1
00:00:19,100 --> 00:00:21,800
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,433 --> 00:00:25,533
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:26,833 --> 00:00:29,333
.أرغب بإستعارة عقله لفترة

4
00:00:29,500 --> 00:00:33,466
،(سيف (سول تيكر
.رأيت ما يفعله السيف

5
00:00:33,666 --> 00:00:36,933
.يستنزف الأرواح من الأهداف العاجزة

6
00:00:38,600 --> 00:00:41,133
" ســقوط"

7
00:00:46,866 --> 00:00:49,133
.(لا تلم نفسك، أيها العميل (بينيورث

8
00:00:49,300 --> 00:00:52,033
لقد اقتربت من إيجادي
.أكثر من الذين قبلك

9
00:00:52,200 --> 00:00:55,833
،لكن لا توجد أمامك فرصة
.أنت مجرد رجل

10
00:00:56,000 --> 00:00:59,300
.(وأنا (راس الغول

11
00:00:59,666 --> 00:01:01,300
.كانت لديك زلة واحدة وهي الثقة

12
00:01:01,466 --> 00:01:05,633
دائماً ما تجعل من تضعها به
.يخونك بشدة

13
00:01:05,833 --> 00:01:07,933
.مثل شريكك

14
00:01:10,133 --> 00:01:14,166
،(أنا آسف يا (آلفريد
.لقد كان الأمر إما أنت أو عائلتي

15
00:01:24,000 --> 00:01:27,600
،(الآن ستستخدم سيف (سول تيكر
.(أيها العميل (ياماشيرو

16
00:01:28,166 --> 00:01:30,800
.استخدمه لإثبات ولائك الجديد إليّ

17
00:01:30,966 --> 00:01:35,666
،قبل أن تبدأ حياتك الجديدة
.حياته يجب أن تنتهي

18
00:02:18,066 --> 00:02:20,766
.صباح الخير، الفطور جاهز

19
00:02:20,933 --> 00:02:23,200
هل يمكنني أن أنا أثير اهتمامك
ببعض الغذاء الصلب اليوم ؟

20
00:02:31,100 --> 00:02:34,400
إطار الكاربون - نانوتيوب للرداء الجديد
.منحه ترقية مهمة

21
00:02:34,566 --> 00:02:36,833
إنه قوي بما يكفي
.لإبقاء فيل محلقاً في الهواء

22
00:02:37,000 --> 00:02:40,666
.مفيد إذا صادفت فيلاً ساقطاً

23
00:02:40,833 --> 00:02:43,866
.السائل ثانية، إندفاعك سليم

24
00:02:44,066 --> 00:02:47,166
كيف حال التجربة ؟ -
.بطيئة -

25
00:02:47,366 --> 00:02:50,266
الهندسة العكسية لأنشودة
..."ذات لغة قديمة كالـ"سيثيان

26
00:02:50,433 --> 00:02:53,700
.لا توجد في أنظمة حاسوب الوطواط... -
.(سمعت ذلك يا (باتمان -

27
00:02:53,866 --> 00:02:56,766
كما تعرف، الأجزاء الوحيدة
...للغة "السيثيان" القديمة

28
00:02:56,933 --> 00:02:59,600
مستخدمة في أنشودة...
.سيف (سول تيكر) قد تُرجمت

29
00:02:59,766 --> 00:03:03,200
الأنشودة العكسية
.نظرية مركبة في أحسن الأحوال

30
00:03:03,366 --> 00:03:06,300
،إذاً الأرواح التي يمكنها دخول السيف
.يمكنها أن تخرج منه

31
00:03:06,466 --> 00:03:09,666
،عندما تكتمل الأنشودة العكسية
.أرسل التسجيل الصوتي إلى ذاكرة بدلتي

32
00:03:09,833 --> 00:03:10,866
.(مفهوم، (باتمان

33
00:03:11,033 --> 00:03:16,033
(أعتقد أن الدكتور (بور) يتوقع حضور (بروس
."و(تاتسو) في المختبر من أجل اختبار "اللحاء الأيوني

34
00:03:16,400 --> 00:03:18,766
أين (تاتسو) ؟ -
.سؤال جيد -

35
00:03:18,966 --> 00:03:21,933
،لقد تخلفت عن تدريب هذا الصباح
."ولا زالت في "أم آي أي

36
00:03:22,133 --> 00:03:23,500
.فهمت

37
00:03:23,666 --> 00:03:25,933
.حسناً، ترفق بها

38
00:03:26,100 --> 00:03:28,766
.اليوم ذكرى وفاة والدها

39
00:03:29,633 --> 00:03:32,800
.شريكك، أنا آسف

40
00:03:32,966 --> 00:03:35,966
.نعم، وأنا كذلك

41
00:03:40,100 --> 00:03:41,533
.كان سيخرجني من هذا

42
00:03:41,700 --> 00:03:44,966
كان سيضربني لا شعورياً
.إن عرف بأنني أدخلتك في كل هذا

43
00:03:45,133 --> 00:03:49,666
تاتسو)، إن كنت تفضلين)
..."التغيب عن تجربة "اللحاء الأيوني

44
00:03:49,833 --> 00:03:51,933
.أنا متأكد بأن (بروس) سيتفهم...

45
00:03:52,133 --> 00:03:53,933
التخلف عن لحظة (جيسون) الكبرى ؟

46
00:03:54,133 --> 00:03:56,400
بعد كل ما عانيته من ذلك الرجل ؟

47
00:03:56,566 --> 00:03:58,333
.لن أفوت هذا أبداً

48
00:03:59,800 --> 00:04:02,133
.سأتوقف عن الطبخ لهذين الإثنين

49
00:04:04,266 --> 00:04:07,100
هناك شيء بشأن هذا لا يبدو صحيحاً

50
00:04:07,266 --> 00:04:09,233
لماذا كلاكما يجب أن تكونا في المقدمة ؟

51
00:04:09,400 --> 00:04:12,466
.أنا السائق -
.وأنا مدبر المنزل -

52
00:04:12,633 --> 00:04:16,266
،حسناً، لكنكما أتيتما للداخل
.علينا جميعاً أن نتعامل مع هذا

53
00:04:16,433 --> 00:04:20,300
اللحظة التي سنحل بها أزمة طاقة العالم
.شيء علينا كلنا تذكره

54
00:04:20,466 --> 00:04:24,233
احذر يا (بروس)، الأهداف العالية
.يمكنها أن تسقط

55
00:04:24,433 --> 00:04:26,133
.إكروس" تعلمك الطرق الصعبة"

56
00:04:26,333 --> 00:04:29,300
.إكروس" تحتاج تقنية أفضل فحسب"

57
00:04:37,833 --> 00:04:41,400
،عندما نخطو من خلال هذا الباب
.العالم لن يكون كما عهدناه

58
00:04:41,566 --> 00:04:43,800
.على الأقل حافظ على المنظور

59
00:04:43,966 --> 00:04:47,500
:أجل، أصبح الأمر رسمياً الآن
.ليس هناك طريقة يمكن أن تلتزم بدعايتك

60
00:05:00,866 --> 00:05:02,266
.كل شيء قد اختفى

61
00:05:02,433 --> 00:05:04,166
.(مرحباً، سيّد (وين

62
00:05:04,333 --> 00:05:06,666
.أخشى بأن لديّ أخبار سيئة

63
00:05:06,833 --> 00:05:11,533
"لقد أخذت "اللحاء الأيوني
."وسأعطيه إلى "اتحاد القتلة

64
00:05:11,700 --> 00:05:15,533
عرضوا لي بالمقابل منافع
.مغرية جداً لا تقاوم

65
00:05:15,700 --> 00:05:17,066
.لكني مدين لك بمعروف

66
00:05:17,233 --> 00:05:20,800
،بدونك وبدون مالك
.لا شيء من هذا كان أن يصبح ممكناً

67
00:05:20,966 --> 00:05:26,366
بالأحرى اتخذت خطوات حاسمة لضمان
.بأن لا أحد يمكنه تتبعي أو تتبع عملي

68
00:05:26,533 --> 00:05:29,833
،كان من دواعي سروري العمل معك
.(يا سيّد (وين

69
00:05:39,133 --> 00:05:41,433
.(إيد) كان بمثابة عائلتي يا (شيزوكو)

70
00:05:41,666 --> 00:05:44,300
.ذلك يعني بأنك كعائلتي

71
00:05:44,466 --> 00:05:47,900
،يجب أن أغادر
.تواجدي يضعك في خطر

72
00:05:48,066 --> 00:05:52,500
لكني أعدك بأنك وابنتك
.ستحظيان دائماً بما تحتاجانه

73
00:05:52,666 --> 00:05:55,366
.(على الأقل أدين بالكثير لـ(تاتسو

74
00:05:58,600 --> 00:06:00,500
.لا أصدق بأن لا أحد قد تأذى

75
00:06:00,666 --> 00:06:02,433
.لا يمكنني تصديق أياً من هذا -
.هناك -

76
00:06:02,600 --> 00:06:05,300
مغادرة شحن غير مدرجة
...من رصيف التحميل رقم 4

77
00:06:05,500 --> 00:06:08,466
.خالية من رمز (بور) قبل أقل من ساعة...

78
00:06:08,666 --> 00:06:11,666
إنهم ينقلون "اللحاء" بشاحنة
.(من صناعات (وين

79
00:06:11,866 --> 00:06:17,033
عظيم، إن تحركنا بسرعة لربما يمكننا أن
."نعترض "اللحاء" قبل أن يصل إلى "الاتحاد

80
00:06:17,200 --> 00:06:19,433
."كلا، نحن نريده أن يصل إلى "الاتحاد

81
00:06:19,600 --> 00:06:22,666
.ماذا ؟ (آلفريد)، افحص رأسه

82
00:06:22,833 --> 00:06:27,366
كلّ عربات صناعات (وين) مجهزة
.بخلسة بأنظمة تتبع تحديد المواقع

83
00:06:27,533 --> 00:06:33,600
:بور) سيقودنا إلى كل ما نريد)
.الاتحاد"، "اللحاء" و(بور) نفسه"

84
00:06:33,766 --> 00:06:35,766
.جيسون) لا يوجه هذا الأمر)

85
00:06:35,933 --> 00:06:38,833
.الفيديو الخاص به والقنبلة يقولان العكس

86
00:06:39,033 --> 00:06:42,266
.كلا، إنه غريب الأطوار، لكنه ليس شريراً

87
00:06:42,466 --> 00:06:44,866
،أقصد، القنبلة قد انفجرت
.ولم يتأذى أي أحد

88
00:06:45,033 --> 00:06:46,100
.ذلك ليس حادثاً

89
00:06:46,300 --> 00:06:50,800
،لأنني عزلت مختبره لأسباب أمنية
.ونحن خرجنا في الوقت المناسب

90
00:06:50,966 --> 00:06:53,866
،بور) أحدهم الآن)
.أنت فقط قريبة جداً لرؤية ذلك

91
00:06:56,766 --> 00:07:00,900
حتى أرحم النفوس
.(لها جانب مظلم يا (تاتسو

92
00:07:09,533 --> 00:07:11,866
...(إنفجار في صناعات (وين"

93
00:07:12,066 --> 00:07:15,100
".(إنفجار يهز مختبر (وين...

94
00:07:15,666 --> 00:07:18,500
.يظهر أن قنبلتي كانت ناجحة

95
00:07:21,233 --> 00:07:23,866
السلطات ستكون مشغولة جداً
...في الحفر تحت الأنقاض

96
00:07:24,033 --> 00:07:27,400
سوف لن يعرفوا بأن "اللحاء" مفقود...
...إلاّ في وقت متأخر جداً

97
00:07:27,566 --> 00:07:28,933
.كما خططت...

98
00:07:32,733 --> 00:07:36,866
،لربما أنتما محقان
.ربما قد أغفلت عن شيء

99
00:07:47,133 --> 00:07:51,700
،السرعة ما تزال رسمية
.لا توجد إشارات عن سيارات دعم في المنطقة

100
00:07:51,900 --> 00:07:55,366
.إنهم يتوارون عن الأنظار، كذلك نحن

101
00:07:56,400 --> 00:08:00,633
كاتانا)، اتخذي طريق (بروم) على المنحدر)
.واستمري شرقاً على الطريق السريع

102
00:08:00,800 --> 00:08:02,233
.المجال مفتوح لك

103
00:08:08,466 --> 00:08:09,833
.نحن ملاحقون

104
00:08:12,000 --> 00:08:16,066
صناعات (وين) صنعت مرسل
.محدد مواقع ماكر جداً

105
00:08:16,233 --> 00:08:17,966
.لكن ليس ماكر بما فيه الكفاية

106
00:08:21,333 --> 00:08:25,100
،حالما أحجب إشارة هذا
.لا أحد سيكون قادراً على تعقبنا

107
00:08:40,966 --> 00:08:43,400
.لقد فقدت الإشارة -
.كذلك أنا -

108
00:08:43,566 --> 00:08:45,966
.لا بدّ أن (بور) قد عزل التردد وحجبه

109
00:08:46,133 --> 00:08:48,900
،كاتانا)، إنسي أمر المتعقب)
.وأبقي عينيك على تلك الشاحنة

110
00:08:49,066 --> 00:08:51,400
.بكل سرور

111
00:09:00,100 --> 00:09:01,600
.هذه ليست غلطتك

112
00:09:01,800 --> 00:09:05,033
،لا أحد يستطيع أن يتنبأ بكل شيء
.ولا حتى أنت

113
00:09:05,200 --> 00:09:07,700
.أنت تخبرني بهذا منذ أن كنت طفلاً

114
00:09:07,866 --> 00:09:10,600
.لم تغرق فيه تماماً

115
00:09:13,733 --> 00:09:15,133
...وهذه غرفة الشراب

116
00:09:15,300 --> 00:09:18,966
مكان جيد للإختفاء عندما تحاول...
.(تفادي أن تُرى من قبل السيّدة (وين

117
00:09:19,133 --> 00:09:20,633
.(جيد لمعرفة ذلك، سّيد (وين

118
00:09:20,800 --> 00:09:23,733
نادني بـ(توماس)، نحن لسنا كبار
.(على الشكليات هنا يا (آلفريد

119
00:09:25,266 --> 00:09:27,733
،ذلك لي
هلاّ عذرتني للحظة ؟

120
00:09:27,900 --> 00:09:29,866
.بالطبع يا سيّدي

121
00:09:33,533 --> 00:09:35,000
...إذاً

122
00:09:35,166 --> 00:09:36,900
أنت كنت جاسوساً بريطانياً ؟...

123
00:09:41,366 --> 00:09:45,033
،سلسلة (تشرشل) للحرب العالمية الثانية
أتتمتع بها، أليس كذلك ؟

124
00:09:45,200 --> 00:09:46,666
.إنها أفضل في المرة الثانية

125
00:09:47,200 --> 00:09:49,400
.(لا بدّ أن تكون (بروس

126
00:10:09,366 --> 00:10:10,766
.المعبر على اليمين

127
00:10:14,266 --> 00:10:17,266
إنهم يتوجهون إلى نقطة الالتقاء
.تحت محطة الطاقة

128
00:10:17,433 --> 00:10:20,433
،محور الشبكة المركزي
.يغذي المدينة بأكملها بالطاقة

129
00:10:20,600 --> 00:10:24,333
،إذا وضعوا "اللحاء" على التشغيل هناك
.(يمكن أن يعتموا (غوثام

130
00:10:24,500 --> 00:10:25,733
.بالضبط

131
00:10:31,533 --> 00:10:34,766
،إذا كانوا يخططون لتعتيم المدينة
.يجب أن نوقفهم الآن

132
00:10:35,233 --> 00:10:36,366
.المجال مفتوح لك

133
00:10:39,966 --> 00:10:43,733
،لا، لقد وصلنا تقريباً
.باتمان) لا يمكنه إيقافنا الآن)

134
00:10:43,900 --> 00:10:45,300
.هو لن يتمكن

135
00:10:54,600 --> 00:10:56,499
"نقطة إلتقاء محطة الطاقة"

136
00:11:14,600 --> 00:11:16,433
.باتمان)، اخرج من هناك)

137
00:11:38,166 --> 00:11:40,233
.(باتمان)، أجب، (باتمان)

138
00:11:46,133 --> 00:11:50,800
سيّدي الصغير (وين)، ما الذي استفدته
من أداء المساء من (ماكبيث) ؟

139
00:11:50,966 --> 00:11:52,966
.ليس هناك طرق مختصرة إلى العظمة

140
00:11:53,133 --> 00:11:55,466
.ولا تستمع أبداً إلى الساحرات

141
00:11:58,366 --> 00:11:59,466
.(إبق على مقربة، (بروس

142
00:11:59,966 --> 00:12:04,266
لمَ العجلة يا صاح ؟
.ليس هناك ما تخاف منه

143
00:12:04,966 --> 00:12:07,266
.خذوا محفظتي، نحن لا نريد مشاكل

144
00:12:08,133 --> 00:12:11,266
،تأخرت جداً، يا صاحب البنطال المبهرج
لقد حصلت عليها

145
00:12:13,500 --> 00:12:16,366
ماذا بشأنك يا فتى ؟
أتريد المشاكل ؟

146
00:12:16,533 --> 00:12:20,366
.بالطبع، أحب البعض منها -
ماذا ؟ -

147
00:12:45,600 --> 00:12:47,733
،كان ذلك غير حكيماً
.(أيها السيّد الصغير (وين

148
00:12:49,600 --> 00:12:52,766
،لم أتمكن من مساعدة والداي
.لكنني ساعدتك

149
00:12:52,933 --> 00:12:56,033
.هذا المرة، لكن يجب أن تحترم حدودك

150
00:12:56,933 --> 00:12:59,300
.ليس إن لم يكن لديّ منها شيء

151
00:13:01,133 --> 00:13:02,733
! أتعرض للنيران

152
00:13:24,966 --> 00:13:28,833
.لا أحد آخر يدخل هذه المنشأة، اذهبا

153
00:14:07,433 --> 00:14:10,833
.باتمان) قد مات، وكذلك أنت)

154
00:14:17,266 --> 00:14:19,666
.خطأ في كلاّ الحالتين

155
00:14:22,766 --> 00:14:24,100
.(دكتور (بور

156
00:14:24,266 --> 00:14:28,500
قيل لي بأن "اللحاء الأيوني" خاصتك
.له القدرة لوضع مدينة (غوثام) في ظلام

157
00:14:28,700 --> 00:14:31,000
.غوثام)، العالم، أياً ما تريد)

158
00:14:31,166 --> 00:14:34,800
ومتى ما عمل، سأحصل على جزيرتي
الخاصة، كما وعدت، صحيح ؟

159
00:14:34,966 --> 00:14:39,000
.النجاح أو مكافأتك ستكون كما رغبت

160
00:14:39,166 --> 00:14:44,200
افشل وستعاني بطرق
.لا تستطيع تخيلها

161
00:14:51,600 --> 00:14:56,033
ماذا يعني ذلك ؟ -
.إنه يعني لا تفشل -

162
00:15:07,133 --> 00:15:09,100
.لا وقت للخلسة

163
00:15:09,633 --> 00:15:13,166
(يجب أن نجد (بور
."قبل أن يقوم بتشغيل "اللحاء

164
00:15:18,800 --> 00:15:20,666
.اجعلي الأمر سريعاً

165
00:15:46,266 --> 00:15:49,700
تهانينا على إكمالك
.(اللحاء الأيوني"، دكتور (بور"

166
00:15:49,866 --> 00:15:53,033
،(لكن ملكية هذا يعود لصناعات (وين
.قم بإغلاقه

167
00:15:53,200 --> 00:15:57,000
،أتمنى لو كان بإستطاعتي
.(لكني أخشى بأنك قد تأخرت يا (باتمان

168
00:15:57,166 --> 00:15:59,733
.قم بإغلاقه، الآن

169
00:15:59,900 --> 00:16:03,666
.أجبرني -
.(جيسون) -

170
00:16:05,566 --> 00:16:06,666
ما خطبك ؟

171
00:16:07,533 --> 00:16:10,600
أستحارب (باتمان) الآن ؟
هل فقدت عقلك ؟

172
00:16:10,800 --> 00:16:13,766
.أنت محقة، سأبدأ بك

173
00:16:23,033 --> 00:16:24,533
.خيار مثير للاهتمام

174
00:16:29,033 --> 00:16:30,900
.انظر إلى عينيه

175
00:16:31,066 --> 00:16:33,433
جيسون)، هل أنت بخير ؟)

176
00:16:33,600 --> 00:16:36,400
.أنا... لا أعرف

177
00:16:36,566 --> 00:16:40,766
...أتذكر أني أخذت "اللحاء" وأتيت هنا

178
00:16:40,966 --> 00:16:43,133
.لكن لم أكن أنا...

179
00:16:43,766 --> 00:16:46,500
.يبدو كأن شخص ما يسيطر عليّ

180
00:16:46,666 --> 00:16:49,933
.حتى الآن أشعر بأن شيء ما يدفعني

181
00:16:50,100 --> 00:16:52,833
...الأمر هكذا منذ -
.(سايفر) -

182
00:16:53,000 --> 00:16:56,433
،لقد غزا عقلك
.يمكن أن يكون هناك بعض المشابك متبقية

183
00:16:56,600 --> 00:16:58,566
.دكتور (بور)، يمكننا مساعدتك

184
00:16:58,733 --> 00:17:02,266
"لكن يجب أن تعطل "اللحاء
.قبل أن تفقد السيطرة مجدداً

185
00:17:02,833 --> 00:17:06,566
.بالطبع، سأغلقه في الحال

186
00:17:09,000 --> 00:17:10,733
! (جيسون)

187
00:17:19,633 --> 00:17:23,466
،لا تقلقي يا عزيزتي
.سيتم لم شملكما قريباً جداً

188
00:17:24,633 --> 00:17:29,200
.لكن أولاً يجب أن تنحنين إلى سيّد حقيقي

189
00:17:35,033 --> 00:17:37,166
.باتمان) السيىء السمعة)

190
00:17:37,333 --> 00:17:40,133
.كنت أتطلع لهذا اللقاء لبعض الوقت

191
00:17:40,633 --> 00:17:42,666
...أعتذر عن الدخول المسرحي

192
00:17:42,833 --> 00:17:47,466
لكن كان لزاماً أن أتأكد بأن يكون...
.اللحاء" شغالاً أمامك قبل أن تتدخل"

193
00:17:48,366 --> 00:17:51,333
،(راس الغول)
.ستتمنى لو كنت قد بقيت في الخفاء

194
00:17:53,466 --> 00:17:56,866
.ليس لديك فكرة عن مدى خطأك

195
00:18:41,233 --> 00:18:43,366
كان يمكن أن تفعل أكثر
.(من ذلك سيّد (وين

196
00:18:46,066 --> 00:18:50,233
.ذلك ليس عادلاً -
.لذلك السبب دعيت بميزة غير عادلة -

197
00:18:50,733 --> 00:18:53,433
والديك عيناني كوليّ أمرك
.في وصيتهما

198
00:18:53,633 --> 00:18:57,366
،الآن وبما أنهما رحلا
.سأحترم رغباتهما وأحرسك

199
00:18:57,533 --> 00:19:02,500
أول شيء أنت يجب أن تتعلمه
.بأن لديك حدود سواء اعترفت بذلك أم لا

200
00:19:02,666 --> 00:19:07,733
إنّ السؤال الحقيقي هو
كيف يمكنك أن تتغلب على تلك الحدود ؟

201
00:19:31,800 --> 00:19:34,600
.(أنت لست بمخيب الأمال يا (باتمان

202
00:19:35,733 --> 00:19:37,333
! لا

203
00:19:42,300 --> 00:19:44,333
.لقد كنت خصماً جديراً

204
00:19:46,366 --> 00:19:51,700
.لا، لديّ خطط أخرى بالنسبة له -
.كما ترغب يا سيّدي -

205
00:19:57,233 --> 00:20:00,066
...دائماً ما يعود الماضي لمطاردتنا

206
00:20:00,266 --> 00:20:03,400
أليس كذلك، أيها العميل (بينيورث) ؟...

207
00:20:03,600 --> 00:20:07,566
بأي وقت قريب وسأنزل العالم
.بأكمله على رؤوسنا

208
00:20:07,766 --> 00:20:11,300
أيمكنك المشي ؟ -
.أعتقد ذلك -

209
00:20:11,466 --> 00:20:16,933
(أستنقذها، أيها العميل (بينيورث
أو ستقتلها كما قتلت والدها ؟

210
00:20:18,633 --> 00:20:21,333
،لا تستمعي إلى الشيطان
.إنه يكذب مع كل نفس

211
00:20:36,133 --> 00:20:39,300
ماذا عن (باتمان) ؟ -
.دعينا نذهب -

212
00:20:54,666 --> 00:20:56,800
...نامي بسلام

213
00:20:56,966 --> 00:20:58,233
.(يا مدينة (غوثام...

214
00:21:25,533 --> 00:21:35,533
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

