1
00:00:19,233 --> 00:00:21,933
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,500 --> 00:00:24,766
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,966 --> 00:00:30,133
،اللحاء الأيوني"، عبارة عن حاسوب"
.والذي يعني أنه يمكن إختراقه وتدميره

4
00:00:30,633 --> 00:00:33,100
.أعرف مخترق حاسبات يمكنه مساعدتك، أنا

5
00:00:33,300 --> 00:00:35,066
.لقد قتلت والد (تاتسو) وهربت

6
00:00:35,433 --> 00:00:36,466
آلفريد) ؟)

7
00:00:38,000 --> 00:00:44,366
"تصـــفية الحســـاب"
أنا (راس الغول)، لقد قدمت باحثاً عن المساعدة
.في مشكلة أعتقد أنها مألوفة لديكم جميعكم

8
00:00:44,533 --> 00:00:46,433
.(باتمان)

9
00:00:53,200 --> 00:00:55,666
هل قلت شيئاً مسلياً ؟

10
00:00:55,866 --> 00:01:01,833
،زميلي العزيز، أتكلم نيابةً عنا عندما أقول
.شكراً لفتحك زنزاناتنا

11
00:01:02,000 --> 00:01:06,033
.لكن مشكلتك هكذا فحسب، تخصك وحدك

12
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
.أجل، تخصك

13
00:01:08,733 --> 00:01:10,600
.كما مبين، لا تخصنا

14
00:01:16,266 --> 00:01:18,500
.ذلك كان مؤسفاً

15
00:01:19,666 --> 00:01:21,366
."توقف الآن يا "خنزيري

16
00:01:21,533 --> 00:01:24,400
.نحن لا نستلم الأوامر من الغرباء

17
00:01:24,566 --> 00:01:28,733
بحلول الصباح، ستكون (غوثام) تحت
."سيطرة "اتحاد القتلة

18
00:01:28,933 --> 00:01:32,100
ساعدوني
.وسيكون هناك مكان لكم فيها

19
00:01:33,000 --> 00:01:35,666
،"وبواسطة "ساعدوني
تقصد أن نقتل "الوطواط" ؟

20
00:01:35,833 --> 00:01:38,100
.حياً أو ميتاً لا يهم بالنسبة لي

21
00:01:38,266 --> 00:01:43,100
(من يجلب لي (باتمان
...(سيكافىء بقطعته الخاصة من (غوثام

22
00:01:43,266 --> 00:01:45,366
.يفعل بها ما يشاء...

23
00:01:45,533 --> 00:01:49,133
إذاً هل بيننا إتفاق ؟

24
00:01:51,600 --> 00:01:54,500
،أيها الحاسوب
."أكد التشخيص على "سيارة الوطواط

25
00:01:54,666 --> 00:01:55,900
.(تم التأكيد يا (باتمان

26
00:01:56,066 --> 00:02:00,466
"كما حملت ترجمة الـ"سيثيان
."التي طلبتها، إلى بدلتك "الوطواط

27
00:02:00,633 --> 00:02:02,000
.جيد

28
00:02:02,166 --> 00:02:06,666
أيمكن أن أسأل، ألم تهزم من
قبل (راس الغول) في لقائك الأخير ؟

29
00:02:06,866 --> 00:02:11,433
احتمالاتك بعكس هذه الهزيمة
.(هي 50 إلى 1 لصالح (راس

30
00:02:11,600 --> 00:02:15,666
(إذن أتمنى أن بإمكان (باربرة غوردن
.أن تخترق "اللحاء" قبل إعادة النزال

31
00:02:18,833 --> 00:02:21,333
،نحن في الموقع
كم سيستغرق الأمر ؟

32
00:02:21,933 --> 00:02:24,233
.الإشارة ضعيفة جداً، نحتاج للإقتراب أكثر

33
00:02:33,266 --> 00:02:35,000
.توقف

34
00:02:35,733 --> 00:02:37,633
.حصلت على إشارة، سبعين بالمئة

35
00:02:37,800 --> 00:02:39,833
.من فضلك، أخبريني بأن ذلك جيد

36
00:02:40,033 --> 00:02:41,033
.جيد بما فيه الكفاية

37
00:02:41,233 --> 00:02:44,400
،اركنها يا أبي
.هنا حيث سيكون الأمر مثيراً للاهتمام

38
00:02:52,100 --> 00:02:53,666
من هناك ؟

39
00:02:53,833 --> 00:02:57,366
الخيارات دوماً مطلوبة
.(في الحسبان، آنسة (ياماشيرو

40
00:03:00,066 --> 00:03:01,733
.والدك تفهم ذلك

41
00:03:01,900 --> 00:03:06,266
،لذلك السبب، مع إحتراماتي له
.سأقدم لك عرضاً

42
00:03:06,433 --> 00:03:08,266
.احتفظ به لنفسك

43
00:03:09,166 --> 00:03:12,866
،أعتقد أنك تريدين سماع ذلك
.عرضي بسيط

44
00:03:13,500 --> 00:03:15,033
...(اقتلي (بينيورث

45
00:03:15,233 --> 00:03:18,933
وسأطلق سراح روح والدك...
.(من سيف (سول تيكر

46
00:03:19,533 --> 00:03:21,733
ماذا ؟ روح والدي ؟

47
00:03:21,900 --> 00:03:26,800
إيدغوا) محاصر في هذا السيف لعقود)
.بسبب (بينيورث)، ولم يقل شيئاً

48
00:03:26,966 --> 00:03:29,933
.روح والدك تتألم -
.كلا -

49
00:03:33,166 --> 00:03:36,466
.إنتقمي لأبيك وسأقوم بإطلاق سراحك

50
00:03:37,766 --> 00:03:40,566
.أريد رد حسابي

51
00:03:48,433 --> 00:03:51,433
.باتمان)، أستشعر بوجود حركة أمامك)

52
00:03:55,700 --> 00:03:58,000
.ناهبون، سأتعامل معهم لاحقاً

53
00:03:58,166 --> 00:04:01,033
.لا أعتقد أنهم ناهبون

54
00:04:22,533 --> 00:04:24,166
.(مرحباً يا (باتمان

55
00:04:24,566 --> 00:04:27,300
أتمنى بأنك لم تستاء
.لأني طلبت مساعدة خارجية

56
00:04:28,633 --> 00:04:32,733
،أنت مصدر إزعاج
.لكنك من غير المحتمل أن تسترعي كل إنتباهي

57
00:04:32,900 --> 00:04:34,666
.تمتع بإعادة لمّ الشمل

58
00:05:07,266 --> 00:05:10,633
مرحباً يا وطواطي الصغير، هل افتقدتني ؟

59
00:05:38,500 --> 00:05:41,433
ما الذي وعدك به (راس الغول) ؟
ما الذي أستحق من أجله ؟

60
00:05:41,966 --> 00:05:44,833
...سيّد (غول) اللذيذ سيجعلني ملكة

61
00:05:45,000 --> 00:05:49,733
على منطقتي الخاصة في المدينة...
.وكل "اللامع، اللامع" الذي يمكنني سرقته

62
00:05:49,900 --> 00:05:52,266
أليس هو رائعاً ؟

63
00:06:04,066 --> 00:06:07,900
.تراجع، يا صبي المشويات، إنه لي

64
00:06:08,066 --> 00:06:13,233
يا له من تهديد فارغ يأتي من شخص
.سيوشك أن يصبح دجاجة مشوية

65
00:06:27,166 --> 00:06:30,666
.(من الجيد رويتك ثانيةً، يا (باتمان

66
00:06:32,300 --> 00:06:34,666
.دعنا نلعب

67
00:06:48,166 --> 00:06:49,266
كم سيستغرق بعد ؟

68
00:06:49,433 --> 00:06:52,366
،سأصل إلى النواة تقريباً
.هذا الرمز مدهش

69
00:06:54,966 --> 00:06:57,166
.زلة واحدة، وسيتحطم الكدس

70
00:06:57,333 --> 00:06:59,166
.أنا مسرور لأنك تتمتعين

71
00:07:04,300 --> 00:07:06,833
ماذا ؟ هل هناك شيء ما على وجهي ؟

72
00:07:07,033 --> 00:07:09,000
...لا، أنا مجرد

73
00:07:09,166 --> 00:07:12,600
لم أكن أعرف بأنك
.تعرفين بشأن هذه الأمور

74
00:07:12,800 --> 00:07:14,300
لماذا لم تخبريني من قبل ؟

75
00:07:15,166 --> 00:07:18,266
.هيّا يا أبي، أنت والدي

76
00:07:18,433 --> 00:07:20,200
.على البنت أن تخفي أسرارها

77
00:07:20,366 --> 00:07:22,133
.مفهوم

78
00:07:22,300 --> 00:07:23,466
.أنا فخور بك يا بنيتي

79
00:07:25,566 --> 00:07:28,066
.انخفضي يا (باربرة)، ابتعدي عن الأنظار

80
00:07:35,566 --> 00:07:36,833
ما الذي يحدث ؟

81
00:07:37,033 --> 00:07:40,200
،باربرة)، ابقي حيث أنت)
.أعتقد أنني أخفته

82
00:07:46,766 --> 00:07:48,366
.والدك بحاجة أن يحرك السيارة

83
00:08:04,566 --> 00:08:06,066
.إستدر لليمين

84
00:08:10,933 --> 00:08:13,400
.أبي، لقد فقدنا القمر الصناعي للتو

85
00:08:13,566 --> 00:08:16,600
والذي يعني بأني يجب
."أن أجد طريقة أخرى لاختراق "اللحاء

86
00:08:16,800 --> 00:08:18,466
.عظيم

87
00:08:46,600 --> 00:08:49,066
.يكفي، لقد إنتهيت

88
00:08:51,900 --> 00:08:53,966
.ماغباي)، أنا لك)

89
00:08:55,833 --> 00:08:59,500
،آسفة أيها الخاسرون
.هذا الوطواط سيذهب إلى الطير

90
00:09:01,866 --> 00:09:03,566
.لا أظن ذلك

91
00:09:03,733 --> 00:09:06,566
.(يبدو أنك الفائز يا (فسفور

92
00:09:11,333 --> 00:09:13,766
.احتفظ بلوامسك لنفسك

93
00:09:20,966 --> 00:09:24,833
أتحب اللامع، اللامع، الخاص بي يا ضفدعي ؟

94
00:09:30,166 --> 00:09:33,700
أعتقد أن الوقت قد حان لتقطيع بعضاً
.من لحم الخنزير الطازج

95
00:09:33,866 --> 00:09:36,533
.(أظهري أفضل ما لديك يا (تويتي

96
00:09:42,800 --> 00:09:45,000
.ذلك سهل جداً تقريباً

97
00:09:50,866 --> 00:09:53,300
خارج لتتجول يا عزيزي ؟

98
00:09:55,033 --> 00:09:58,100
.لست مسلحاً، أريد التكلم فحسب

99
00:09:58,300 --> 00:10:01,766
الأغبياء الذين تركتهم للتو
.بإمكانهم ضرب بعضم كما يشائون

100
00:10:01,933 --> 00:10:06,300
لم أكن مهتماً بأخذ الأوامر
من الغريب، فهمت ؟

101
00:10:06,833 --> 00:10:09,566
.لا، أنا لم أفهم

102
00:10:09,733 --> 00:10:14,666
،راس الغول) يريد رأسك)
وهو يعرض، ماذا، قطعة من مدينتي ؟

103
00:10:14,833 --> 00:10:16,700
.ليست له ليمنحها يا عزيزي

104
00:10:16,733 --> 00:10:19,600
...أعتقدك تشعر بنفس الشيء، لذا أنا أظن

105
00:10:19,766 --> 00:10:23,600
أي عدو لعدوي...
.سيكون شخصاً يمكنني الاحتفال معه

106
00:10:23,800 --> 00:10:25,333
فهمتني الآن ؟

107
00:10:49,033 --> 00:10:52,533
،يمكنك أن تجتاز ماضيك لمدة طويلة
.(أيها العميل (بينيورث

108
00:10:57,233 --> 00:10:59,633
....لا تفعلي هذا يا (تاتسو)، والدك

109
00:10:59,800 --> 00:11:01,366
.لا تتكلم معي بشأن والدي

110
00:11:01,566 --> 00:11:05,566
،روحه كانت في هذا السيف، وقد كان بحوزتي
.ولم تقل لي شيئاً

111
00:11:16,400 --> 00:11:20,366
.أحسنتِ، والآن، اقضي عليه

112
00:11:20,533 --> 00:11:24,633
ليس بعد، قبل أن آخذ روحه
...أريد أن أسمع الحقيقة

113
00:11:24,800 --> 00:11:26,700
.كيف قام بقتل والدي...

114
00:11:26,866 --> 00:11:30,066
،لم تكن لي نيه في قتل أبيك
.(تاتسو)

115
00:11:39,466 --> 00:11:41,700
.كل ما يجول في فكري هو النجاة

116
00:11:41,866 --> 00:11:46,733
...لكن عندها، حين بدأ السيف ليطال روحي

117
00:11:49,000 --> 00:11:51,533
.قام والدك بتركه...

118
00:12:00,133 --> 00:12:04,633
.كل ما أتذكره هو سقوط السيف والهرب

119
00:12:04,833 --> 00:12:08,266
.إيدغوا) ضحى بنفسه من أجلي)

120
00:12:10,866 --> 00:12:13,133
.(إنها الحقيقة يا (تاتسو

121
00:12:13,300 --> 00:12:16,666
،(إنه يكذب يا (كاتانا
.كما كان يكذب عليك طوال حياتك

122
00:12:16,833 --> 00:12:20,933
،لقد قتل والدك بدم بارد
.أنهي عليه

123
00:12:29,166 --> 00:12:32,533
.كلا، (آلفريد) ليس بقاتل

124
00:12:33,033 --> 00:12:35,700
.ولا حتى والدي

125
00:12:36,300 --> 00:12:39,733
(إذن ستنضمين إلى روح (إيدغوا
.(برفقة (بينيورث

126
00:12:39,900 --> 00:12:41,333
.اقتلوهما

127
00:12:55,566 --> 00:12:57,633
.توقفوا

128
00:13:02,133 --> 00:13:03,633
.تغيير في المخطط

129
00:13:15,366 --> 00:13:17,233
ما الذي يجري ؟ -
.لا أعرف -

130
00:13:17,400 --> 00:13:20,100
.لكننا أوشكنا على أن نعرف

131
00:13:27,500 --> 00:13:32,500
ألقيا نظرة أخيرة على بطلكما
.وهو ينحني أمامي قبل أن يموت

132
00:13:38,400 --> 00:13:43,766
،ذلك مبهر، كنت أتوقع جثة
.وليس شخصاً حياً

133
00:13:43,966 --> 00:13:46,800
.هذه بالفعل جائزة رائعة

134
00:13:46,966 --> 00:13:51,000
،أكره أن أخيب أملك
.لكن هذه الجائزة ستفقدها

135
00:13:56,966 --> 00:14:00,200
أي منكما في الحقيقة
يظن أنه سيخرج من هنا حياً ؟

136
00:14:00,366 --> 00:14:04,133
.في الواقع، أظن أن أحدنا سيفعل

137
00:14:08,933 --> 00:14:10,500
.(أنا رجل مقامر يا (باتمان

138
00:14:10,666 --> 00:14:13,566
،وكمعرفة أي مقامر جيد
...يجب أن تتوقع الاحتمالات

139
00:14:13,733 --> 00:14:17,100
.ويا عزيزي، حصلت على احتمالات طويلة...

140
00:14:17,566 --> 00:14:22,533
سيّد (غول)، أنا أؤمن
.بأننا سنقوم ببعض العمل معاً

141
00:14:24,800 --> 00:14:27,166
.لم تكن تعرف أن اللعبة كانت مسلية جداً

142
00:14:27,533 --> 00:14:30,466
(كنت بحاجة للوصل إلى (راس
.وأنت قدتني مباشرة إليه

143
00:14:30,633 --> 00:14:31,666
.شكراً لك

144
00:14:36,166 --> 00:14:39,333
.الآن، دعونا ننهي هذا

145
00:14:45,300 --> 00:14:49,500
أنا رسمياً أسوأ أب لهذه السنة
.لجعلك تقومين بهذا

146
00:14:49,666 --> 00:14:54,266
أبي، أنا بحاجة فقط إلى ربط حاسوبي المحمول
.بالأسلاك إلى الشبكة الداخلية لنقطة السقوط

147
00:14:54,466 --> 00:14:56,866
،عندما أكون في النواة
."يمكنني تحطيم "اللحاء

148
00:14:57,033 --> 00:14:59,633
.سنكون أبطالاً -
.سنكون أمواتاً -

149
00:14:59,800 --> 00:15:02,100
.هذا المكان يغص بالنينجا

150
00:15:02,266 --> 00:15:05,000
،لن يقتلونا، سيأخذونا رهائن فحسب
.ستكون الأمور بخير

151
00:15:13,333 --> 00:15:16,166
.(لقد رقصنا هذه الرقصة من قبل، (باتمان

152
00:15:16,333 --> 00:15:20,200
فقط رجل مجنون يمكنه الاعتقاد
.بأن النتيجة ستكون مختلفة

153
00:15:20,366 --> 00:15:23,533
.لقد أدعيت الجنون من قبل

154
00:15:25,066 --> 00:15:26,866
.لا يبدو أنه يحاول حتى

155
00:15:27,066 --> 00:15:30,300
ذلك يقودني للأعتقاد
.بأننا سنرى هناك المزيد من هذا التأخير

156
00:15:31,966 --> 00:15:34,066
.إنه يماطل

157
00:15:46,000 --> 00:15:48,566
.لقد رجعنا إلى العمل يا أبي

158
00:15:48,966 --> 00:15:51,133
.لقد نجحت، أنا في النواة

159
00:15:51,300 --> 00:15:53,333
.حطميه إذن وأنقذي المدينة

160
00:15:53,500 --> 00:15:56,466
.لأننا من الضروري أن نذهب، الآن

161
00:16:03,333 --> 00:16:05,566
.(لقد إنتهى وقتك يا (باتمان

162
00:16:05,733 --> 00:16:08,200
.غوثام) تنتمي لي)

163
00:16:09,533 --> 00:16:12,400
ما هذا ؟ ماذا يحدث ؟

164
00:16:15,400 --> 00:16:17,000
.(باربرة)

165
00:16:21,166 --> 00:16:23,066
.لقد نفذ الوقت، أنهي الأمر

166
00:16:23,233 --> 00:16:24,500
...تقريباً

167
00:16:26,133 --> 00:16:27,166
.هناك...

168
00:16:29,566 --> 00:16:30,766
.دعنا نذهب إلى البيت

169
00:17:13,000 --> 00:17:15,233
.تهانينا

170
00:17:15,400 --> 00:17:18,966
.لطالما تسائلت ما الذي أشعر بأنه مفقود

171
00:17:19,133 --> 00:17:20,633
.كنت محقاً

172
00:17:21,100 --> 00:17:23,933
.لا يمكنني هزيمتك، ليس شخص لشخص

173
00:17:24,100 --> 00:17:26,233
.لكن لكل شخص عنده نقاط ضعف

174
00:17:26,400 --> 00:17:29,500
وما هي نقاط ضعفي ؟

175
00:17:29,666 --> 00:17:31,566
.الإعتقاد بأن ليس لديك واحدة

176
00:17:31,600 --> 00:17:33,133
.(كاتانا)

177
00:17:39,700 --> 00:17:41,500
سيف (سول تيكر) ؟

178
00:17:41,900 --> 00:17:45,833
لقد كنت قادراً أخيراً على ترجمة أنشودة
.الـ"سيثيان" التي تستعمل لتشغيل السيف

179
00:17:46,000 --> 00:17:49,566
إذن أنت تنوي أن تضع روحي
.في السيف

180
00:17:49,733 --> 00:17:53,200
،ذلك ليس تهديداً لي
.فـ"اتحاد القتلة" عبارة عن فيلق

181
00:17:53,366 --> 00:17:56,500
.السيف سيُعثر عليه، وأنا، سأتحرر

182
00:17:56,966 --> 00:17:59,500
تلك كانت خطتي أن أطلق
...سراح الأرواح التي أخذتها

183
00:17:59,666 --> 00:18:01,433
.بعكس هندسة الأنشودة...

184
00:18:01,600 --> 00:18:04,366
مثلما قلت، لا يمكنني هزيمتك
...شخص لشخص

185
00:18:04,533 --> 00:18:08,866
،لكن بجيش من أعدائك...
.حسناً، تلك قصة مختلفة

186
00:18:50,766 --> 00:18:53,433
.توقفوا، أطلقوا سراحي

187
00:19:12,766 --> 00:19:14,500
.خطة مثيرة للاهتمام

188
00:19:14,666 --> 00:19:18,033
،أشكرك
.لم أكن متأكداً بالضبط أنها ستحدث

189
00:19:18,233 --> 00:19:20,333
.كنت أتمنى بأن يمزقونه إرباً إرباً

190
00:19:47,833 --> 00:19:52,033
.ذلك كان هو، ذلك كان أبي

191
00:19:52,666 --> 00:19:54,600
.إنه حر

192
00:20:05,633 --> 00:20:09,266
إذاً لقد فعلت خيراً ؟ -
.أجل يا فتاة، فعلت خيراً -

193
00:20:09,433 --> 00:20:10,900
.لكن دعينا نبقي الأمر بيننا

194
00:20:11,066 --> 00:20:14,066
خصوصاً الجزء بشأن سرقة
.(أجهزة شرطة (غوثام

195
00:20:14,233 --> 00:20:16,400
.لك هذا أيها الملازم

196
00:20:30,166 --> 00:20:33,533
،(أرجوك يا (بروس
.لا تجعل الأمور أصعب مما هي عليه

197
00:20:37,233 --> 00:20:38,666
لماذا تغادر الآن ؟

198
00:20:39,533 --> 00:20:41,833
.عشت حياةً أخرى قبل أن ألتقي بك

199
00:20:42,000 --> 00:20:44,966
حياةً قمت بعمل بعض الأشياء فيها
.لست فخوراً بها

200
00:20:45,166 --> 00:20:47,000
...هذا الحدث بأكمله جعلني أدرك

201
00:20:47,166 --> 00:20:49,933
ربما ذلك لم يكن متأخراً جداً...
.لوضع تلك الأمور في نصابها الصحيح

202
00:20:50,533 --> 00:20:53,166
إذاً هذا وداع ؟ -
.كلا -

203
00:20:53,333 --> 00:20:56,033
،إن كنت أنت أو (باتمان) بحاجتي
.سأكون موجوداً

204
00:20:56,633 --> 00:20:58,100
.هذا، ما أعدك به

205
00:21:07,066 --> 00:21:08,333
.نداءات الواجب

206
00:21:16,800 --> 00:21:17,900
هل أنت قادمة ؟

207
00:21:26,400 --> 00:21:36,400
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

