1
00:00:19,100 --> 00:00:21,800
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,066 --> 00:00:25,133
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:25,300 --> 00:00:28,533
.مرحباً أيها الرائد، حان الوقت لأن ترجع

4
00:00:29,666 --> 00:00:33,000
.باتمان) بحاجتك، (بروس) بحاجتك)

5
00:00:33,166 --> 00:00:36,866
.أنا بحاجتك -
.يظهر أنك افتقدتني -

6
00:00:40,400 --> 00:00:42,866
"دوبلغينغر"

7
00:00:49,533 --> 00:00:51,433
.آسف جداً يا عزيزتي

8
00:00:51,600 --> 00:00:54,233
.تلك ليست طريقة لمعاملة سيّدة

9
00:00:54,400 --> 00:00:55,733
.هذا

10
00:00:58,433 --> 00:01:03,100
هل أنتِ بخير ؟ -
.أنا منشغلة قليلاً يا (باربرة)، لكني لا -

11
00:01:11,466 --> 00:01:14,000
.تلك سكين زبد جميلة

12
00:01:14,166 --> 00:01:17,200
ما الذي تظنه يدور في عقل الوطواط ؟

13
00:01:17,366 --> 00:01:19,333
.أعتقد أنها ستجعلنا فرساناً

14
00:01:19,500 --> 00:01:22,433
.إذن يجب أن ننحني

15
00:01:36,933 --> 00:01:40,866
."العزيزة المسكينة، إنها ليست جيدة كـ"الوطواط -
.أنا أتفق معك -

16
00:01:41,066 --> 00:01:43,966
لكن من اللطف الحظي
.بامرأة في أنحاء المنزل

17
00:01:50,433 --> 00:01:53,666
ما الذي حدث ؟ -
.لقد أفلتوا -

18
00:01:53,833 --> 00:01:58,100
هل أستدعي (باتمان) ؟ -
.كلا، لقد كان منشغلاً قليلاً -

19
00:02:28,166 --> 00:02:30,200
.ربما قد حان الوقت لأخذ استراحة

20
00:02:30,366 --> 00:02:33,833
إخرج من الكهف، إحصل على بعض
.نور الشمس، اذهب لرؤية أصدقاء

21
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
.لديّ صديق واحد فقط

22
00:02:36,566 --> 00:02:39,066
.وحتى أنت اخترت التخلي عني

23
00:02:39,233 --> 00:02:41,366
.لست السبب لمغادرتي

24
00:02:41,566 --> 00:02:44,800
هل سنتحدث عن ذلك ؟
.لقد إختفيت لثمانية شهور تقريباً

25
00:02:45,000 --> 00:02:47,633
لكني رجعت
.عندما إحتجتني، كما وعدت

26
00:02:48,400 --> 00:02:51,366
،سأخبرك أين كنت
.ماذا كنت أفعل، بمرور الوقت

27
00:02:51,566 --> 00:02:55,766
لكن الآن يجب أن نكون
.(أكثر اهتماماً بك وبـ(باتمان

28
00:02:55,933 --> 00:02:57,700
.(أنا خائف يا (آلفريد

29
00:02:57,866 --> 00:03:00,700
خائف من الذي قد يحدث
.إذا ارتديت البدلة

30
00:03:01,300 --> 00:03:02,433
.إذن لا تفعل

31
00:03:02,600 --> 00:03:06,800
(دع (كاتانا) تهتم بـ(غوثام
.واترك (بروس وين) يتمتع بحياته

32
00:03:06,966 --> 00:03:10,733
أنا متأكد بأن هناك شخصاً ما يود
.أن يكون رفيقاً بجوار المليونير

33
00:03:13,633 --> 00:03:15,200
.الناس يريدون قائد قوي

34
00:03:15,400 --> 00:03:17,600
.العمدة (غرينج) تركت هذه المدينة تلين

35
00:03:17,800 --> 00:03:20,266
حان الوقت لعمدة جديد يجعل
.من (غوثام) صُلبة

36
00:03:20,433 --> 00:03:22,000
.(باتمان) -
ماذا ؟ -

37
00:03:22,200 --> 00:03:24,766
المفتاح لفوزي في
.(هذه الانتخابات هو (باتمان

38
00:03:24,933 --> 00:03:28,633
عندما أصبح العمدة، لا أريد لذلك
...(المقتص الخطير بالجري حول (غوثام

39
00:03:28,800 --> 00:03:31,366
،في زي الهالوين...
.لكن هذا عام الانتخابات

40
00:03:31,533 --> 00:03:33,700
لذا، ما الذي تريده مني بالضبط ؟

41
00:03:33,866 --> 00:03:36,600
.حسناً، (غرينج) لديها إجازة لمدة شهر

42
00:03:36,766 --> 00:03:40,633
،الكتابة هناك
.أعني، بدفعة صحيحة، ستنتهي

43
00:03:41,100 --> 00:03:44,933
إنه الوقت المثالي للذهاب بشكل سلبي
.بإعلانات حملتي، لكنها مكلفة

44
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
.ما أحتاجه هو المال

45
00:03:47,266 --> 00:03:49,433
أيمكن أن أعتمد على الإمكانيات
المالية الكبيرة لـ(بروس وين) ؟

46
00:03:49,633 --> 00:03:51,700
.(لا أعرف يا (هارفي -
لا تعرف ؟ -

47
00:03:51,900 --> 00:03:55,700
،(لماذا تظن أنني أحضرت العظيم (دين ليزلو
رئيس وحدة الجرائم الخاصة ؟

48
00:03:55,866 --> 00:03:57,233
.لست "عظيم"، (دين) فحسب

49
00:03:57,400 --> 00:04:00,000
،لأنه إن لم تحرر صكاً
.سيقوم بإعتقالك

50
00:04:01,600 --> 00:04:02,700
.أنا أمزح

51
00:04:07,433 --> 00:04:08,933
."أنت تدرس "كوجو-ريو

52
00:04:09,100 --> 00:04:11,900
كيف عرفت ؟ -
.الندب على يديك -

53
00:04:12,466 --> 00:04:16,233
.لقد صرفت الكثير من الوقت في التدريب -
.لقد كسرت العديد من الأصابع -

54
00:04:16,400 --> 00:04:18,166
.بعضها تعود لي

55
00:04:18,333 --> 00:04:22,000
لا أعرف كم مرة خلعت فيها أصابعي
.وأنا أحاول الاتصال بالحاكم على الهاتف

56
00:04:24,300 --> 00:04:28,233
هل سبق وأن درست الـ"سافات" ؟ -
.فقط طوال فترة الكلية -

57
00:04:41,600 --> 00:04:44,033
آخ، لماذا نقوم بهذا مرة أخرى ؟

58
00:04:44,200 --> 00:04:47,466
،إن كنت ستقدمين المساعدة
...حتى وإن كان معظمها من خلال حاسوبك

59
00:04:47,633 --> 00:04:52,266
.يجب أن تتعلمي كيفية الدفاع عن نفسك... -
.أعرف كيف أدافع عن نفسي -

60
00:04:54,366 --> 00:04:57,633
(بعد حادثة (بلاك غيت
..."وكل المشاكل بـ"اللحاء الأيوني

61
00:04:57,833 --> 00:05:00,566
،باتمان) يريدني أن أدربك)...
.اعتبريه تسديداً للدين

62
00:05:00,733 --> 00:05:03,566
رائع، هل يمكنك أن تتركي رقبتي الآن ؟

63
00:05:05,766 --> 00:05:08,500
لقد كنت أفكر
.بشأن منح نفسي اسماً رمزياً

64
00:05:08,666 --> 00:05:12,033
.(شيء غامض، مثل (أوراكل

65
00:05:15,800 --> 00:05:19,166
(لقد كسرت هذا في (إسرائيل
.(في بطولة (كراف ماغا

66
00:05:19,333 --> 00:05:22,400
،"جيد، "الجيت كون دو
.كسرت ترقوتي في ثلاثة أماكن

67
00:05:22,566 --> 00:05:24,166
.حصلت على ميداليتي، ومن ثم أُغمى عليّ

68
00:05:25,533 --> 00:05:26,833
ما تلك الرائحة ؟

69
00:05:27,933 --> 00:05:30,066
إنه "باريجات بارك"، ما رأيك ؟

70
00:05:30,833 --> 00:05:35,100
.إنه فظيع -
.هذه الطريقة لتعرف أنه جيد -

71
00:05:35,700 --> 00:05:39,566
،إن انتهيم ييا رفاق من شرب جراثيمكما
هل يمكن أن تعودا إليّ ؟

72
00:05:39,733 --> 00:05:43,166
،حسناً، (هارفي)، أرسل لي مقترحك
...وسأمنحه بعض

73
00:05:49,466 --> 00:05:51,100
.أرجو المعذرة، عليّ المغادرة

74
00:05:51,266 --> 00:05:56,600
هل هناك خطب ما ؟ -
.كلا، شربت "بارك" سيىء، العشاء على حسابي -

75
00:05:58,233 --> 00:06:01,500
ما أغلى تحلية لديكم ؟

76
00:06:51,900 --> 00:06:54,566
.أعرف ما رأيت، لقد كان خفاشاً

77
00:06:54,600 --> 00:06:56,466
.خفاش رجل" بحجم انسان"

78
00:06:56,466 --> 00:06:59,166
.(شيء هاجمه بشكل واضح، (آلفريد

79
00:06:59,333 --> 00:07:00,500
.رأيت ملابسه

80
00:07:00,666 --> 00:07:04,200
لربما ما ظننت أنك رأيته
.كانت مجرد هلوسة خفيفة

81
00:07:04,366 --> 00:07:08,333
كان لديّ نفس التفكير إلى أن دققت تقارير
.الجريمة في (غوثام) من الليالي السابقة

82
00:07:08,500 --> 00:07:12,366
كانت هناك عدة إقتحامات في
...شركات تجهيزات كيميائية في آخر شهر

83
00:07:12,566 --> 00:07:15,700
بضمنها واحدة قريبة جداً...
.من المكان الذي صادف ما رأيت

84
00:07:15,900 --> 00:07:18,466
بيغ) و(تود) كان يقتحمان)
.مصنع للكيميائيات

85
00:07:18,666 --> 00:07:20,133
.لا يمكن أن تكون صدفة

86
00:07:21,233 --> 00:07:24,466
...بروس)، أنا) -
.(باتمان) بحاجة للعودة هناك يا (آلفريد) -

87
00:07:24,633 --> 00:07:27,866
،بالنظر إلى وضعك الحالي
هل أنت متأكد بأن ذلك حكيماً ؟

88
00:07:28,033 --> 00:07:31,500
كلا، لكن متى
استمع (باتمان) لصوت العقل ؟

89
00:07:35,166 --> 00:07:38,466
،طبقاً للتقارير
...الأشياء الوحيدة التي سُرقت بعد كل إقتحام

90
00:07:38,633 --> 00:07:41,066
.لديها علاقة بتسلسلات الأحماض النووية...

91
00:07:41,233 --> 00:07:44,266
.خصوصاً الأحماض النووية الخاصة بالحيوانات -
.ذلك يجعل الأمور منطقية -

92
00:07:44,466 --> 00:07:47,233
بيغ) و(تود) متخصصان)
.بعلم الأمراض الحيوانية

93
00:07:47,866 --> 00:07:51,633
تابر) للكيميائيات" موزع رائد)"
.للحمض النووي الحيواني المتسلسل

94
00:07:51,800 --> 00:07:55,600
.هناك فرصة 68 % بأنه الهدف التالي

95
00:08:15,433 --> 00:08:17,266
.ليس هذه المرة

96
00:08:22,200 --> 00:08:24,066
.يا للهول، لم يكن يمزح

97
00:08:24,233 --> 00:08:25,933
.(إنه هو (الخفاش الرجل

98
00:09:24,333 --> 00:09:26,200
هل أنت بخير ؟ -
.أنا بخير -

99
00:09:26,400 --> 00:09:30,366
،اجلبي ذلك الشخص، الشيء
."إلى "سيارة الوطواط

100
00:09:34,966 --> 00:09:37,166
هل ذلك ما أظنه هو ؟

101
00:09:37,333 --> 00:09:41,133
.(باتمان) مع (بات مان)

102
00:09:41,300 --> 00:09:43,733
.كم ذلك مثير للشفقة

103
00:09:43,900 --> 00:09:47,500
نأسف يا (باتمان)، لكننا نود أن
.نسترجع حيواننا المدلل

104
00:09:47,666 --> 00:09:52,500
سيّد (تود)، هلاّ تكرمت وناديته ؟

105
00:09:53,866 --> 00:09:57,433
تعال يا فتى، من هو (الخفاش الرجل) الطيب ؟

106
00:10:01,166 --> 00:10:03,866
.حسناً أيها المسوخ، لينبطح الجميع على الأرض

107
00:10:04,066 --> 00:10:07,200
.في هذه الملابس ؟ لا أظن ذلك

108
00:10:07,366 --> 00:10:10,233
سيّد (تود)، مخرج ؟

109
00:10:40,966 --> 00:10:46,266
بالتفتيش المقرب تظهر هذه الكبسولات
.أنها تضخ مادة كيميائية تحت الجلد

110
00:10:48,866 --> 00:10:50,266
أين أنا ؟

111
00:10:51,133 --> 00:10:52,366
.يمكنه أن يتكلم

112
00:10:52,533 --> 00:10:56,866
،بالطبع يمكنني التكلم
.الآن بعدما اقتلعتم تلك الأشياء من رقبتي

113
00:10:57,033 --> 00:11:00,066
لماذا كنت تعمل مع (بيغ) و(تود) ؟
ما الذي يخططان له ؟

114
00:11:00,233 --> 00:11:03,800
.أعمل مع ؟ لا، لقد فهمت الأمر بشكل خاطىء

115
00:11:03,966 --> 00:11:07,866
،لم أكن أعمل معهما
.لقد كنت ضحيتهما الأولى

116
00:11:12,800 --> 00:11:15,166
.(اسمي هو الدكتور (كيرك لانغستروم

117
00:11:15,333 --> 00:11:18,766
لقد كنت عالماً أقوم بأبحاث
.لكسر الحمض النووي للخفافيش

118
00:11:18,933 --> 00:11:23,033
كنت أأمل على تطوير مصل
...لحفظ الحياة من نظام مناعتهم

119
00:11:23,200 --> 00:11:26,066
.والذي يقاوم الأمراض بشدة...

120
00:11:26,233 --> 00:11:29,633
.لكن الآخرين كان لديهم خطة مختلفة لعملي

121
00:11:38,600 --> 00:11:41,300
...بيغ) و(تود) سرقا بحثي وأفسداه)

122
00:11:44,700 --> 00:11:48,000
.أجبراني على اختبار المصل على نفسي...

123
00:11:58,133 --> 00:12:00,566
.حولاني إلى ما ترونه أمامكم

124
00:12:00,733 --> 00:12:04,400
.ليس حيواناً لكن لم أعد بشراً أيضاً

125
00:12:07,033 --> 00:12:10,166
البروفيسور (بيغ) زرع
...تلك الكبسولات في رقبتي

126
00:12:10,333 --> 00:12:13,266
والتي سمحت لهما بالتحكم...
.بعقلي وجسدي

127
00:12:13,433 --> 00:12:14,766
.لست متفاجئاً

128
00:12:14,966 --> 00:12:18,933
طبقاً لـ"حاسوب الوطواط"، المادة
."في هذه الكبسولات هي "سكوبولامين

129
00:12:19,133 --> 00:12:20,633
."نفس الشيطان"

130
00:12:20,833 --> 00:12:24,166
"سم صنع من نبات "الثلثان
.الذي يخلق فقدان السيطرة على العقل

131
00:12:24,333 --> 00:12:27,333
الضحية تصبح مرتبطة عقلياً
.بالصوت الأول الذي تسمعه

132
00:12:27,500 --> 00:12:30,366
.يبدو كالزومبي -
.بالضبط -

133
00:12:30,533 --> 00:12:34,266
أجبراني على سرقة مستودعات كيميائية
...لصنع المزيد من مصلي

134
00:12:34,433 --> 00:12:38,466
باستبدال الحمض النووي للخفاش...
.بحمض نووي لحيوانات أخرى

135
00:12:38,533 --> 00:12:43,333
يريدون صنع جيش من الحيوانات
.لاسترداد (غوثام) لكل أنواع الحيوانات

136
00:12:43,500 --> 00:12:45,266
أيمكنك أن تدلنا عليهما ؟

137
00:12:45,466 --> 00:12:50,766
أجل، لكن (بيغ) و(تود) حصلا على آخر
."حمض نووي يحتاجانه من "(تابر) للكيميائيات

138
00:12:50,933 --> 00:12:53,000
.نحن قد نكون متأخرين جداً

139
00:12:53,400 --> 00:12:55,433
"(حديقة حيوانات (غوثام"

140
00:13:06,800 --> 00:13:10,366
.دع التجارب تبدأ

141
00:13:15,833 --> 00:13:19,233
الآن، أأمل أنكن ليس لديكن حساسية
...ضد شعر القطط

142
00:13:19,433 --> 00:13:22,633
.لأنكن ستغطين بالكامل به قريباً...

143
00:13:22,833 --> 00:13:29,133
وأحدكن ستكون الفتاة المحظوظة
.(وتحظى بالشرف لتكون السيّدة (تود

144
00:13:29,300 --> 00:13:35,233
الآن يا سيّد (تود) هذا هو القرار
.الأكثر أهمية في حياتك

145
00:13:35,400 --> 00:13:40,466
.إختر بقلبك -
.بالتأكيد -

146
00:13:42,500 --> 00:13:45,900
...إيني، ميني، مايني

147
00:13:49,366 --> 00:13:51,000
.مو...

148
00:13:54,300 --> 00:14:00,366
هلاّ شرفتيني وجعلتي مني
المتحول الأكثر سعادة على الأرض ؟

149
00:14:02,900 --> 00:14:05,300
."ذلك الخوف لكلمة "أجل

150
00:14:11,433 --> 00:14:12,966
.هنا حيث إحتجزوني

151
00:14:13,133 --> 00:14:16,700
.إن كان لديهم رهائن، فسيكونون هنا

152
00:14:18,533 --> 00:14:22,300
هل تأخرنا ؟ -
.لا -

153
00:14:39,000 --> 00:14:40,633
.تلك كانت وقاحة

154
00:14:40,800 --> 00:14:47,766
كيف تتوقع منا أن نخلق جيش من البشر
الحيوانيين إذا تصر على المقاطعة ؟

155
00:14:50,066 --> 00:14:52,800
لماذا لا نحل هذا الأمر كالسادة المحترمين ؟

156
00:14:52,966 --> 00:14:55,766
.ذلك سيكون ممل جداً

157
00:15:04,966 --> 00:15:06,300
.صه

158
00:15:11,433 --> 00:15:13,133
.اتبعيني

159
00:15:20,066 --> 00:15:26,000
،جيشنا قد هرب
.سيّد (تود)، قم بإرجاعهم للتشكيل

160
00:15:36,133 --> 00:15:39,333
الآن، أين كنا نحن ؟

161
00:15:53,233 --> 00:15:55,033
.إنها الشرطة

162
00:15:55,200 --> 00:16:00,133
تلك شرطة (غوثام)، ليست وحدة
.الجرائم الخاصة، ابقى في الظلال

163
00:16:07,933 --> 00:16:10,966
،أنزلوا أسلحتكم
.لديّ أناس هنا بحاجة للمساعدة

164
00:16:11,166 --> 00:16:15,133
وصلنا نداء بأن (بيغ) و(تود) يحتجزان
.رهائن في حديقة الحيوانات القديمة

165
00:16:15,333 --> 00:16:17,333
نداء ؟ مِن مَن ؟

166
00:16:17,500 --> 00:16:19,766
.(شخص ما يدعو نفسه (أوراكل

167
00:16:30,366 --> 00:16:33,733
.أنتما تفسدان يوم زفافي

168
00:16:41,633 --> 00:16:46,433
الآن كن خفاشاً جيد
.واجلب عروسي المستقبلية

169
00:17:00,900 --> 00:17:04,000
.لم يكن ذلك مهذباً

170
00:17:05,066 --> 00:17:10,766
دعني أريك الآن شيئاً لم أتعلمه
.في مدرسة الطب

171
00:17:15,566 --> 00:17:21,733
حسناً، أنا سأعطيك
.فرصة واحدة أخيرة للإستسلام

172
00:17:26,400 --> 00:17:28,500
.إبقى في الأسفل

173
00:17:34,033 --> 00:17:37,533
.لقد أتلف هذا البنطال

174
00:17:37,700 --> 00:17:42,100
.عزيزتي، نحن في البيت

175
00:18:19,600 --> 00:18:21,433
.لانغستروم)، قاومه)

176
00:18:29,866 --> 00:18:31,566
...(هل تقبل يا سيّد (تود

177
00:18:31,733 --> 00:18:37,133
أن تتخذ من هذه الغير إنسانة المقبلة قريباً...
لكي تكون زوجتك المتمسكة بشكل غير قانوني ؟

178
00:18:37,800 --> 00:18:39,500
.أنا أقبل

179
00:18:39,666 --> 00:18:42,233
...وهل تقبلين أيتها الغير إنسانة قريباً

180
00:18:42,400 --> 00:18:46,733
أن تتخذي السيّد (تود) زوجاً متمسكاً...
بشكل غير قانوني ؟

181
00:18:49,333 --> 00:18:51,166
.تلك تعني "أنا أقبل"، استمر

182
00:18:51,333 --> 00:18:55,300
إن كان يوجد أحد يظن أن هذان
...الاثنان يجب أن لا يكونان معاً

183
00:18:55,466 --> 00:18:57,866
....ليتكلم الآن أو إلى الأبد ليصـ...

184
00:19:05,500 --> 00:19:09,966
.الزفاف أُلغي، اجلسا واصمتا

185
00:19:10,133 --> 00:19:12,500
.حاضر يا سيّدي

186
00:19:24,900 --> 00:19:27,400
لا أستطيع التصديق أنني كدت
.أتزوج من ذلك الشخص

187
00:19:29,233 --> 00:19:30,800
.وبأنه لعق رقبتي

188
00:19:31,000 --> 00:19:33,400
.(الوضع آمن للخروج الآن، دكتور (لانغستروم

189
00:19:35,700 --> 00:19:38,233
.لا أعرف كيف يمكنني ماكفأتكما

190
00:19:38,400 --> 00:19:40,966
.واصل بحثك، جد علاجاً

191
00:19:41,133 --> 00:19:43,866
كيف، وأنا أبدو هكذا ؟

192
00:19:44,033 --> 00:19:46,933
.لا زلت (كيرك لانغستروم) في الداخل

193
00:19:47,100 --> 00:19:48,800
.ذلك لن يتغير

194
00:19:48,966 --> 00:19:53,600
،طالما تتذكر من تكون حقاً
.(فلا يوجد شيء لتخافه من (الخفاش الرجل

195
00:19:56,433 --> 00:19:59,700
،إن احتجت مساعدتكما
كيف يمكنني إيجادكما مجدداً ؟

196
00:19:59,900 --> 00:20:02,600
.لن تستطيع، نحن سنجدك

197
00:20:22,966 --> 00:20:27,400
هل انتهيتما أنتما الاثنين ؟ هناك كمية
.محدودة من مفتولي العضلات يمكنني استيعابها

198
00:20:30,400 --> 00:20:34,266
،(شكراً لك يا (آلفريد
.إلى (هارفي دينت)، عمدة (غوثام) القادم

199
00:20:34,466 --> 00:20:36,433
ماذا ؟ هل تدعمني ؟

200
00:20:37,133 --> 00:20:39,233
.هذا ما سيجيب عن سؤالك

201
00:20:40,866 --> 00:20:45,000
.يا للروعة -
.حسناً، أنا مليونير -

202
00:20:45,166 --> 00:20:47,433
.دين)، ألقي نظرة على هذا)

203
00:20:48,133 --> 00:20:51,000
.نعم، تلك الكثير من الأصفار

204
00:20:52,433 --> 00:20:54,900
.اعذراني أيها السادة

205
00:20:55,033 --> 00:20:56,066
العمدة ؟

206
00:20:56,233 --> 00:21:00,900
،عنما أخبرتك أن تتخذ أصدقاء
.لم أكن أعني (هارفي دينت) وحفرة ثوره

207
00:21:01,066 --> 00:21:05,733
،يعجبني (دين)، أساليبه قذرة قليلاً
.لكن يمكنه المواصلة

208
00:21:05,933 --> 00:21:09,133
.إنه يذكرني بنفسي نوعاً ما

209
00:21:09,333 --> 00:21:14,033
،(يا للروعة، اثنان من (بروس وين
.ذلك ما يحتاجه العالم فحسب

210
00:21:14,200 --> 00:21:15,900
.(ذلك لا زال لا يفسر (دينت

211
00:21:16,066 --> 00:21:22,300
تعرف ما يقولون: ابقي أصدقائك
.قريبين لكن أعدائك أقرب

212
00:21:28,000 --> 00:21:38,000
مع تحيات
(( عمّــار شـــوارزينيكر ))

