1
00:00:19,200 --> 00:00:21,900
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,400 --> 00:00:24,700
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,866 --> 00:00:28,366
،(لماذا تظن أنني أحضرت (دين ليزلو
رئيس وحدة الجرائم الخاصة ؟

4
00:00:28,533 --> 00:00:31,333
.إلى (هارفي دينت)، عمدة (غوثام) القادم

5
00:00:31,500 --> 00:00:33,466
هل تدعمني ؟ -
العمدة ؟ -

6
00:00:33,633 --> 00:00:37,200
،ابقي أصدقائك قريبين
.لكن أعدائك أقرب

7
00:00:38,833 --> 00:00:41,166
"نقش الضريح"

8
00:00:41,166 --> 00:00:42,300
...عندما كنت صبياً

9
00:00:42,466 --> 00:00:46,133
كنا نتناول عشائنا على باب قديم...
.مُسند على كرسيين

10
00:00:46,300 --> 00:00:49,300
،أبي، الذي كان يشغل وظيفتان
...لم يجرؤ أن يحلم

11
00:00:49,500 --> 00:00:52,633
بأن ولده (هارفي) ذات يوم...
.(يمكنه أن يكون عمدة مدينة (غوثام

12
00:00:52,833 --> 00:00:57,833
حسناً، يا أبي، ابنك (هارفي) أوشك أن يجعل ذلك
.الحلم الذي لم تتجرأ عليه أن يصبح حقيقة

13
00:00:58,033 --> 00:00:59,233
! أجل

14
00:01:03,133 --> 00:01:06,366
في إجتماع الأسبوع الماضي، قال أن
.عائلته كانت تأكل فوق منضدة كوي الملابس

15
00:01:06,533 --> 00:01:09,733
،مهما كان يتطلب الأمر للحصول على الأصوات
.لقد كنت أتسائل أين كنت

16
00:01:09,900 --> 00:01:13,433
.أعمل على الحشود، يجب أن نبقي فتانا آمناً -
.(بداية مع (جوسيلين كيلوري -

17
00:01:13,600 --> 00:01:17,166
أما زلنا على موعد الابحار نهاية هذا الأسبوع ؟ -
.في الواقع، أريد أن أطلب معروفاً -

18
00:01:17,333 --> 00:01:20,933
أسيكون الأمر على ما يرام إن أحضرت ابني (غلين) ؟
.إنه يستمر بمضايقتي ليقابلك

19
00:01:21,100 --> 00:01:24,433
بالطبع، لكنني ظننت إنه
.في (بلودهايفن) مع زوجتك السابقة

20
00:01:24,633 --> 00:01:28,333
...لا أعلم ما بشأنكم، لكني أفضل -
.أنت تتسائل كيف عرفت ذلك -

21
00:01:28,900 --> 00:01:31,733
.لا، افترضت أنك كنت تتقصى عني، ذكي

22
00:01:31,900 --> 00:01:33,966
...الفتى يعني لي الدنيا، منذ أن

23
00:01:34,133 --> 00:01:36,666
.حسناً، ذكرت بأننا أصدقاء

24
00:01:36,833 --> 00:01:39,500
.بالتأكيد، سأتركه يقود حتى

25
00:01:39,666 --> 00:01:41,233
كيف الوضع هناك ؟

26
00:01:41,400 --> 00:01:44,266
،لا أعرف ما هو الأسوأ
...(الهواء الساخن القادم من (دينت

27
00:01:44,433 --> 00:01:46,533
.أو الـ"بي أو" القادم من الجمهور...

28
00:01:47,500 --> 00:01:48,866
أتظن أنه سيربح ؟

29
00:01:49,033 --> 00:01:52,033
،منذ أن تنازلت (غرينج) رسمياً
.من المحتمل نعم

30
00:01:52,200 --> 00:01:56,033
إبقي هنا، أريد أن أتأكد من رجالي
.بأنهم ليسوا على إستراحة الكعك المحلى

31
00:01:58,333 --> 00:01:59,733
.أشكركم، أشكركم

32
00:01:59,900 --> 00:02:02,866
...الآن، بقدر ما أحب أن أسمع نفسي أتكلم

33
00:02:03,033 --> 00:02:06,933
أود أن أقدم لكم شخصاً هنا...
.والذي آمن بي منذ البداية

34
00:02:07,100 --> 00:02:10,233
،ابن (غوثام) المفضل
...وأفضل صديق لي في العالم

35
00:02:10,400 --> 00:02:12,900
.(السيّد (بروس وين... -
! أجل -

36
00:02:13,066 --> 00:02:14,566
! (صوتوا لـ(هارفي

37
00:02:14,733 --> 00:02:16,133
.(شكراً لك يا (هارفي

38
00:02:16,633 --> 00:02:19,566
،(والدي، (توماس وين
.كان يؤمن بالقيادة القوية

39
00:02:20,033 --> 00:02:23,133
،آمن بذلك في قلوبهم
.الناس طيبين في الأساس

40
00:02:23,300 --> 00:02:25,766
.لكن تحديات الحياة يمكن أن تكون لها أثرها

41
00:02:25,933 --> 00:02:27,266
.الدين، البطالة

42
00:02:27,433 --> 00:02:30,033
....(غوثام) -
....(باتمان)، ما الذي تفعله هنا ؟ (دينت) -

43
00:02:30,800 --> 00:02:32,100
.منذ موت والديّ....

44
00:02:32,266 --> 00:02:35,466
(المقتصون أمثال (باتمان
.أظن أن عندهم الجواب

45
00:02:35,633 --> 00:02:37,433
.يقابلون القبضة بالقبضة

46
00:02:37,600 --> 00:02:41,866
العمدة (هارفي دينت) سيواصل عمل
.(ما بدأه المدعي العام (هارفي دينت

47
00:02:42,066 --> 00:02:45,400
....أن يقدم (باتمان) للعدالة للمرة الأخـ

48
00:02:46,833 --> 00:02:48,466
.اهربوا، هيّا، اهربوا

49
00:02:53,433 --> 00:02:54,833
! لا

50
00:02:57,766 --> 00:03:00,133
من أنت ؟ -
.(أنا (باتمان -

51
00:03:04,233 --> 00:03:06,166
! اهربوا

52
00:03:31,766 --> 00:03:34,266
،لقد مضت ساعات
ألم يجد غواصينك أي شيء ؟

53
00:03:34,433 --> 00:03:35,933
كلا، لماذا فعل ذلك ؟

54
00:03:36,100 --> 00:03:37,866
لماذا قتل (باتمان) (وين) ؟

55
00:03:38,033 --> 00:03:39,766
.لم يمت أحد بعد

56
00:03:39,933 --> 00:03:43,466
دعنا نمنحه المزيد من الوقت
.قبل أن نجري ذلك الاتصال

57
00:03:50,100 --> 00:03:51,533
.هيّا، هيّا

58
00:03:51,700 --> 00:03:54,000
.(ردي يا (كاتانا

59
00:04:04,900 --> 00:04:07,433
،ذلك ترخيصي الثاني
.لا يزال لا توجد إشارة منه

60
00:04:07,600 --> 00:04:09,633
.بروس) في حالة بدنية عالية)

61
00:04:09,933 --> 00:04:11,633
.إنه حي، يمكنني الشعور بذلك

62
00:04:11,800 --> 00:04:16,500
،آلفريد)، من كان في بدلة (باتمان) تلك)
.عرف حركاتي قبل أن أقوم بها

63
00:04:16,666 --> 00:04:18,400
ما الذي تحاولين قوله يا (تاتسو) ؟

64
00:04:18,600 --> 00:04:21,233
بأن (باتمان) ذلك أصاب (بروس وين) ؟

65
00:04:21,433 --> 00:04:24,233
.أنت وأنا كلانا يعلم بأن ذلك مستحيل

66
00:04:26,933 --> 00:04:28,166
.إنها (باربرة) فحسب

67
00:04:28,333 --> 00:04:30,833
.لقد كانت تتصل لساعات

68
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
ما الأمر ؟

69
00:04:33,366 --> 00:04:35,900
"بروس وين) يتصل)"

70
00:04:55,600 --> 00:04:57,433
.إنه متجمد

71
00:04:57,966 --> 00:05:00,733
،إنخفاض في درجة الحرارة
.وهذا الكتف بحاجة للتصليح

72
00:05:00,900 --> 00:05:02,600
.لا وقت للمستشفى

73
00:05:18,200 --> 00:05:20,766
.الآن علينا الانتظار

74
00:05:22,200 --> 00:05:26,400
نحن لا نعرف بعد يا (باربرة)، لكني أشكرك
.لعدم تصديقك ما يقولون

75
00:05:26,733 --> 00:05:28,900
.باتمان) ليس قاتلاً)

76
00:05:29,100 --> 00:05:31,200
.ابقي قريبة لحاسوبك، سنكون على إتصال

77
00:05:32,266 --> 00:05:34,266
.كاتانا)، انظري إلى هذا)

78
00:05:34,700 --> 00:05:36,400
."طريقة دفاعه هي "كيمبو

79
00:05:36,566 --> 00:05:38,433
.لكن ركلته "موي" التايلاندية

80
00:05:38,600 --> 00:05:41,066
."ورميته، "جيت كون دو

81
00:05:41,233 --> 00:05:43,000
.إنه يخلط الأساليب بسرعة فائقة

82
00:05:43,100 --> 00:05:45,266
،هكذا توقع حركاتي
.إنه يعرفها

83
00:05:45,433 --> 00:05:48,333
نعم، لكن لفعل ذلك
...يتطلب منه إجادة كل تخصص

84
00:05:48,500 --> 00:05:50,900
والتي يوجد منها المئات...
.في كافة أنحاء العالم

85
00:05:51,066 --> 00:05:52,433
.الآلاف، في الحقيقة

86
00:05:57,133 --> 00:05:59,466
.التيار سحبني لبضعة أميال

87
00:05:59,666 --> 00:06:01,433
.بما يكفي لأصل إلى الكهف سباحة

88
00:06:01,633 --> 00:06:03,000
.يتوجب عليك أن ترتاح

89
00:06:03,166 --> 00:06:06,133
...يظهر أنه ما نتعامل معه شخص ماهر كـ

90
00:06:06,533 --> 00:06:08,066
.(باتمان)

91
00:06:08,266 --> 00:06:10,533
.أنت تحتاج أن تكون في مستشفى حقيقي -
.كلا -

92
00:06:10,700 --> 00:06:13,033
.يجب أن يظن منتحل (باتمان) أنه نجح

93
00:06:13,200 --> 00:06:16,800
.ذلك يعني لا مستشفى، وأن أبقى ميتاً

94
00:06:16,966 --> 00:06:18,033
لماذا ؟

95
00:06:18,733 --> 00:06:22,933
،إن ظن (باتمان) أنني ميتاً
.فلن يكون خائفاً

96
00:06:23,100 --> 00:06:24,766
خائف من ماذا ؟

97
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
.من القيام بخطوته القادمة

98
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
،وطواط (غوثام) الشرير"
"المقتص (باتمان) يطبق القانون بيديه

99
00:06:40,033 --> 00:06:41,700
."يا (أونيل)، ناولني كعكة "مخلب الدب

100
00:06:42,166 --> 00:06:43,433
.وليس تلك التي تتناولها

101
00:06:49,033 --> 00:06:51,200
.(إنه هو، إنه (باتمان

102
00:06:53,633 --> 00:06:55,300
.تجمد، أسقط أسلحتك

103
00:07:15,366 --> 00:07:17,766
.مدينة (غوثام) تعود لـ(باتمان) الآن

104
00:07:17,933 --> 00:07:19,000
.أنا القانون

105
00:07:19,166 --> 00:07:21,200
.لقد حُذرتم

106
00:07:33,733 --> 00:07:36,366
...غصن واحد منفصل يُكسر

107
00:07:36,733 --> 00:07:39,733
.لكن حزمة أغصان قوية...

108
00:07:39,900 --> 00:07:43,700
بروس وين) ما كان الرجل)
...الذي يقبل المساعدة من الآخرين بسهولة

109
00:07:43,866 --> 00:07:46,333
رغم ذلك فقد كان...
.محاطاً من قبل أولئك الذين أحبوه

110
00:07:46,966 --> 00:07:51,400
.قوتنا ستبقي روحه حية في الذاكرة

111
00:08:01,800 --> 00:08:04,566
،(أيها المفوض (غوردن
هل هناك خطط لمواصلة البحث ؟

112
00:08:04,733 --> 00:08:07,400
قرار من كان
أن تقام جنازة بدون جثة ؟

113
00:08:07,566 --> 00:08:10,866
لقد كان قراراً قد أُتخذ
.(من قبل السيّد (بينيورث) وعقارات (وين

114
00:08:11,033 --> 00:08:13,533
هل أنتم قريبين
من تقديم (باتمان) للعدالة ؟

115
00:08:13,733 --> 00:08:17,500
(أنا سأجيب عن ذلك، (بروس وين
.لم يكن الضحية الوحيدة في هذه الجريمة

116
00:08:18,000 --> 00:08:20,633
.فكل ما نعرفه، (باتمان) كان يسعى نحوي

117
00:08:20,800 --> 00:08:22,400
.وذلك هو المخيف

118
00:08:22,900 --> 00:08:25,233
،لهذا السبب
...(وبمساعدة المفوض (غوردن

119
00:08:25,400 --> 00:08:29,866
(سنشكل لجنة تتضمن شرطة (غوثام...
...ووحدة الجرائم الخاصة

120
00:08:30,033 --> 00:08:33,733
لقلب (غوثام) رأساً على عقب...
.وتقديم (باتمان) للعدالة

121
00:08:33,900 --> 00:08:36,600
وكما نحن نمد يد العون
.إلى العامة لمساعدتنا أيضاً

122
00:08:36,766 --> 00:08:39,866
الآن، لا نقول بأن تخرجوا هناك
.وتفتشوا عن (باتمان) لوحدكم

123
00:08:40,033 --> 00:08:43,600
،ذلك خطر جداً
...لكن إن كنتم تملكون أية معلومات

124
00:08:44,300 --> 00:08:46,400
هل تأخرت ؟

125
00:08:52,833 --> 00:08:54,466
لماذا يحصل لي هذا دائماً ؟

126
00:08:54,633 --> 00:08:57,633
.إفتح عينيك، إنه يسعى نحونا كلنا

127
00:09:12,300 --> 00:09:15,500
،لقد ابتلع الطعم
.إنه في طريقه إليك الآن في عربة سوداء

128
00:10:17,300 --> 00:10:20,366
،(هامبتي دامبتي)
.هناك حيث رأيت تلك البندقية

129
00:10:20,533 --> 00:10:23,266
إستعمل (دامبتي) واحدة مثلها تماماً
.عندما قاتلناه في مستودع الأسلحة

130
00:10:23,433 --> 00:10:26,133
سأجلب الرقم التسلسلي
.وأتحقق من الشركة المصنعة

131
00:10:26,333 --> 00:10:29,266
،وجدت مالك العربة
.مصرف الجنازات الرئيسي

132
00:10:29,433 --> 00:10:31,533
.ذكروا بأنها سرقت قبل أربعة أيام

133
00:10:31,733 --> 00:10:35,800
اليوم نفسه الذي بعث (آلفريد) الإعلانات
.(لجنازة (بروس وين

134
00:10:35,966 --> 00:10:37,033
ماذا تعمل ؟

135
00:10:37,200 --> 00:10:40,400
أنا أرسم مخطط حراري
.على تصوبر كاميرات المراقبة للحادث

136
00:10:40,566 --> 00:10:45,433
،إن النيران تمنع وجهة نظر المشهد
.لكن إذا أمكنني أن أعكس توقيع الحرارة... هناك

137
00:10:45,600 --> 00:10:47,566
.مرحباً يا حقيبة القذارة

138
00:10:47,733 --> 00:10:49,433
هل ذلك... ؟ -
.أثر قدم -

139
00:10:50,033 --> 00:10:52,200
"تحليل"

140
00:10:52,200 --> 00:10:56,833
تلك الحسابات تقترح أن منتحلنا
.بطول تقريباً من 6.4 أقدام, ويزن 250 باونات

141
00:10:58,766 --> 00:11:01,266
ماذا ؟ هل تعرفت على شيء ؟

142
00:11:01,466 --> 00:11:04,766
،وجدت بندقيتنا
.الرقم التسلسلي متطابق

143
00:11:04,933 --> 00:11:09,666
،(وطبقاً لقاعدة بيانات شرطة (غوثام
.إنها لم تغادر مستودع الأسلحة

144
00:11:13,500 --> 00:11:16,600
هيّا، (كاتانا) قالت
.أنها ستكون على إتصال

145
00:11:16,766 --> 00:11:18,100
.ليفعل أحدكما شيئاً

146
00:11:18,166 --> 00:11:20,666
.رنة، "بيب"، "آووغا"، أي شيء

147
00:11:22,233 --> 00:11:24,900
أبي، لم أعتقد
.أنك ستأتي للبيت الليلة

148
00:11:25,066 --> 00:11:28,400
لست كذلك، فقط أتيت لآخذ
.دشاً سريعاً، ومن ثم أرجع

149
00:11:28,566 --> 00:11:31,266
أي أدلة ؟
أي شيء يمكنني المساعدة به ؟

150
00:11:31,433 --> 00:11:33,233
...حبيبتي، أنا أقدر ذلك

151
00:11:33,433 --> 00:11:38,133
لكن للساعة التالية، كل ما أهتم به...
.هو ماء ساخن على عضلاتي المرهقة

152
00:11:38,300 --> 00:11:43,100
،ونعم، أعرف كيف يبدو ذلك أنثوياً
.وأنا لا أهتم

153
00:11:59,900 --> 00:12:02,033
.شخص ما مفقود

154
00:12:05,400 --> 00:12:08,566
،أنت واضح
.ما زلت أعتقد أنك ستحتاجني هناك

155
00:12:08,966 --> 00:12:11,166
.كلا، من الضروري أن أعمل لوحدي

156
00:12:23,500 --> 00:12:25,566
.(وصلتنا معلومة سرية بوصولك، (باتمان

157
00:12:25,766 --> 00:12:27,033
.على ركبتيك

158
00:13:06,333 --> 00:13:09,566
كاتانا)، أنا في الزاوية الشمالية الغربية)
.لمستودع الأسلحة، أحتاج مخرجاً

159
00:13:09,733 --> 00:13:11,033
.لك ذلك

160
00:13:11,200 --> 00:13:13,800
.لقد ذهب من هنا، هيّا

161
00:13:33,100 --> 00:13:35,833
.هيّا، أعرف طريقاً للخروج من هنا

162
00:13:46,266 --> 00:13:47,566
لماذا تقوم بهذا ؟

163
00:13:47,733 --> 00:13:49,566
.وين) كان صديقي)

164
00:13:49,733 --> 00:13:51,100
.أنت لم تقتله

165
00:13:51,266 --> 00:13:53,466
أريد مساعدتك
.في العثور على من فعل ذلك

166
00:13:58,766 --> 00:14:01,933
،مستودع الأسلحة هذا بنيّ أثناء الحرب المدنيّة
....هناك سراديب موتى

167
00:14:02,133 --> 00:14:06,000
للهرب تحتها، الجيوش الشعبية والمدنيون
.يستعملونها للإختباء هنا أثناء القصف الشديد

168
00:14:06,166 --> 00:14:07,633
.اعتقدت أنهم أغلقوها

169
00:14:07,800 --> 00:14:11,366
دينت) فتحهم ثانيةً، حتى يمكنه أن يخزن)
.أجهزة وحدة الجرائم الخاصة بشكل آمن

170
00:14:14,033 --> 00:14:16,800
،باربرة)، الآن ليس وقتاً مناسباً حقاً)
.قلت لك أنني سأتصل بك

171
00:14:16,966 --> 00:14:19,533
،لا يمكنني الانتظار
.أعرف من يكون (باتمان) الشرير

172
00:14:19,700 --> 00:14:21,666
ماذا ؟ من ؟

173
00:14:22,333 --> 00:14:25,466
،منذ أن شكل (دينت) وحدة الجرائم الخاصة
.نحن نحتفظ بترسانتنا هنا

174
00:14:25,633 --> 00:14:29,800
(دينت) كان مذعوراً من إذا اكتشف (غوردن)
.القوّة النارية التي لدينا، قد يفقدها

175
00:14:31,100 --> 00:14:33,566
.أنت لم تجب عن سؤالي

176
00:14:33,733 --> 00:14:35,200
لماذا تقوم بهذا ؟

177
00:14:35,400 --> 00:14:37,366
.أخبرتك، (وين) كان صديقي

178
00:14:37,966 --> 00:14:40,366
لماذا قتلته إذن ؟

179
00:14:43,833 --> 00:14:45,566
متى اكتشفت ذلك ؟

180
00:14:52,500 --> 00:14:55,700
،(كان يجب أن أتعامل معك يا (باتمان
ما الذي كشفني ؟

181
00:14:56,066 --> 00:15:00,166
كمساعد (دينت) بالأوامر،  كنت
.الشخص الآخر الذي يصل إلى غرفة الأدلة

182
00:15:00,333 --> 00:15:05,200
منتحلاً (باتمان) ترك ورائك طبعات أقدام
.الذي بينتك بطول 6.4 أقدام، ووزن 250 باونات

183
00:15:05,366 --> 00:15:07,866
.مئتان خمسة وخمسون، في الحقيقة

184
00:15:08,066 --> 00:15:10,166
إفترضت بأنك ستجد
.طريقة للحصول عليّ لوحدي

185
00:15:10,366 --> 00:15:13,566
بتلك الطريقة يمكنك قتلي
.بدون رؤية واحدة وتخرج بطلاً

186
00:15:13,733 --> 00:15:16,000
.نعم، تلك كانت الخطة

187
00:15:16,166 --> 00:15:18,700
.ما الذي لا أفهمه هو لماذا

188
00:15:18,866 --> 00:15:21,166
هل يهم حقاً الآن ؟

189
00:15:39,433 --> 00:15:42,600
ما الذي يجري هنا ؟
.لقد بُلغت أن (باتمان) هاجم مستودع الأسلحة

190
00:15:42,800 --> 00:15:44,933
أين (ليزلو) ؟ -
.لا نعرف يا سيّدي -

191
00:15:45,133 --> 00:15:48,666
،لقد سمعنا صوت رصاص
.نعتقد أنه أتى من سراديب الموتى

192
00:15:54,000 --> 00:15:55,933
"ليزلو) ، 7128)"

193
00:15:56,700 --> 00:15:58,266
.(لقد أمسك (دين

194
00:16:31,233 --> 00:16:32,633
هل أعجبتك البدلة ؟

195
00:16:33,033 --> 00:16:34,833
.إنها مطابقة لبدلتك

196
00:16:35,000 --> 00:16:38,266
لن تكون معركة عادلة
.ما لم نكون متطابقين

197
00:17:39,700 --> 00:17:42,766
لماذا قتلت (وين) ؟
لماذا تريد توريطي ؟

198
00:17:42,933 --> 00:17:44,400
.لا يهم الآن

199
00:17:44,566 --> 00:17:47,233
.لقد فاز، وأنا قد خسرت كل شيء

200
00:17:47,400 --> 00:17:50,133
من الذي فاز ؟ عن من تتحدث ؟

201
00:17:50,300 --> 00:17:51,666
ألم تكتشف ذلك ؟

202
00:17:51,833 --> 00:17:53,133
.(ديث ستروك)

203
00:18:01,333 --> 00:18:02,666
.تكلم

204
00:18:02,833 --> 00:18:05,366
(عندما هزمت (ديث ستروك
...(على ترام (غوثام

205
00:18:05,533 --> 00:18:10,400
أدرك بأنه لن يهزمك بسهولة...
.كما اعتقد، لذا ابتكر خطة جديدة

206
00:18:10,566 --> 00:18:12,333
.قتل (وين)، توريطي

207
00:18:12,500 --> 00:18:15,333
لكنه كان بحاجة إلى بديل
.في حالة لو فشلت الأمور مجدداً

208
00:18:15,500 --> 00:18:17,166
.(شخص ما ماهر كـ(باتمان

209
00:18:17,333 --> 00:18:18,700
.عرف بأنني كنت متدرباً

210
00:18:18,866 --> 00:18:20,866
.وعرف أيضاً بأنني لن أقوم بذلك

211
00:18:21,033 --> 00:18:22,366
لماذا فعلتها إذن ؟

212
00:18:22,533 --> 00:18:24,433
.لأنه أخذ ابني

213
00:18:25,733 --> 00:18:27,100
! (دين)

214
00:18:27,433 --> 00:18:28,433
هل أنت هناك ؟

215
00:18:28,633 --> 00:18:30,100
أيمكنك سماعي ؟

216
00:18:30,966 --> 00:18:32,166
! هارفي)، ساعدني)

217
00:18:32,266 --> 00:18:34,066
! باتمان) سيقتلني)

218
00:18:34,233 --> 00:18:36,466
! افتحوا هذا الباب الآن

219
00:18:36,633 --> 00:18:39,400
.لن أترك (غلين) يموت

220
00:18:53,666 --> 00:18:54,833
ماذا تعمل ؟

221
00:18:55,000 --> 00:18:58,600
،ديث ستروك) لا يهتم إذا مت)
.طالما كنت ستذهب معي

222
00:19:07,900 --> 00:19:10,233
تجمد يا (باتمان) ! أين (ليزلو) ؟

223
00:19:10,400 --> 00:19:11,900
.دينت)، تراجع)

224
00:19:50,466 --> 00:19:53,800
.(دين) -
.لا تتكلم، أنت بأمان الآن -

225
00:19:53,966 --> 00:19:55,833
.سأنقلك إلى المنزل

226
00:20:02,700 --> 00:20:04,700
...مرةً أخرى، أكرر أهم خبر

227
00:20:04,866 --> 00:20:09,833
(النيران ما زالت تهتاج في مستودع أسلحة (غوثام...
.(بعد هجوم ليلة أمس القاتل من قبل (باتمان

228
00:20:10,133 --> 00:20:14,933
لقد تم التأكيد بأن الهجوم أسفر عن موت
...العميل (دين ليزلو) من وحدة الجرائم الخاصة

229
00:20:15,100 --> 00:20:17,133
.الذي انتشلت جثته هذا الصباح...

230
00:20:17,300 --> 00:20:21,533
(مدعي عام المنطقة المتفائل (هارفي دينت
...كان مصاباً إصابة خطيرة أيضاً في الهجوم

231
00:20:21,700 --> 00:20:23,533
.لكن يتوقع أن يتعافى...

232
00:20:23,866 --> 00:20:26,800
حالياً المطاردة جارية
.لـ(باتمان) في كافة المدينة

233
00:20:26,966 --> 00:20:29,866
.مليون دولار وضعت كمكافأة على رأسه

234
00:20:30,033 --> 00:20:33,233
.والذي صنف كإرهابي

235
00:20:33,233 --> 00:20:35,066
.أعتقد أنه يكفي من ذلك

236
00:20:35,833 --> 00:20:39,166
.بروس وين) ميت، (باتمان) إرهابي)

237
00:20:39,366 --> 00:20:41,166
.و(ديث ستروك) حي

238
00:20:41,366 --> 00:20:44,833
أو ربما (ليزلو) كان يكذب
.وقد تصرف لوحده، ذلك إحتمال

239
00:20:45,033 --> 00:20:46,766
.دققت بشأن (ليزلو) بنفسي

240
00:20:46,933 --> 00:20:49,633
،"الـ"آي أي أف آي أس"، والـ"أن أس أي
.والأنتربول، لا يوجد شيء

241
00:20:49,800 --> 00:20:51,400
.لا يوجد شيء من هذا له معنى

242
00:20:52,800 --> 00:20:54,266
"(إتصال من (باربرة غوردن"

243
00:20:54,266 --> 00:20:55,300
.(إنها (باربرة

244
00:20:55,466 --> 00:20:58,733
لقد كانت تبحث عن أي شيء
.يمكنها أن تجده عن (ليزلو) وابنه

245
00:20:58,900 --> 00:21:02,066
،"ضعيها على "حاسوب الوطواط
.لكن اقطعي الكاميرا حتى لا يمكنها رؤيتي

246
00:21:03,033 --> 00:21:04,666
كاتانا)، هل أنتِ هناك ؟)

247
00:21:04,833 --> 00:21:08,266
نحن هنا، (باربرة)، هل استطعت الإكتشاف
إذا كان ابن (ليزلو) بخير ؟

248
00:21:08,433 --> 00:21:11,433
،بعيداً عما يمكنني إخباره
.ليزلو) ليس لديه ابن)

249
00:21:11,600 --> 00:21:12,866
ماذا وجدت ؟

250
00:21:13,066 --> 00:21:14,166
.الحقيقة

251
00:21:14,366 --> 00:21:17,466
،أياً كان الذي في بدلة الوطواط
...(لم يكن (دين ليزلو

252
00:21:17,666 --> 00:21:21,166
.لأن (دين ليزلو) لا وجود له...

253
00:21:25,100 --> 00:21:35,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

