1
00:00:19,200 --> 00:00:21,800
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,533 --> 00:00:25,500
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:25,666 --> 00:00:28,200
.كل ما أحتاجه للشعور بالأمان هو هي

4
00:00:28,466 --> 00:00:32,100
متى آخر مرة حظيت
بعلاج طبيعي يا (باتمان) ؟

5
00:00:38,700 --> 00:00:41,400
"غــريزة"

6
00:00:51,066 --> 00:00:54,800
لا يهمني كم تكون باهضة الثمن
.أو عرضة للانقراض

7
00:00:55,066 --> 00:00:56,400
.(أنا (أزورا

8
00:00:56,566 --> 00:01:00,366
لن اقوم بالعرض
."ما لم أرتدي كطائر الـ"كوندور

9
00:01:03,133 --> 00:01:06,033
.يمكنني تفهم صدمتك أيها الطائر الصغير

10
00:01:06,200 --> 00:01:11,066
،(شريكي، السّيد (تود
.لديه شهية غريبة

11
00:01:11,233 --> 00:01:14,866
.إنها بركة ولعنة -
من... ؟ -

12
00:01:15,066 --> 00:01:17,666
.ليس "من" يا عزيزتي، بل لماذا

13
00:01:17,866 --> 00:01:23,833
أتعلمين كم عدد الطيور التي يجب
أن تفقد ريشها حتى تبدين بمظهر شنيع ؟

14
00:01:24,000 --> 00:01:25,466
أتعلمين ؟

15
00:01:25,833 --> 00:01:27,000
ستة ؟

16
00:01:28,533 --> 00:01:31,266
.في الواقع، كان سؤالاً بلاغي

17
00:01:31,433 --> 00:01:33,066
.لكن هذا ليس كذلك

18
00:01:33,233 --> 00:01:39,566
أتودين معرفة كيف يبدو الطير
الذي لا يمكنه الطيران ؟

19
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
.هذا لذيذ حقاً

20
00:01:45,666 --> 00:01:48,366
.آلفريد) يجب عليه أن يكثر من مغادرة البلدة)

21
00:01:49,733 --> 00:01:51,166
ما تلك الرائحة ؟

22
00:01:51,366 --> 00:01:53,166
."إنه "باريجات بارك

23
00:01:53,333 --> 00:01:54,700
كيف يكون هذا في القائمة ؟

24
00:01:54,866 --> 00:01:56,800
.أنا من يملك هذا المطعم

25
00:01:56,966 --> 00:02:00,566
.الآن لننتقل إلى تدريبك
حقاً ؟ الآن ؟ -

26
00:02:00,733 --> 00:02:03,500
ألاّ يمكنك الانتظار
حتى إنهاء شطيرة الجبن ؟

27
00:02:03,666 --> 00:02:06,133
.إنظري حولك وأخبريني ماذا ترين

28
00:02:07,500 --> 00:02:10,666
لا أعرف، أرى الجميع ما عدانا
.يتناولون عشاءً سعيداً

29
00:02:10,833 --> 00:02:14,400
ماذا ترى ؟ -
.أرى جريمة -

30
00:02:15,200 --> 00:02:17,900
.نادل يسرق من الخزنة

31
00:02:18,533 --> 00:02:21,633
هناك زوج غشاش
.الذي أزال خاتم زواجه

32
00:02:21,833 --> 00:02:25,866
ونشّال على الشارع
.يأخذ محفظة من حقيبة امرأة

33
00:02:26,066 --> 00:02:28,466
يجب أن تدربي عقلك
...على أن يدع غرائزك تخبرك

34
00:02:28,633 --> 00:02:32,166
.عندما يكون هناك شيء خاطىء... -
متى تقوم بإغلاقها ؟ -

35
00:02:32,600 --> 00:02:34,433
.لا أفعل

36
00:02:34,600 --> 00:02:36,066
.لا أستطيع

37
00:03:11,066 --> 00:03:13,766
"واحد لأجل السيّدة"

38
00:03:24,766 --> 00:03:27,700
.إنه ممتاز حقاً، أتعرف

39
00:03:27,866 --> 00:03:29,166
هل تودّ بعض البسكويت ؟

40
00:03:29,366 --> 00:03:31,833
.لا يجب عليّ

41
00:03:32,866 --> 00:03:35,366
.لربما واحدة فقط

42
00:03:43,333 --> 00:03:45,433
،لا يوجد بصمات أصابع
.لا يوجد حمض نووي

43
00:03:45,600 --> 00:03:47,800
.إنها نظيفة -
.تجاهلي الملاحظة -

44
00:03:47,966 --> 00:03:50,266
فكري، من أين أتت هذه الكلمات ؟

45
00:03:52,700 --> 00:03:56,233
أعرف هذا، إنها من أغنية للأطفال
".با، با، الخراف السوداء"

46
00:03:56,400 --> 00:03:58,666
...واحد للسيّد، واحد لأجل السيّدة

47
00:03:58,833 --> 00:04:02,066
وواحد للفتى الصغير
...الذي يعيش أسفل الزقاق

48
00:04:03,166 --> 00:04:05,033
".(أحسنت يا (كاتانا"

49
00:04:05,200 --> 00:04:07,100
.(شكراً لك، (باتمان

50
00:04:07,966 --> 00:04:10,400
القصيدة هي بطاقة دعوة
...تدل على إرهابيين الطبيعة

51
00:04:10,566 --> 00:04:12,600
.(البروفيسور (بيغ) والسيّد (تود...

52
00:04:12,766 --> 00:04:16,233
(عارضة الأزياء التي ترتدي الريش (أزورو
.هي السيّدة بشكل واضح

53
00:04:16,400 --> 00:04:19,633
،إذا كان (بيغ) و(تود) يلتزمان بالقصيدة
.فسيكون هناك ضحيتين بعد

54
00:04:19,800 --> 00:04:21,933
السيّد والفتى الصغير
.أسفل الزقاق

55
00:04:22,100 --> 00:04:25,300
...الزقاق هو الحل، يجب أن -
...(أن نبحث في كل شارع في (غوثام -

56
00:04:25,466 --> 00:04:29,266
،بوجود كلمة "زقاق" فيه...
.حاسوب الوطواط" يظهر 129 شارع"

57
00:04:29,433 --> 00:04:32,100
.لقد قمت بتقليصها إلى ثلاثة

58
00:04:33,333 --> 00:04:35,933
لماذا نملك هذا الشيء حتى ؟

59
00:05:04,700 --> 00:05:05,900
من أنتما ؟

60
00:05:06,066 --> 00:05:07,633
كيف دخلتما إلى  هنا ؟

61
00:05:07,933 --> 00:05:14,333
،(اسمي هو البروفيسور (بيغ
.(وهذا شريكي الساحر، السّيد (تود

62
00:05:14,500 --> 00:05:18,800
نحن هنا لنعاقبك
.لجرائمك ضدّ النوع الحيواني

63
00:05:18,966 --> 00:05:21,166
.بدون الحاجة لذكر الأزياء

64
00:05:22,700 --> 00:05:27,100
يبدو أن أحدهم يعاني
."من حالة حادة من الـ"ثاناتوفبيا

65
00:05:27,266 --> 00:05:29,966
.الخوف الحاد من الموت

66
00:05:33,866 --> 00:05:35,433
.لا

67
00:05:35,600 --> 00:05:37,233
.لا

68
00:05:42,366 --> 00:05:44,833
.اثبت مكانك

69
00:05:55,300 --> 00:06:00,000
،مثير للشفقة
.أخشى بأنه لا يزال يتنفس

70
00:06:08,533 --> 00:06:10,100
.هذا الموقع الأخير

71
00:06:10,266 --> 00:06:12,566
.المرة الثالثة هي الساحرة

72
00:06:26,533 --> 00:06:29,766
.أرجوكما، أخرجاني من هنا

73
00:06:36,000 --> 00:06:38,166
هل ستساعداني أم ماذا ؟

74
00:06:38,700 --> 00:06:39,866
.مثير للاهتمام

75
00:06:40,033 --> 00:06:42,433
ماذا سنفعل ؟ -
.اتبعي غرائزك -

76
00:06:48,900 --> 00:06:50,366
.فهمت

77
00:06:53,933 --> 00:06:56,200
.آسفة -
.كلا، مجهود جيد -

78
00:07:04,566 --> 00:07:07,133
متفجرات صمغية ؟

79
00:07:07,300 --> 00:07:11,033
أظن بأن أحدهم لديه ميزانية
.أدوات أكثر مني

80
00:07:21,533 --> 00:07:24,000
".الفتى الصغير الذي يعيش أسفل الزقاق"

81
00:07:30,100 --> 00:07:31,566
سيّدي ؟

82
00:07:31,766 --> 00:07:33,733
هل أنت بخير ؟

83
00:07:37,600 --> 00:07:38,766
.(ذلك (ليام تايلور

84
00:07:38,933 --> 00:07:41,866
إنه مصمم أزياء
.معروف بتصميماته الجلدية الجريئة

85
00:07:43,033 --> 00:07:46,600
وكيف تعرف ذلك ؟ -
.بروس وين) يعرف الموظة) -

86
00:07:49,000 --> 00:07:54,400
هذا الرمز شعار لشركة (كول) للبلاستيك
."سأتحقق منهم بينا تحللين هذا "الراتنج

87
00:07:54,400 --> 00:07:55,566
كيف ؟

88
00:07:57,200 --> 00:08:00,533
.صحيح، الاستعانة بغرائزي، فهمت

89
00:08:11,933 --> 00:08:15,266
،لا تفعلي ذلك
من تعتقدين نفسك، (باتمان) ؟

90
00:08:15,433 --> 00:08:18,200
....آسفة، أنا -
ماذا تريدين ؟ -

91
00:08:18,366 --> 00:08:19,400
.حسناً

92
00:08:19,566 --> 00:08:22,933
"أحتاجك لتحليل هذا "الراتنج
.(من أجل السّيد (وين

93
00:08:27,866 --> 00:08:31,033
اسمعي، لقد كان يوماً طويلاً
.ورأسي يؤلمني

94
00:08:31,233 --> 00:08:32,366
.أعتذر

95
00:08:34,066 --> 00:08:35,833
.لا بأس

96
00:08:38,566 --> 00:08:43,866
ما الذي تفعله ؟ -
.أنا... لا أعرف، آسف -

97
00:08:44,033 --> 00:08:45,833
.إنه خطأي

98
00:08:46,000 --> 00:08:48,333
.قم بتحليل هذه وأعده إليّ

99
00:08:48,766 --> 00:08:50,600
.بالأمس

100
00:09:21,500 --> 00:09:24,833
.سيّد (تود)، خمن من هبط علينا

101
00:09:26,600 --> 00:09:29,800
.انتظر، دعني أرتدي نظارتي المنفردة

102
00:09:30,133 --> 00:09:31,600
.(باتمان)

103
00:09:31,766 --> 00:09:34,033
.مرحباً بكم في مخيمنا الصيفي

104
00:09:34,200 --> 00:09:39,766
نعم، كنا نقصد دعوتك للشاي
.والضرب الجيد القديم

105
00:09:39,966 --> 00:09:42,866
.المحزن، لقد نفذ مخزون الشاي عندنا

106
00:09:49,300 --> 00:09:50,633
.تلك كانت وقاحة

107
00:09:50,800 --> 00:09:55,300
،(بصفتي طبيب فيزيائي يا (باتمان
.فأنا قلق بشأن إنفجارات العنف لديك

108
00:09:55,466 --> 00:09:58,666
الغضب هو شائع بسبب إرتفاع
.ضغط الدم، تعلم هذا

109
00:09:58,833 --> 00:10:04,633
ربما نحن يجب أن نعطي قلبك
.إختبار إجهاد سريع، لكي يكون آمن فحسب

110
00:10:32,833 --> 00:10:34,333
هلاّ سمحت لي بهذا الشرف ؟

111
00:10:34,500 --> 00:10:36,666
.بكل ما لديك من وسائل

112
00:10:36,833 --> 00:10:40,566
.أنت لديك هذا الذوق لمثل هكذا عمل

113
00:10:42,400 --> 00:10:46,000
،تباً، إنها الشرطة
.(قاتلة المرح في (غوثام

114
00:10:46,200 --> 00:10:48,866
.أقترح بأن علينا القيام بإنسحاب سريع

115
00:10:50,600 --> 00:10:56,033
.تباً لكل هذا -
.(استخدم لغة أفضل يا سيّد (تود -

116
00:11:18,733 --> 00:11:20,400
كاتانا)، أين أنت ؟)

117
00:11:20,600 --> 00:11:24,000
،غادرت مختبر (جيسون) للتو
ماذا حدث في مصنع البلاستيك ؟

118
00:11:24,133 --> 00:11:27,066
،بيغ) و(تود) أوقعا بي)
.تركا ورائهما مخطط

119
00:11:27,233 --> 00:11:31,900
حاسوب الوطواط" طابقها لمرآب"
.تحت مدينة (غوثام)، دار الأوبرا

120
00:11:33,100 --> 00:11:36,266
إن دار الأوبرا تستضيف
.حدث أسياد الموضة هذا الأسبوع

121
00:11:36,433 --> 00:11:38,266
".واحد من أجل السيد"

122
00:11:38,433 --> 00:11:40,533
...إنّ الهدف القادم -
.مدرج العرض -

123
00:11:40,700 --> 00:11:42,633
.قابليني هناك

124
00:11:57,200 --> 00:11:59,600
سؤال: ما الذي  نبحث عنه ؟

125
00:12:24,500 --> 00:12:27,666
.هذا ما كنا نحن نبحث عنه

126
00:12:34,200 --> 00:12:36,933
.باتمان)، غريزتي لا تخبرني بشيء)

127
00:12:37,100 --> 00:12:39,166
كيف يمكننا تعطيل هذه ؟ -
.لن نفعل -

128
00:12:44,266 --> 00:12:46,333
.جدي لي مخرجاً وقابليني في الخارج

129
00:12:59,433 --> 00:13:01,933
.المخرج بعيد جداً -
.إذن إصنعي واحداً جديداً -

130
00:13:02,133 --> 00:13:03,466
.صاروخ واحد سيقوم بالأمر

131
00:13:03,933 --> 00:13:07,766
أتريدني أن أفجر جدار ؟ -
...ذلك أفضل من تفجير المبنى بأكمله -

132
00:13:07,933 --> 00:13:11,233
والذي سيحدث...
.إن لم نخرج من هنا في الحال

133
00:13:42,766 --> 00:13:45,300
.أنا أستحق هذا جداً

134
00:13:46,333 --> 00:13:50,166
لست برجل يحب الحلويات ؟ -
.لقد نسينا شيئاً، أشعر بهذا -

135
00:13:50,333 --> 00:13:52,666
.بيغ) و(تود) أفلتا، لكننا سنجدهما)

136
00:13:53,033 --> 00:13:55,466
لقد أنقذنا الكثير من الناس
.قبل أن يقتلوا اليوم

137
00:13:55,800 --> 00:13:57,233
.هذا هو، لم نفعل

138
00:13:57,400 --> 00:13:59,933
الموقت على القنبلة وضع
.لتفجير قاعة فارغة

139
00:14:00,100 --> 00:14:02,966
بيغ) و(تود) لا يمكنهما الوصول لهدفهما)
.ما لم يكون هنالك ضحايا

140
00:14:03,166 --> 00:14:05,166
.لقد حللنا الألغاز على القصيدة

141
00:14:05,366 --> 00:14:06,766
.لقد فزنا

142
00:14:07,866 --> 00:14:12,500
إن كان هنالك شيء يطفىء
.غرائزك الوطواطية المضطربة، فهو هذا

143
00:14:16,933 --> 00:14:19,100
مرحباً ؟ -
مرحباً، (تاتسو) ؟ -

144
00:14:19,266 --> 00:14:23,300
أردت الاتصال وأقول أنا آسف
.عن تصرفي كالـ... كالسخيف ذلك اليوم

145
00:14:23,466 --> 00:14:26,500
.أحتاج للرد على هذا -
.بالطبع -

146
00:14:30,333 --> 00:14:32,133
تاتسو) ؟ هل سمعت ما قلت ؟)

147
00:14:32,300 --> 00:14:34,366
جزء الاعتذار ؟ -
.أجل -

148
00:14:34,533 --> 00:14:35,566
.أقدر ذلك

149
00:14:35,766 --> 00:14:38,300
أصدقاء مجدداً ؟ -
.بالطبع، أصدقاء -

150
00:14:39,100 --> 00:14:40,300
.جيد

151
00:14:40,466 --> 00:14:43,966
،لا أعرف إن أخبرتك من قبل
.لكنني لست شخصاً يحب المواجهة

152
00:14:44,166 --> 00:14:46,966
حتى التفكير بالاتصال بك
...يثير هذا المتسرع الشرير

153
00:14:47,133 --> 00:14:48,600
.توقف

154
00:14:48,766 --> 00:14:49,966
هل هناك أي شيء آخر ؟

155
00:14:50,633 --> 00:14:53,333
."أجل، لقد حللت "الراتنج -
الراتنج" ؟" -

156
00:14:53,733 --> 00:14:55,900
صحيح، هل وجدت أي شيء ؟

157
00:14:56,066 --> 00:14:57,900
.حسناً، هذا شيء غريب

158
00:14:58,066 --> 00:15:02,133
،إنه فسفور نادر
.يوجد عادة على جلد الضفادع الأفريقية

159
00:15:02,300 --> 00:15:04,200
هل قلت الضفادع ؟

160
00:15:04,366 --> 00:15:07,766
فقط شخص ما قام بتعديله
...ليجعله فسفور شديد الانفجار

161
00:15:07,933 --> 00:15:10,333
.خصوصاً إن تعرض لحرارة شديدة...

162
00:15:10,933 --> 00:15:13,800
أين وجدت هذا  النوع من "الراتنج" ؟

163
00:15:15,033 --> 00:15:17,100
ذلك الشعور الذي لديك
بأننا نسينا شيئاً ؟

164
00:15:17,300 --> 00:15:18,666
."قام (جيسون) بتحليل "الراتنج

165
00:15:18,833 --> 00:15:22,733
،هو من جلد ضفدع
.وعندما يسخن كفاية، ينفجر

166
00:15:22,900 --> 00:15:24,933
.أظن أنك محق، لم ينتهي الأمر بعد

167
00:15:25,100 --> 00:15:26,866
.أعرف

168
00:15:28,800 --> 00:15:34,866
أسياد الموضة ندعوك ودياً"
...كضيف إلى معرضنا بعد الحفل على البحر

169
00:15:35,033 --> 00:15:38,033
(كل النجوم في نخبة أزياء (غوثام
".سيكونوا هناك

170
00:15:38,200 --> 00:15:40,566
قصيدة الأطفال كانت إنحراف
.لإبقائنا مشغولين

171
00:15:40,733 --> 00:15:43,833
.بعيداً عن الهدف الحقيقي -
متى يبدأ الحفل ؟ -

172
00:15:44,233 --> 00:15:46,133
.لقد بدأ قبل ساعتين

173
00:15:50,533 --> 00:15:53,800
،(سأذهب وأبحث عن (بيغ) و(تود
.ابدأي بإخراج الناس من المركب

174
00:15:53,966 --> 00:15:57,133
،قومي بالأمر بشكل هادىء
.لا نريد أن نبدأ ببث الفزع

175
00:16:12,166 --> 00:16:14,466
.(برافو" يا (باتمان"

176
00:16:14,633 --> 00:16:18,600
أنت لست بدون معنى
.كما يجعلنا زيك أن نعتقد

177
00:16:18,766 --> 00:16:21,866
أجل، رداء في حزيران ؟

178
00:16:22,066 --> 00:16:23,633
.الأمر لم ينتهي بعد

179
00:16:25,600 --> 00:16:28,700
،إن تضليلكما قد فشل
.سينتهي هذا الآن

180
00:16:28,866 --> 00:16:31,333
.لا أعتقد ذلك

181
00:16:31,766 --> 00:16:33,300
.اسرد عليه الخطة، يا زعيم

182
00:16:33,366 --> 00:16:37,633
.أحب الأمر عندما تسرد الخطة -
أجل، لمَ لا ؟ -

183
00:16:37,800 --> 00:16:41,033
جهزنا الطابق العلوي
...مع ناسخ حرارة الجسم

184
00:16:41,200 --> 00:16:43,433
.مرتبطاً بهذا المحرار...

185
00:16:43,600 --> 00:16:50,233
ككل مضطهد حيواني يدخل الحفل
...إشارات حرارتهم ترفع درجة حرارة الملفات

186
00:16:50,433 --> 00:16:51,733
.بدرجة واحدة...

187
00:16:52,100 --> 00:16:55,266
...عندما تصل درجة الملفات إلى 280 درجة

188
00:16:55,533 --> 00:16:56,866
.ذلك لن يحدث

189
00:16:57,033 --> 00:16:59,500
.الضيوف يتم إخلائهم بينما نتكلم

190
00:16:59,700 --> 00:17:02,400
حقاً ؟
.ذلك مؤسف

191
00:17:02,566 --> 00:17:05,666
أفترض بأننا يجب أن ننهي
.الحفلة مبكراً، إذن

192
00:17:05,833 --> 00:17:07,933
.(سيّد (تود

193
00:17:20,600 --> 00:17:22,333
.ردود أفعال سريعة

194
00:17:22,700 --> 00:17:24,433
.جيد جداً

195
00:17:24,633 --> 00:17:28,600
.الآن دعنا نفحص كثافتك العظمية

196
00:17:36,466 --> 00:17:38,566
.دعنا نبطئك قليلاً

197
00:17:39,033 --> 00:17:42,200
سيّد (تود)، هلاّ كنت لطيفاً ؟

198
00:17:52,800 --> 00:17:54,066
.(يا للهول، (باتمان

199
00:17:54,233 --> 00:17:56,166
...يظهر بأنك أوشكت أن تصبح

200
00:17:56,600 --> 00:17:59,333
ما الكلمة التي أبحث عنها ؟

201
00:17:59,533 --> 00:18:01,400
مقرمش ؟ -
.أجل -

202
00:18:01,566 --> 00:18:03,533
.(أحسنت الاختيار يا سيّد (تود

203
00:18:03,700 --> 00:18:08,033
،لنكن آمنين فحسب
..لنلبسه معطفاً ثانياً

204
00:18:29,566 --> 00:18:31,233
هل أخرجت كل من في السفينة ؟

205
00:18:31,433 --> 00:18:34,300
.الإخلاء قد بدأ -
.نحتاج للوصول إلى ذلك المقياس -

206
00:18:34,466 --> 00:18:36,666
.أكره مقتحمي الحفلات

207
00:18:36,833 --> 00:18:41,266
سّيد (تود)، أعطي (باتمان) وضيفته
.درساً في السلوك

208
00:18:41,433 --> 00:18:43,333
.بكل سرور

209
00:19:42,900 --> 00:19:44,966
.باتمان)، ما زال هناك أناس على السطح)

210
00:19:45,133 --> 00:19:47,333
..."إن اشتعل المزيد من ذلك "الراتنج

211
00:19:57,966 --> 00:19:59,233
ما الذي حدث للتو ؟

212
00:19:59,400 --> 00:20:03,433
نظام المرشات الداخلي موجود بنفس المعيار
."على كل سفن "ترايدنت مونارك أكس-90

213
00:20:03,600 --> 00:20:05,266
.وكذلك رمز العبور

214
00:20:05,433 --> 00:20:08,300
يتوجب أن يحافظ على برودة الأشياء
.بما فيه الكفاية لإخلاء السفينة

215
00:20:08,466 --> 00:20:10,633
كيف تعرف هذه الأشياء ؟

216
00:20:11,100 --> 00:20:13,800
.بروس وين) يعرف اليخوت)

217
00:20:17,366 --> 00:20:21,366
،يتوجب عليّ أن أعترف
.لم أرى كل هذه الأشياء الغامضة

218
00:20:21,633 --> 00:20:24,500
،كنت أعتقد بتحليلنا الألغاز
.الغموض إنتهى

219
00:20:24,666 --> 00:20:26,033
.الألغاز يمكن أن تكون خادعة

220
00:20:26,200 --> 00:20:29,600
،بروس وين) أحس بوجود خطأ)
.و(باتمان) كان يستمع

221
00:20:29,766 --> 00:20:31,700
.عمل جيد -
.مثير للاهتمام -

222
00:20:31,866 --> 00:20:33,800
.أنت تتعلمين

223
00:20:39,666 --> 00:20:41,966
...أنا (تاتسو)، كنت فقط

224
00:20:42,166 --> 00:20:44,833
،لا أعرف
.فقط أردت أن أعرف إن كنت بخير

225
00:20:45,233 --> 00:20:46,400
.أنا بخير

226
00:20:46,566 --> 00:20:49,433
أنا في المختبر فحسب أنهي
."بعض تشفير "اللحاء الأيوني

227
00:20:49,600 --> 00:20:54,333
،حسناً، جيد، ذلك كل شيء
.لا شيء مهم، فقط كنت أطمئن

228
00:20:54,600 --> 00:20:57,366
مهلاً، ماذا تفعلين الليلة ؟

229
00:20:57,533 --> 00:20:59,033
ما رأيك بالعشاء ثانية في المختبر ؟

230
00:20:59,200 --> 00:21:01,666
.هذه المرة، أعدك، لا مواد غريبة

231
00:21:02,233 --> 00:21:05,500
.أود ذلك، سأراك قريباً

232
00:21:08,100 --> 00:21:10,933
.لا تقلقي، إنها لا تشك بأي شيء

233
00:21:11,100 --> 00:21:13,366
لكن في الوقت الذي ستعرف به
...هي و(وين) ما يجري

234
00:21:13,533 --> 00:21:16,433
.اللحاء الأيوني" سيكتمل ويكون بين يديك"...

235
00:21:16,866 --> 00:21:21,133
ستكافىء بسخاء مقابل مساعدتك
.(يا دكتور (بور

236
00:21:21,800 --> 00:21:25,933
."مرحباً بك في "اتحاد القتلة

237
00:21:28,500 --> 00:21:38,500
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

