1
00:00:19,266 --> 00:00:21,866
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,266 --> 00:00:24,566
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,733 --> 00:00:26,600
إذاً هذا وداع ؟

4
00:00:27,300 --> 00:00:28,300
.نداءات الواجب

5
00:00:33,833 --> 00:00:35,666
هل أنت قادمة ؟

6
00:01:05,700 --> 00:01:09,033
.مرة أخرى -
.لا -

7
00:01:09,200 --> 00:01:12,800
أنا أتضور جوعاً، ألست جائعاً ؟ -
.كلا -

8
00:01:12,966 --> 00:01:15,800
،حسناً، أنا لست مثلك
.أحتاج للطعام لأبقى حية

9
00:01:15,966 --> 00:01:18,933
أتعرف، (آلفريد) لن يتركك
.تدفع بنفسك هكذا

10
00:01:19,100 --> 00:01:21,800
.آلفريد) ليس هنا)

11
00:01:32,833 --> 00:01:35,333
"الرابطـــة"

12
00:01:38,066 --> 00:01:41,366
أي شيء آخر قبل ليلتي
...الدجاج المطاطي والأختام المطاطية

13
00:01:41,366 --> 00:01:43,066
،في غرفة التجارة...
كارين) ؟)

14
00:01:43,233 --> 00:01:45,233
.أجل، تمويل الطلب من مكتب المدعي العام

15
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
إنه لأجل مقترحين
...من وحدة الجرائم الخاصة

16
00:01:47,566 --> 00:01:53,233
(وحدة كلفت بمهمة المواجهة لمدينة (غوثام...
.أزمات الأقنعة والرداء"، كما مبين"

17
00:01:54,566 --> 00:01:59,533
هارفي دينت)، قائد الحملة)
.المعادي جداً للأقنعة

18
00:01:59,700 --> 00:02:04,133
قبل ستة أشهر، استخدم التعتيم
...ليتم إنتخابه كمدعي عام للمنطقة

19
00:02:04,333 --> 00:02:06,833
.وهو يحلب ذلك المنصب منذ ذلك الوقت...

20
00:02:09,200 --> 00:02:12,633
.سأصل إلى ذلك في الغد، أو إلى الأبد

21
00:02:17,133 --> 00:02:18,800
! تحركي

22
00:02:26,066 --> 00:02:29,600
.وظيفة المفوض هو السعي خلف التعتيم

23
00:02:29,766 --> 00:02:32,666
لقد أنقذت اليوم واستبدلته
.في الوقت المناسب لأجل هذا

24
00:02:32,833 --> 00:02:36,300
أنت تبدأ فترة خدمتك
.(كمفوض بقوّة يا (جيم

25
00:02:36,500 --> 00:02:40,166
،ليس باختياري يا سيّدتي
.لقد طوقنا ما يقارب محيط العشر مجمعات

26
00:02:40,366 --> 00:02:42,466
،لقد طرقنا على الأبواب
.أوقفنا كل العربات

27
00:02:42,666 --> 00:02:45,300
...نقوم بتفتيش البداية مجدداً وسننتقل

28
00:02:45,466 --> 00:02:47,466
فرقة المتفجرات
.انتهت من تفتيشها الثاني

29
00:02:47,633 --> 00:02:49,133
.يقولون بأن البناية نظيفة

30
00:02:49,300 --> 00:02:54,700
.أخبرهم أن يفتشوها ثانيةً -
.المرة الثالثة ساحرة يا فتيان -

31
00:02:54,866 --> 00:02:59,633
،أيتها العمدة، من فضلك، من أجل سلامتك
.دعينا نأخذك لموقع أكثر أمناً

32
00:02:59,800 --> 00:03:02,966
،(لن أغادر يا (جيم
.ليس قبل أن أحصل على بعض الإجابات

33
00:03:03,133 --> 00:03:06,066
،(أيتها العمدة (غرينج
.لقد جئت حالما سمعت بالخبر

34
00:03:06,233 --> 00:03:09,300
هل تأذيت ؟ -
.(كلا يا سيّد (دينت -

35
00:03:09,500 --> 00:03:12,500
.يظهر أنني راوغت رصاصة أخرى

36
00:03:12,700 --> 00:03:15,100
.ذلك من الحظ

37
00:03:15,266 --> 00:03:18,200
،أيها المفوض
.لقد رأيت "إشارة الوطواط" في السماء

38
00:03:18,366 --> 00:03:20,233
.أرجوك أخبرني أن (باتمان) ليس هنا

39
00:03:20,400 --> 00:03:22,366
هل تراه هنا ؟ -
.لا -

40
00:03:22,533 --> 00:03:23,866
...لكن ما أود أن أوضحه فحسب

41
00:03:24,033 --> 00:03:27,066
والذي هو قانوني، المدينة...
.لا تقبل بمقتصين ذوي أزياء

42
00:03:27,233 --> 00:03:30,233
.(وشخصياً، أعارض بوجود (باتمان

43
00:03:30,400 --> 00:03:33,066
لقد جعلت من نفسك واضحاً جداً
.(يا سيّد (دينت

44
00:03:33,233 --> 00:03:35,166
.قانونياً وشخصياً

45
00:03:35,333 --> 00:03:38,666
لذا أنت لا تتآمر مع
مجرم معروف ومشبوه إذاً ؟

46
00:03:38,833 --> 00:03:42,733
.باتمان) ليس مشتبهاً به) -
.إنها مسألة وقت -

47
00:03:42,933 --> 00:03:45,833
،بعد إعادة النظر
.أنا سأستدعيه الليلة

48
00:03:46,000 --> 00:03:48,933
سيّد، (دينت)، لمَ لا تتمشى معي للخارج ؟

49
00:03:54,533 --> 00:03:57,000
.أيها المفوض، أبقيني على إطلاع

50
00:03:59,966 --> 00:04:01,933
هل حصلت على كل ذلك ؟

51
00:04:03,400 --> 00:04:07,100
.هارفي دينت) لا يحبني) -
.ربما لأنه لا يعرفك فحسب -

52
00:04:07,266 --> 00:04:09,800
يجب أن تتجاذب الحديث معه
.برفق في وقت ما

53
00:04:09,966 --> 00:04:13,433
ما مدى سرعة تحليلك
لتوقيع الإنفجار ؟

54
00:04:14,300 --> 00:04:16,133
."رد فعل "نونثيرمايت

55
00:04:17,000 --> 00:04:18,033
.مثير للاهتمام

56
00:04:18,233 --> 00:04:22,300
ألديك أية فكرة من أين أتت ؟ -
.أجل، إحدى "هراوات الوطواط" الخاصة بي -

57
00:04:22,500 --> 00:04:24,633
ألديك علاقة ما بهذا الانفجار ؟

58
00:04:24,800 --> 00:04:26,933
أتظنين أن لديّ علاقة بذلك ؟

59
00:04:27,200 --> 00:04:30,366
.لا، أنا... لا أعرف

60
00:04:30,533 --> 00:04:34,733
مؤخراً لقد كنت أكثر ظلاماً
.ومنطوي أكثر من العادة

61
00:04:38,233 --> 00:04:42,000
،هذا دليل ظرفي
.لا يثبت أن (باتمان) مفجر القنبلة

62
00:04:42,166 --> 00:04:45,366
ليس لوحده، لكنه كافي
.للاعتقال والأمر بالتفتيش

63
00:04:45,533 --> 00:04:48,000
وعندها سنرى أخيراً
.من يقبع خلف ذلك القناع

64
00:04:48,166 --> 00:04:50,166
.سأجلبه للإستجواب

65
00:04:50,366 --> 00:04:52,400
.لكن لا ترفع آمالك نحو القناع

66
00:04:52,600 --> 00:04:54,833
.لا يمكنك حماية (باتمان) إلى الأبد

67
00:04:55,000 --> 00:04:57,833
،باتمان) ليس بحاجة إلى حمايتي)
.(سيّد (دينت

68
00:04:58,000 --> 00:05:01,333
.لكن استمر بمطاردته وربما قد تحتاجها

69
00:05:01,500 --> 00:05:05,200
هل ذلك تهديد ؟ -
.لا، إنها الحقيقة -

70
00:05:17,933 --> 00:05:19,600
.إذاً أنت تعرف

71
00:05:19,766 --> 00:05:23,366
كل ما أعرفه أن إختبار
.قضائي ورطك بالانفجار

72
00:05:23,566 --> 00:05:26,700
ما الذي أفتقده ؟ -
.لقد تم توريطي -

73
00:05:26,900 --> 00:05:31,333
من قبل من ؟ ألديك فكرة ؟ -
.أفكار لكن لا إسناد -

74
00:05:32,866 --> 00:05:35,333
أتظن أنني أعرف شيئاً هو لا يعرفه ؟

75
00:05:35,500 --> 00:05:39,700
،أحتاج لشيء أستند عليه
.أريده قبل أن يقوم (دينت) بتحركه

76
00:05:52,766 --> 00:05:55,633
.باتمان)، أنت موقوف)

77
00:06:03,133 --> 00:06:05,166
.اهدأوا، اهدأوا

78
00:06:05,366 --> 00:06:08,933
دينت)، لماذا هؤلاء الضباط هنا ؟) -
.لقد قمت بطلبهم -

79
00:06:09,100 --> 00:06:11,433
بسلطة من ؟ -
.سلطتي -

80
00:06:11,600 --> 00:06:13,366
.إقرأ دستور المدينة، أيها المفوض

81
00:06:13,400 --> 00:06:16,166
،(اخرج من هذا الخط يا (دينت
.سأعالج هذا الأمر

82
00:06:16,333 --> 00:06:20,766
كيف ؟ بمساعدة مقتص خارج عن القانون ؟
.(إنتهى الأمر، (غوردن

83
00:06:20,933 --> 00:06:23,400
أيها الضباط، خذوا المشتبهين بهما
.إلى الحجز

84
00:06:24,300 --> 00:06:27,000
.أنتما الاثنان، يديكما على رأسيكما

85
00:06:27,766 --> 00:06:29,266
! أيديكما ! الآن

86
00:06:29,466 --> 00:06:32,200
.حاولي أن لا تؤذيهم -
.سأفعل ما بمقدوري -

87
00:06:50,600 --> 00:06:52,166
.آسفة

88
00:07:13,400 --> 00:07:16,600
.ما زلت لم تخبرني ما الذي نفعله هنا

89
00:07:16,766 --> 00:07:19,033
.شخص ما يحاول أن يظهرني بشكل مجرم

90
00:07:19,200 --> 00:07:21,566
.لذا سأمنحه ما يريد

91
00:07:26,433 --> 00:07:27,933
دينت) ؟)

92
00:07:28,666 --> 00:07:30,000
لماذا نحن... ؟

93
00:07:34,433 --> 00:07:38,466
هل جننت ؟ -
.ليس الآن -

94
00:07:46,933 --> 00:07:48,533
! أيها الرئيس، عليك رؤية هذا

95
00:07:48,700 --> 00:07:52,333
من الأفضل أن لا يكون أحد فيديواتك
.(للمواقف الحرجة مرة أخرى يا (أوبراين

96
00:08:02,333 --> 00:08:06,266
أخبر (هينلي) أن يعبىء كل
.موظفين فرق التدخل السريع المتوفرين

97
00:08:06,433 --> 00:08:09,766
.(الهدف هو (باتمان

98
00:08:18,966 --> 00:08:21,333
.أنت -
.(أنت بخير يا سيّد (دينت -

99
00:08:21,500 --> 00:08:25,333
سيستغرق الأمر وقتاً صغيراً
.ليزول مفعول المسكن بالكامل

100
00:08:25,500 --> 00:08:30,066
لا يمكنني الانتظار لمرافقتك شخصياً
.(إلى سجن تأديب (بلاك غيت

101
00:08:30,233 --> 00:08:32,800
.الحيوانات هناك ستأكلك حياً

102
00:08:33,466 --> 00:08:37,300
،غيرت رأيي
.هذا الأحمق يستحق الاختطاف

103
00:08:37,466 --> 00:08:41,633
سيّد (دينت)، أعتذر عن جلبك
...إلى هنا ضد رغبتك

104
00:08:41,800 --> 00:08:43,833
...لكن كان لا بدّ أن أعمل شيء صارم...

105
00:08:44,033 --> 00:08:47,000
لإغراء الحزب الذي حاول توريطي...
.للكشف عن مكانهم

106
00:08:47,166 --> 00:08:51,833
إنها مقامرة، لكن الغرض من ذلك
.أنك ستعرف من مفجر القنبلة قريباً

107
00:08:52,000 --> 00:08:55,366
أنا بالفعل أعرف من هو المفجر
.الحقيقي، أنا أنظر إليه

108
00:08:55,533 --> 00:08:58,233
...(يا سيّد (دينت

109
00:08:58,400 --> 00:09:04,033
،أنت تستسلم إلى شياطينك...
.لكن حتى أنت لا تصدق ذلك

110
00:09:06,700 --> 00:09:11,033
ما الذي سأفعله معك يا (باتمان) ؟

111
00:09:11,200 --> 00:09:18,333
لقد ذهبت لهكذا بعد لإعداد السطور
...المثالية لخرابك وأنت ليس لديك الحشمة حتى

112
00:09:18,533 --> 00:09:19,700
.للعب دورك...

113
00:09:19,900 --> 00:09:23,933
أنت من فجر مكتب العمدة ؟ -
.بالطبع فعلت -

114
00:09:24,133 --> 00:09:28,233
.والآن علينا أن نرتجل نهاية جديدة

115
00:09:28,400 --> 00:09:31,900
.لحسن الحظ، أحب الإرتجال

116
00:09:59,166 --> 00:10:04,500
واحد لي
.وواحد لكل منكما

117
00:10:06,166 --> 00:10:08,066
."إنه فتيل من الـ"بروكسيميتي

118
00:10:08,233 --> 00:10:12,800
إن ابتعدت الأربطة عن بعضها
.لمسافة كبيرة، ستنفجر

119
00:10:12,966 --> 00:10:17,066
.نحن مرتبطون الآن كالزهور والنحل

120
00:10:17,233 --> 00:10:20,733
...لكني أريد أن نكون قريبين معاً

121
00:10:20,900 --> 00:10:25,333
لنري (باتمان) حقيقة الخروج عن القانون...
.التي يجب أن تكون روحه عليها

122
00:10:27,500 --> 00:10:32,433
.(ذلك متنزه عمل (سيمبيون -
.(عين جيدة يا سيّد (دينت -

123
00:10:32,633 --> 00:10:38,433
باتمان) سيرافقك إلى هناك)
.ويستسلم إلى السلطات ليراه الجميع

124
00:10:38,600 --> 00:10:43,433
إن لم يفعل، سأقوم بتفجير
.قنبلة أخرى كبيرة

125
00:10:43,600 --> 00:10:50,400
(رباط (باتمان) مرتبط بـ(دينت
.ورباطك مرتبط بي

126
00:10:51,300 --> 00:10:53,533
.تيك توك"، أيها السادة"

127
00:11:01,033 --> 00:11:03,733
أتظن أنني اقتنعت بعرض الدمى هذا ؟

128
00:11:03,900 --> 00:11:06,233
.أعتقد أنك تعاند إنكار الحقيقة

129
00:11:06,400 --> 00:11:08,733
.هذا ليس الواقع، إنه مسرح

130
00:11:08,900 --> 00:11:11,466
.بيد ذوي أزياء سخيفة

131
00:11:11,633 --> 00:11:15,466
،كلما أسرعت بفتح عينيك
...(فمن الأفضل أن تكون من أجل (غوثام

132
00:11:15,633 --> 00:11:16,800
.ومن أجلك...

133
00:11:17,866 --> 00:11:22,933
،حسناً يا (باتمان)، إن كان هذا حقيقياً
...إن كنا في خطر حقيقي

134
00:11:23,100 --> 00:11:25,366
فما الخطة التي لديك لإبعادنا عنه ؟...

135
00:11:25,533 --> 00:11:27,366
من قال أنه ليس لديّ ؟

136
00:11:32,466 --> 00:11:36,866
باتمان) يقود بسرعة بطيئة)
.بالنسبة لشخص يملك سيارة سريعة

137
00:11:37,033 --> 00:11:39,366
.سيارة الوطواط" ليست سريعة كما تبدو"

138
00:11:39,533 --> 00:11:41,733
.تلك الصواريخ، فقط للعرض

139
00:11:41,900 --> 00:11:45,366
.أو هو يسرق الوقت لفك شفرتي

140
00:11:45,533 --> 00:11:47,866
.والذي للأسف لن يستطيع أن يتخطاه

141
00:11:50,100 --> 00:11:55,100
،كاتانا)، كهذه الماسة النادرة)
.إمكانية كبيرة غير مستغلة

142
00:11:55,266 --> 00:11:58,066
(يجب أن لا تسمحي لـ(باتمان
.أن يعيق نموك

143
00:11:58,233 --> 00:12:00,900
على الأقل (باتمان) ليس بحاجة إلى
.قنبلة لإبقائي قربه

144
00:12:02,233 --> 00:12:03,933
أيمكنك أن تشعري بذلك ؟

145
00:12:04,133 --> 00:12:05,600
.الكيمياء

146
00:12:12,000 --> 00:12:14,133
! توقف ! الآن

147
00:12:19,900 --> 00:12:24,100
هل أنت بخير، سيّد (دينت) ؟ -
.أنا بخير -

148
00:12:29,100 --> 00:12:32,433
،تلقيت ذلك
."لدينا رؤية لـ"سيارة الوطواط

149
00:12:33,200 --> 00:12:35,533
.إستعدوا للإعتراض

150
00:12:39,700 --> 00:12:41,633
إذاً، ما الذي سيحدث بعد
أن تم القبض على (باتمان) ؟

151
00:12:41,800 --> 00:12:46,133
أهذا كل شيء ؟ أذلك هو إنجازك الكبير ؟
.قماش جميل إن أردت أن تسألني

152
00:12:46,300 --> 00:12:50,966
،القانون عبارة عن هراوة
.أخرق جداً لهذه المناورة

153
00:12:51,133 --> 00:12:55,366
،باتمان) لن يُعتقل)
.إنهم يسيرون نحو فخ

154
00:12:55,533 --> 00:12:57,233
...سيخمن (باتمان) ذلك أو

155
00:12:57,400 --> 00:13:02,900
،حسناً، (غوثام) ستحتاج إلى شرطة جديدة
.وأنت ستحتاجين إلى شريك جديد

156
00:13:17,366 --> 00:13:19,866
.أعصابك، أعصابك

157
00:13:20,066 --> 00:13:24,300
لا تريدين أن تفقدي رأسك
.وكل شيء آخر

158
00:13:24,466 --> 00:13:27,800
.أنت تخادع -
هل أنا كذلك ؟ -

159
00:13:30,666 --> 00:13:32,766
.دعنا نكتشف ذلك

160
00:13:37,500 --> 00:13:39,766
أنت منطلقة، أليس كذلك ؟

161
00:13:39,933 --> 00:13:43,700
،ليس لديك فكرة
أستستأجرها، كما أظن ؟

162
00:13:43,900 --> 00:13:45,600
...أتمنى أن تكون أسرع مما تبدو

163
00:13:45,800 --> 00:13:49,800
وأن لهذه الأصفاد المتفجرة...
.بعض المدى لكلانا

164
00:13:55,166 --> 00:13:57,666
.رائع

165
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
"(متنزه (سيمبيون"

166
00:14:18,166 --> 00:14:20,133
ما الخطب ؟
هل نسيت الشفرة ؟

167
00:14:20,300 --> 00:14:23,533
،لا أنسى الشفرات أبداً
.أنا لم أكسر هذه بعد

168
00:14:23,700 --> 00:14:26,600
لكنني سأفعل، عندها
...(سنلاحق تعليمات (أناركي

169
00:14:26,766 --> 00:14:28,433
.لأني أؤمن بأن القنبلة هنا...

170
00:14:28,600 --> 00:14:32,133
مهلاً، لذا قمت بالسير بنا
.إلى منطقة الانفجار عمداً

171
00:14:32,300 --> 00:14:35,100
،نعم
.شخص ما يجب أن يعطل القنبلة

172
00:14:35,266 --> 00:14:39,433
.صحيح، فرقة المتفجرات -
.لن يدع (أناركي) ذلك يحصل -

173
00:14:39,600 --> 00:14:43,166
كيف تعرف كل هذا ؟ -
.(أنا (باتمان -

174
00:15:19,566 --> 00:15:23,966
.نحن مرتبطون الآن كالزهور والنحل

175
00:15:25,533 --> 00:15:27,733
.الزهور والنحل"، ذلك هو"

176
00:15:27,933 --> 00:15:32,100
ماذا ؟ هل كسرت الشفرة ؟ -
.ربما، لكن هناك مشكلة واحدة فحسب -

177
00:15:34,233 --> 00:15:35,300
.(باتمان)

178
00:15:37,800 --> 00:15:42,733
.ارفع يديك وابتعد عن (دينت)، ببطىء

179
00:15:42,900 --> 00:15:47,233
،إن فعلت ذلك
.كلانا سننفجر، أخبرهم

180
00:15:49,833 --> 00:15:51,266
! أطيحوا به

181
00:16:45,733 --> 00:16:47,800
.(قم بإستدعائهم يا (غوردن

182
00:16:47,966 --> 00:16:50,866
.هذا ليس كما تظنه -
.لا أعرف ما أظن -

183
00:16:51,033 --> 00:16:53,300
.استسلم وسنقوم بحل هذا الأمر معاً

184
00:16:53,466 --> 00:16:55,700
،إن استسلمت
.سنموت كلنا معاً

185
00:17:24,833 --> 00:17:28,566
.رباطك -
.لا تقلق، لست وحدي -

186
00:17:34,366 --> 00:17:38,866
،(وطواطة ذكية يا (كاتانا
.لكن هذه اليد لي

187
00:18:16,433 --> 00:18:18,766
.تلك تبدو أفضل عليك

188
00:18:21,300 --> 00:18:25,633
،(لقد فككت الشفرة، (باتمان
أخبرني، كيف فعلتها ؟

189
00:18:25,800 --> 00:18:29,400
،أتصدق أن لدينا وصلة مشتركة
.كالنحل والزهور

190
00:18:29,566 --> 00:18:31,433
.(لهذا نحن في متنزه (سيمبيون

191
00:18:31,600 --> 00:18:34,400
الوطاويط ترتبط بالزهور أيضاً
...والمفتاح الرئيسي لتلك الوصلة

192
00:18:34,566 --> 00:18:37,066
.العسل، كلمة السر...

193
00:18:38,500 --> 00:18:42,000
.برافو" ! أخبرتك بأننا مرتبطون"

194
00:18:42,166 --> 00:18:46,100
،نعم، لكن وصلتنا ليست تعايشية
.إنها طفيلية

195
00:18:46,266 --> 00:18:47,800
.(أعرف أن القنبلة هنا يا (أناركي

196
00:18:48,000 --> 00:18:51,566
أنت لا تستطيع تفجيرها بدون
.تضيف نفسك إلى عدد الجثث

197
00:18:56,800 --> 00:19:00,133
.أريد التغيير -
.اهربوا -

198
00:19:46,566 --> 00:19:47,866
.أناركي) اختفى)

199
00:19:48,033 --> 00:19:51,233
! من يهتم
! اعتقل (باتمان) وخليلته

200
00:19:51,433 --> 00:19:55,200
كاتانا) ! اسم واحد ليس صعباً)
.على أن تنساه

201
00:19:55,366 --> 00:19:59,566
.باتمان) أنقذ حياتك للتو) -
.ذلك لا يغير شيئاً -

202
00:19:59,733 --> 00:20:05,466
،ذلك يغير بالنسبة لي، لقد انتهينا هنا
.باتمان)، (كاتانا)، ليلة سعيدة)

203
00:20:15,466 --> 00:20:18,400
تلك الحيلة التي قمت بها
.كانت ستنتهي في إتجاهين

204
00:20:18,566 --> 00:20:21,766
أنت تتخذ أكبر وأكبر الأخطار
.(منذ أن غادر (آلفريد

205
00:20:21,933 --> 00:20:24,266
.أنا قلقة -
.أنا بخير -

206
00:20:24,466 --> 00:20:26,466
.ولست قلقك

207
00:20:29,433 --> 00:20:32,633
.(أنا أمول وحدة الجرائم الخاصة بـ(دينت

208
00:20:32,800 --> 00:20:34,400
.لا يمكن أن تكوني جادة

209
00:20:34,566 --> 00:20:38,700
،بعد هذه الحالة
...سأمنح (دينت) حبلاً كافياً

210
00:20:38,866 --> 00:20:40,566
.لشنق نفسه الآن...

211
00:20:40,733 --> 00:20:45,100
أو سيربح عملي في الإنتخابات
.القادمة وذلك سيكون أسوأ

212
00:20:45,266 --> 00:20:47,100
.أسوأ بكثير

213
00:20:51,800 --> 00:20:55,733
.(مرحباً أيها الرائد، هذه أنا (تاتسو

214
00:20:55,900 --> 00:20:59,600
لا أعرف متى ستستمع لهذه الرسالة
...لكن أينما كنت

215
00:21:01,766 --> 00:21:04,233
.حان الوقت لأن ترجع...

216
00:21:05,733 --> 00:21:06,933
.باتمان) بحاجتك)

217
00:21:08,866 --> 00:21:10,500
.بروس) بحاجتك)

218
00:21:11,900 --> 00:21:13,166
.أنا بحاجتك

219
00:21:16,566 --> 00:21:19,766
.أرجوك، ارجع للمنزل

220
00:21:21,166 --> 00:21:24,166
"(متصل، (آلفريد بينيورث"

221
00:21:24,933 --> 00:21:34,933
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

