,500
.لا أعذار

23
00:02:35,666 --> 00:02:37,833
.دعينا نذهب إلى (بورا - بورا) بدلاً من ذلك

24
00:02:38,133 --> 00:02:43,766
بورا - بورا) ؟ تلك تبدو كسفرة جدية)
.(بالنسبة لشخص ليس معروفاً عنه الجدية، سيّد (وين

25
00:02:43,933 --> 00:02:48,233
،حسناًً، ربما أنا أكثر جدية مما تتصورين
.(يا آنسة (ريفنكروفت

26
00:02:56,600 --> 00:02:59,366
.حذرتك بأن لا تعبث معي

27
00:03:00,066 --> 00:03:01,866
.لكنك زومبي أبداً لا يستمع

28
00:03:03,766 --> 00:03:06,400
،هيّا
.أولئك الحمقى لن يمسوني حتى

29
00:03:06,566 --> 00:03:07,700
.هذه اللعبة مزورة

30
00:03:07,866 --> 00:03:10,000
.(مرحباً يا (كاتانا

31
00:03:25,166 --> 00:03:26,666
.أنا لست هنا للقتال

32
00:03:26,866 --> 00:03:28,833
.كل ما أريده هو السيف

33
00:03:29,033 --> 00:03:31,200
.إذن سيخيب أملك

34
00:03:42,833 --> 00:03:47,133
إجلبي السيف لي
.أو سوف تكون هناك عواقب

35
00:04:15,266 --> 00:04:17,266
.نحن بحاجة إلى التحدث

36
00:04:19,300 --> 00:04:22,233
إذا كنت هنا للاعتذار
.حول الليموزين مرة أخرى، لا تقلقي

37
00:04:22,400 --> 00:04:24,766
الضرر الذي فعله أولئك المخربين
...بينما ذهبتِ للتسكع قليلاً

38
00:04:24,933 --> 00:04:28,233
مغطى بالكامل بواسطة...
.التأمين، لا يوجد ضرر

39
00:04:28,533 --> 00:04:30,366
.(لم يكن أحد المخربين، سّيد (وين

40
00:04:30,533 --> 00:04:34,033
"لقد كان عضواً في "اتحاد القتلة
.(يدعى بـ(سيلفر مونكي

41
00:04:34,233 --> 00:04:35,766
ماذا يجري يا (آلفريد) ؟

42
00:04:36,066 --> 00:04:38,233
.(استمع فحسب يا (بروس

43
00:04:38,700 --> 00:04:43,100
"قبل حوالي سنة، إخترقت "اتحاد القتلة
.كعضوة في المخابرات الأمريكية

44
00:04:43,266 --> 00:04:47,466
بينما أنا في الداخل، إكتشفت شيئاً
..."قيمته بلا حدود إلى "الاتحاد

45
00:04:48,266 --> 00:04:50,100
.(سيف (سول تيكر...

46
00:04:50,500 --> 00:04:52,433
.رأيت ما يفعله السيف

47
00:04:52,600 --> 00:04:55,100
.يستنزف الأرواح من الأهداف العاجزة

48
00:04:55,400 --> 00:05:00,233
لقد كانت فظاعته خطرة جداً
.لأن يُترك في أيدي "الاتحاد" أو الحكومة

49
00:05:00,400 --> 00:05:05,733
لذا زيفت موتي ودمار السيف
.لكي أذهب لمكان غير مكشوف

50
00:05:05,900 --> 00:05:09,166
،حاولت إخفاء السيف منذ ذلك الحين
.محاولة اكتشاف خطوتي القادمة

51
00:05:09,366 --> 00:05:12,666
لكن (سيلفر مونكي) رأى السيف
.عندما إقتحم القصر

52
00:05:12,833 --> 00:05:15,566
.والآن يريده لنفسه

53
00:05:15,733 --> 00:05:18,333
لماذا أسمع عن هذا الآن ؟

54
00:05:18,500 --> 00:05:19,833
.(ليس غلطتها يا (بروس

55
00:05:20,000 --> 00:05:22,600
تاتسو) أسرت لي)
.بعد أن بدأت العمل هنا

56
00:05:22,766 --> 00:05:24,633
.أخفيت الأمر عنك لحمايتها

57
00:05:24,800 --> 00:05:29,466
،لقد كانت تعمل ما كانت تظنه صحيحاً
.لكنني أنا من خنت ثقتك

58
00:05:29,633 --> 00:05:30,766
و ؟

59
00:05:31,733 --> 00:05:38,633
وأعتقد أن الحل الملائم الوحيد
.لي هو أن أعرض إستقالتي

60
00:05:39,100 --> 00:05:40,966
.قبلتها

61
00:05:42,033 --> 00:05:44,466
.ماذا ؟ كلا، لا يمكنك فعل هذا

62
00:05:45,333 --> 00:05:48,133
،أنا أقبل إستقالتك أيضاً
.(آنسة (ياماشيرو

63
00:05:50,233 --> 00:05:55,833
،ومنذ عدم إستطاعتي بأن أثق بكما
.كلاكما سيرحل في الوقت الذي سأعود فيه

64
00:06:03,966 --> 00:06:07,266
لا بأس، ليس من الضروري
.أن تخبرني شيئاً

65
00:06:07,833 --> 00:06:11,966
أنا لست بحاجة إلى معرفة ما حدت لأفهم
.شعورك بالخيانة من أولئك الذين إئتمنتهم

66
00:06:12,133 --> 00:06:13,766
.ثقة مبالغ فيها

67
00:06:13,966 --> 00:06:17,066
.أظن عليّ الاستراحة لبعض الوقت -
.فكرة جيدة -

68
00:06:17,266 --> 00:06:20,466
،وإذا تبادلنا الثقة
.ربما سنكون جديون

69
00:06:21,400 --> 00:06:23,533
.فهمت الهدف يا دكتورة

70
00:06:24,100 --> 00:06:25,166
.دعنا نخرج من هنا

71
00:06:25,333 --> 00:06:27,400
.أعرف مكاناً الثقة فيه ليست مشكلة

72
00:06:27,900 --> 00:06:28,966
.دعيني أحزر

73
00:06:29,700 --> 00:06:31,200
.(نادي (آرغوس

74
00:06:31,366 --> 00:06:33,100
.(أعطي الأمر فرصة يا (بروس

75
00:06:33,266 --> 00:06:34,966
.لقد كانوا كالعائلة بالنسبة لي

76
00:06:35,133 --> 00:06:37,466
.بإمكانهم فعل الشيء نفسه لك إن تركتهم

77
00:06:37,633 --> 00:06:39,866
.أنا بين يديك

78
00:06:53,400 --> 00:06:54,833
.خدعة متقنة

79
00:06:55,000 --> 00:06:57,466
،ذلك لا شيء
.فأنت على وشك الانبهار أكثر

80
00:06:57,633 --> 00:06:59,266
.ثق بي

81
00:07:02,133 --> 00:07:03,933
لديهم كهرباء، صحيح ؟

82
00:07:04,100 --> 00:07:06,533
.لديهم كل شيء

83
00:07:15,166 --> 00:07:19,900
،(غرفة الطقوس لنادي (آرغوس
.الكثير من التاريخ هنا

84
00:07:22,133 --> 00:07:24,233
.تم صنع قادة

85
00:07:24,533 --> 00:07:26,400
.ميلاد أمم

86
00:07:27,733 --> 00:07:30,033
.حروب بدأت وإنتهت

87
00:07:33,800 --> 00:07:36,766
.وأعداء تم كشفهم

88
00:07:39,133 --> 00:07:40,566
.(لقد كنت محقاً يا (بروس

89
00:07:40,866 --> 00:07:43,566
.الثقة مبالغ بها

90
00:08:11,900 --> 00:08:13,700
"متصل غير معروف" -
.(لديّ (وين -

91
00:08:13,866 --> 00:08:17,366
(اجلبي السيف إلى نادي (آرغوس
.بعد ساعة واحدة

92
00:08:30,333 --> 00:08:31,366
.لديّ سؤال

93
00:08:31,566 --> 00:08:33,900
هل نادي (آرغوس) يعمل تحت
..."سيطرة "اتحاد القتلة

94
00:08:34,066 --> 00:08:35,566
أم أنه على العكس من ذلك ؟...

95
00:08:35,766 --> 00:08:39,933
،إستمر بطرح الأسئلة
.لربما أحدهم سيكون نهايتك

96
00:08:40,733 --> 00:08:44,333
كما تعلمين، لقد جادلت دائماً أن لا أحد
.يحتاج العلاج أكثر من المعالجين

97
00:08:44,500 --> 00:08:46,066
.والآن أنت تثبتين نظريتي

98
00:08:46,333 --> 00:08:47,466
.بصيرة حادة

99
00:08:47,633 --> 00:08:50,333
إنه شيء مؤسف بأن ليس
.لديك أحد في حياتك لتقدير ذلك

100
00:08:50,500 --> 00:08:53,366
.هناك توافق بين القوس وخليلك النينجا

101
00:08:53,533 --> 00:08:55,866
"أعني، أنت و"الفتى القرد
معاً، صحيح ؟

102
00:08:56,033 --> 00:09:00,033
،إن لم تبقي فمك مغلقاً
.سأغلقه لك

103
00:09:01,333 --> 00:09:03,833
.أنا أجري محادثة فحسب

104
00:09:19,000 --> 00:09:20,433
.أحضرت السيف

105
00:09:20,600 --> 00:09:22,233
.إختيار حكيم

106
00:09:22,400 --> 00:09:24,466
.الآن، أعطيني إياه

107
00:09:24,633 --> 00:09:26,400
.(أطلق سراح (وين

108
00:09:26,566 --> 00:09:29,266
.لست في موقع للتفاوض

109
00:09:33,166 --> 00:09:36,766
لا ؟ ربما ينبغي عليّ أخذ
.(هذا الأمر مع الليدي (شيفا

110
00:09:36,966 --> 00:09:42,966
ستجدين الليدي (شيفا) أقل تسامحاً
.بكثير  لذنوبك مني أنا

111
00:09:43,133 --> 00:09:45,166
.الآن، السيف

112
00:09:45,466 --> 00:09:47,300
هل تريده ؟

113
00:09:47,566 --> 00:09:48,600
.تعال وإحصل عليه

114
00:09:48,766 --> 00:09:50,333
.شيء حدث بالنسبة لي

115
00:09:50,766 --> 00:09:53,100
أتعرف ما المشترك بيننا ؟

116
00:09:53,266 --> 00:09:54,766
.لا شيء

117
00:09:54,933 --> 00:09:59,300
هذه المواجهة الصغيرة
.لا علاقة لي بها

118
00:10:00,466 --> 00:10:02,166
.(أنت محق يا سيّد (وين

119
00:10:14,466 --> 00:10:17,900
كلاكما ميت منذ اللحظة
.التي دخلت بها هذه الغرفة

120
00:10:28,500 --> 00:10:29,866
.لن يستطيعوا إيقافي

121
00:10:30,033 --> 00:10:31,666
.لا شيء سيفعل

122
00:10:31,833 --> 00:10:34,500
.سننتظر ونرى

123
00:10:38,966 --> 00:10:40,466
هل ذلك كل ما لديك ؟

124
00:10:40,666 --> 00:10:42,666
.ولا حتى قريب منه

125
00:10:55,433 --> 00:10:56,633
.هذه لم تكن الخطة

126
00:10:56,800 --> 00:10:59,566
.قلت بأن (وين) لا يجب أن يموت

127
00:11:00,100 --> 00:11:03,166
.إن إشتقت له، فيمكنك الانضمام إليه

128
00:11:21,233 --> 00:11:24,533
.إحدى هذه الأيام، حظك سينفذ

129
00:11:25,333 --> 00:11:27,633
لتأمل وحسب بأن لا تكن هناك
.عندما يحدث ذلك

130
00:11:27,800 --> 00:11:30,300
.أفعل ذلك، كل يوم

131
00:11:32,233 --> 00:11:35,066
مهلاً، ألم أطردك ؟

132
00:11:38,200 --> 00:11:40,900
.جلبت الأشياء التي طلبتها

133
00:11:41,600 --> 00:11:43,966
.ربما هي بحاجة للمساعدة هناك

134
00:11:58,866 --> 00:12:00,266
أتحتاجين مساعدة ؟

135
00:12:00,433 --> 00:12:01,833
.ساعد نفسك بالنينجا

136
00:12:02,000 --> 00:12:04,533
.سيلفر مونكي) لي)

137
00:12:25,733 --> 00:12:29,500
استسلما الآن
.وسأمنحكما ميتة سريعة

138
00:12:29,666 --> 00:12:32,400
.إنس هذا -
.مثلما قال -

139
00:12:58,033 --> 00:13:01,900
ستعرفان الآن ما هي
...قوّة سيف (سول تيكر) الحقيقية

140
00:13:02,066 --> 00:13:04,900
ولماذا كان عليكما أن تختارا...
...الميتة السريعة

141
00:13:05,066 --> 00:13:07,533
.عندما سنحت لكما الفرصة...

142
00:13:12,100 --> 00:13:15,000
.سيف (سول تيكر) ليس مجرد سلاح

143
00:13:15,166 --> 00:13:19,266
لقد كان وعاء للقوّة
.لأكثر من 1000 سنة

144
00:13:19,433 --> 00:13:23,566
وقد إستضاف أرواح الفاتحين
...والمحتلين على حدّ سواء

145
00:13:23,733 --> 00:13:26,233
.كما سيستضيف روحيكما...

146
00:13:26,400 --> 00:13:29,100
وروحك
.عندما ينقلب السيف عليك

147
00:13:29,300 --> 00:13:31,266
.(من قبل الليدي (شيفا

148
00:13:31,433 --> 00:13:32,600
هل هي محقة ؟

149
00:13:32,800 --> 00:13:34,166
ماذا بشأن الليدي (شيفا) ؟

150
00:13:34,933 --> 00:13:36,200
.أنا من لديه السيف

151
00:13:36,366 --> 00:13:39,733
.لم تعد الليدي (شيفا) مصدر قلق

152
00:13:40,200 --> 00:13:42,466
.كم هذا غريب

153
00:13:45,066 --> 00:13:49,266
،لقد كنت أفكر بنفس الشيء عنك
.(يا (سيلفر مونكي

154
00:13:49,633 --> 00:13:54,933
بينما تمتلك مجموعة من المهارات الفريدة
..."والضرورية لقيادة "اتحاد القتلة

155
00:13:55,400 --> 00:14:02,966
ومحاولتك إزاحتي كانت دوماً فاشلة...
.بسبب حقيقتين بسيطتين يستحيل تجنبهما

156
00:14:03,166 --> 00:14:06,700
"لا شيء يحدث في "الاتحاد
.بدون معرفتي عنه

157
00:14:07,033 --> 00:14:11,866
.وأنت لست أنا

158
00:14:12,500 --> 00:14:14,133
.اعتقلوها

159
00:14:16,933 --> 00:14:18,966
.اعتقلوا الليدي (شيفا) الآن

160
00:14:19,133 --> 00:14:24,233
أخشى بأنهم يخافون مني أكثر
.مما يخافون منك، يا صديقي القديم

161
00:15:16,266 --> 00:15:20,100
الزهرة التي اخترتها لها بتلات
.(رائعة، يا (سيلفر مونكي

162
00:15:20,266 --> 00:15:24,566
أتسائل إذا كان نفس الشيء
.يصح على روحها

163
00:15:26,200 --> 00:15:28,033
.(أرجوك يا ليدي (شيفا

164
00:15:28,200 --> 00:15:31,133
،لم أقصد أن أخونك
...لقد كان (سيلفر مونكي) هو

165
00:15:33,033 --> 00:15:36,066
.اهدأي الآن، يا زهرة اللوتس خاصتي

166
00:15:50,866 --> 00:15:52,066
ماذا تفعلين ؟

167
00:15:52,233 --> 00:15:53,600
.لا، لا تفعلي

168
00:16:07,066 --> 00:16:09,866
.لا تقلقوا يا أصدقائي، إنها ليست ميتة

169
00:16:10,033 --> 00:16:11,733
.ليس بعد

170
00:16:11,900 --> 00:16:16,833
،(أما بالنسبة لك يا (سيلفر مونكي
.أنت لن تنضمّ إلى زهرتك في السيف

171
00:16:17,766 --> 00:16:21,600
...خططي لك أكثر إثارة للاهتمام بكثير

172
00:16:21,766 --> 00:16:24,700
.ومؤلمة...

173
00:16:26,966 --> 00:16:29,866
أنا ممتنة جداً في الحقيقة
.(إلى (سيلفر مونكي

174
00:16:30,033 --> 00:16:35,866
أجل، لقد خانني، لكنه تغلب أيضاً
.على اثنين من أكثر خصومي المزعجين

175
00:16:36,033 --> 00:16:41,500
هذا موضع ترحيب مفاجىء
.بالنسبة لي وللسيف

176
00:16:42,266 --> 00:16:44,533
.لقد نسيت شيء واحد

177
00:16:44,700 --> 00:16:47,100
حقاً ؟ وما هو ؟

178
00:16:47,633 --> 00:16:48,833
.الصاروخ

179
00:16:49,033 --> 00:16:50,166
أي صاروخ ؟

180
00:16:58,700 --> 00:17:00,166
.ذلك الصاروخ

181
00:17:09,966 --> 00:17:12,933
مناشير قفازات ؟ -
.كبسولات حامضية -

182
00:17:13,100 --> 00:17:14,366
.لكنها فكرة جيدة

183
00:17:15,066 --> 00:17:17,733
.ليس هناك مهرب

184
00:17:18,500 --> 00:17:21,666
،لن نذهب إلى مكان آخر
.وكذلك أنت

185
00:17:23,166 --> 00:17:25,000
.مثلما قال

186
00:18:02,133 --> 00:18:03,800
.بداية واعدة

187
00:18:03,966 --> 00:18:10,100
أتمنى بصدق أن تبقي حية
.حتى ننهي هذا الأمر بشكل صحيح

188
00:18:33,066 --> 00:18:35,666
.الوداع الآن، أو إلى الأبد

189
00:18:39,233 --> 00:18:40,433
.يجب أن نوقفها

190
00:18:40,600 --> 00:18:42,766
.يجب أن نذهب

191
00:19:14,966 --> 00:19:17,966
لم تخبرني إلى أين نذهب ؟

192
00:19:18,633 --> 00:19:20,966
.وأنت تحتجزني ضد رغبتي

193
00:19:21,133 --> 00:19:23,666
.إذا كنت تريدين الخروج، قولي ذلك

194
00:19:46,966 --> 00:19:48,500
ماذا الآن ؟

195
00:19:51,766 --> 00:19:54,666
."أنا مدرك لتاريخك مع "اتحاد القتلة

196
00:19:55,633 --> 00:19:58,866
(النار التي أضرمتيها في (شيروتا
...لإقناع "الاتحاد" بأنك كنت ميتة

197
00:19:59,033 --> 00:20:02,800
حتى تتمكني من الهرب مع...
.سيف (سول تيكر)، ذلك كان عملا ممتازاً

198
00:20:02,966 --> 00:20:05,566
.شكراً، لكني لست بحاجة إلى موافقتك

199
00:20:06,133 --> 00:20:09,900
عرفت بأنك هربت السيف
.إلى (غوثام) على سفينة شحن

200
00:20:11,600 --> 00:20:15,033
(وقد عرفت بأن (بيثاني ريفنكروفت
.(كانت تتآمر مع (سيلفر مونكي

201
00:20:15,100 --> 00:20:18,233
(وكانا يهدفان لمقايضة (بروس وين
.بالسيف منذ البداية

202
00:20:18,566 --> 00:20:21,833
،إذا كنت تعرف ذلك
لمَ لم تقم بشيء حيال الأمر ؟

203
00:20:22,000 --> 00:20:25,333
فعلت، لقد استخدمتك لتوقعين
...اتحاد القتلة" ضد بعضهم البعض"

204
00:20:25,500 --> 00:20:26,533
.وقد نجح الأمر...

205
00:20:26,966 --> 00:20:29,733
نجح ؟
.بروس وين) قد مات)

206
00:20:30,066 --> 00:20:34,366
بيثاني ريفنكروفت) أصبحت درعاً فارغاً)
.(والليدي (شيفا) لديها سيف (سول تيكر

207
00:20:34,533 --> 00:20:36,666
."يديك قذرة كـ"الاتحاد

208
00:20:36,833 --> 00:20:40,866
.لم ينجح الأمر بشكل تام -
.أنت أشد جنوناً مما إعتقدت -

209
00:20:41,066 --> 00:20:45,266
،حظاً سعيداً بذلك
.إذا اجتمعنا ثانيةً، فلن نكون أصدقاء

210
00:20:45,433 --> 00:20:48,800
،قبل أن تذهبي
.أريد أن أريك شيئاً

211
00:20:48,966 --> 00:20:50,566
.رأيت بما فيه الكفاية

212
00:20:52,600 --> 00:20:54,733
.بروس وين) ليس ميتاً)

213
00:20:56,233 --> 00:20:57,800
.أنا بخير فحسب

214
00:20:58,433 --> 00:21:02,533
،(أنا نادم لما حدث لـ(بيثاني
.بغض النظر عن نواياها

215
00:21:02,833 --> 00:21:07,466
،(أما بالنسبة لسيف (سول تيكر
.سنأخذ طريقنا لإعادته معاً

216
00:21:07,633 --> 00:21:09,800
.الليلة كان إختبارك النهائي

217
00:21:12,066 --> 00:21:14,133
.وقد أحرزت تقديراً

218
00:21:17,733 --> 00:21:20,066
.مرحباً بك في العائلة

219
00:21:28,166 --> 00:21:38,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

