1
00:00:19,100 --> 00:00:21,800
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,566 --> 00:00:25,866
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:26,066 --> 00:00:27,766
.الليلة كان إختبارك النهائي

4
00:00:31,800 --> 00:00:33,266
.وقد أحرزت تقديراً

5
00:00:34,800 --> 00:00:36,900
.مرحباً بك في العائلة

6
00:00:39,566 --> 00:00:42,100
"حـــلفاء"

7
00:00:52,500 --> 00:00:54,700
"(صناعات (ستاغ"

8
00:00:54,766 --> 00:01:00,266
اعتقال (سايمون ستاغ) أفضل شيء
.حدث إلى هذه البلدة يا عزيزي

9
00:01:00,466 --> 00:01:03,266
.(لا تقلل من قدراتك يا (ويل

10
00:01:03,433 --> 00:01:05,933
.اعتقالك سيكون شيء صائب

11
00:01:24,133 --> 00:01:25,900
.خطة جيدة

12
00:01:40,433 --> 00:01:42,633
.على الرحب -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

13
00:01:42,800 --> 00:01:44,666
.(هذا نطاق خاص بشرطة (غوثام

14
00:01:44,833 --> 00:01:47,533
،إذا كانت ذلك صحيحاً
.كنت ستصل إلى هنا قبلي

15
00:01:47,700 --> 00:01:49,533
.(نحن كنا نراقب ممتلكات (ستاغ

16
00:01:49,700 --> 00:01:52,600
...والاجراءات تملي علينا -
.الاجراءات تملي عليكم ما تريده -

17
00:01:52,766 --> 00:01:55,533
قام (ويل) بنهب 5 مستودعات
.تابعة لـ(ستاغ) في الشهر الماضي

18
00:01:55,700 --> 00:01:58,433
،أنت لست بشرطي
.والآن تجبرني على اعتقالك

19
00:01:58,600 --> 00:02:01,933
.(اعتقلوهم كلهم، بضمنهم (باتمان

20
00:02:10,033 --> 00:02:12,533
أيجب أن نلاحقه أيها الملازم ؟ -
.كلا -

21
00:02:13,200 --> 00:02:15,433
.خذوا (ويل) فحسب

22
00:02:19,166 --> 00:02:21,466
هل أنت واثق بأن هذا ليس كثيراً ؟

23
00:02:21,733 --> 00:02:25,366
لقد قلت بنفسك يجب
.حمايتها، وأنا وافقت

24
00:02:25,533 --> 00:02:28,633
.أعرف، لكن، حسناً، انظر إليها

25
00:02:29,500 --> 00:02:32,500
.لا يمكنني أبداً القتال بهذا الشيء

26
00:02:33,733 --> 00:02:35,233
.لا يمكنني تحريك اصبع حتى

27
00:02:37,233 --> 00:02:40,066
.أرأيت ؟ لقد كنت أحاول تحريك اصبع

28
00:02:40,266 --> 00:02:44,066
،إذا كنت ستخرجين إلى الشوارع معي
.لا أريدك ضعيفة

29
00:02:44,233 --> 00:02:46,866
لا تزال هناك مخازن أخرى
.لـ(ستاغ) دون حماية

30
00:02:49,733 --> 00:02:54,166
"من المفترض أن نذهب خلف "اتحاد القتلة
.(ونسترجع سيف (سول تيكر

31
00:02:54,333 --> 00:02:57,000
،نادي (آرغوس) مهجور
.إن "الاتحاد" متفرق

32
00:02:57,166 --> 00:03:00,500
،يمكن أن يكونوا في أي مكان في العالم
.لن أغادر (غوثام) دون حماية

33
00:03:00,666 --> 00:03:03,533
إذاً لن نحاول إيجادهم حتى ؟ -
.ليس من الضروري فعل ذلك -

34
00:03:03,700 --> 00:03:06,066
إنهم لا يزالون يريدون
اللحاء الأيوني، والذي هو... ؟"

35
00:03:06,900 --> 00:03:08,066
.(في (غوثام

36
00:03:08,400 --> 00:03:10,533
.حسناً ، فهمت، سيعودون

37
00:03:10,700 --> 00:03:13,166
.تاتسو)، يجب أن تصبري)

38
00:03:13,366 --> 00:03:16,433
هناك صبر، وبعدها هناك
...إنفاق لأسابيع وأنا مغلفة

39
00:03:16,633 --> 00:03:20,166
،في بدلة ثابتة واحدة بعد أخرى...
.أريد أن أفعل شيئاً

40
00:03:20,366 --> 00:03:23,266
لن تقومي بفعل أي شيء حتى
.يصبح لك زياً مناسباً ويتم تسليحك

41
00:03:25,700 --> 00:03:27,466
.حسناً إذن

42
00:03:34,366 --> 00:03:36,700
.زي مناسب ومسلحة

43
00:03:39,400 --> 00:03:43,466
سيف وقناع، أهذا كل شيء ؟ -
.يمكنني القتال في هذا -

44
00:03:48,000 --> 00:03:49,466
أرأيت ؟

45
00:03:51,500 --> 00:03:55,666
،هناك شيء واحد بعد
.لديك اسم رمزي، وأنا أريد واحداً أيضاً

46
00:03:56,466 --> 00:03:58,766
.نادني (كاتانا) عندما نكون في الميدان

47
00:03:59,166 --> 00:04:01,633
لكن ذلك كان اسمك
."في "اتحاد القتلة

48
00:04:01,800 --> 00:04:07,833
،أعرف، عندما أقوم بضربهم
.أريدهم أن يعرفوا من أنا

49
00:04:08,466 --> 00:04:10,800
.أنت ورجالك تم ضبطكم تنهبون المخزن

50
00:04:10,966 --> 00:04:13,466
.في التجارة، ندعو ذلك الحقوق الميتة

51
00:04:15,333 --> 00:04:18,866
الأمور ستصبح أسهل بالنسبة لك
.إذا تحدثت معي

52
00:04:23,033 --> 00:04:24,766
.نحن سنقوم بعقد صفقة

53
00:04:25,100 --> 00:04:27,466
...جيد، أخيراً، الآن

54
00:04:27,633 --> 00:04:32,866
لديك حتى منتصف الليل والذي سيكون أربع
.ساعات من هذه اللحظة، لإطلاق سراح موكلي

55
00:04:33,033 --> 00:04:37,433
،سوف لن يُحاكم
.وسيبرىء من كل التهم

56
00:04:37,600 --> 00:04:41,600
،هذه صفقة جيدة أيها الملازم
.نصيحتي أن تقبلها

57
00:04:44,333 --> 00:04:46,100
.لا بدّ أنك تمزح

58
00:04:46,266 --> 00:04:48,333
.إنه عرض جدّي

59
00:04:48,500 --> 00:04:50,833
.إذن أخمن بأنني سأراك في المحكمة

60
00:05:18,500 --> 00:05:21,833
.أيها الملازم، تمهل الآن -
أين هي ؟ -

61
00:05:22,000 --> 00:05:24,666
أنا متأكد بأنني لا أعرف
.عن ماذا تتحدث

62
00:05:24,833 --> 00:05:28,633
،(ابنتي، (باربرة
.أعرف بأن عصابتك قد اختطفوها

63
00:05:29,533 --> 00:05:34,033
،ذلك سيىء
.لكن على الأقل والدها شرطي

64
00:05:34,200 --> 00:05:39,933
لربما لم يحدث شيء لأميرته الغالية
.لو كان قد قبل الصفقة التي عرضت عليه

65
00:05:40,333 --> 00:05:45,666
الساعة تدق، من الذي يعرف ما الذي
سيحدث لتلك الفتاة بعد منتصف الليل ؟

66
00:05:46,266 --> 00:05:47,666
.أيها الملازم

67
00:05:47,833 --> 00:05:50,066
.أعطني ابنتي

68
00:06:35,933 --> 00:06:38,866
هذه سخافة، بماذا كنت أفكر ؟

69
00:06:39,033 --> 00:06:41,733
أنا كنت أفكر بأن مكالمة هاتفية
.يمكنها أن تكون أكثر عملية

70
00:06:41,900 --> 00:06:45,066
منذ متى وأنت هناك ؟ -
.لفترة ما فيها الكفاية -

71
00:06:45,533 --> 00:06:48,466
.(أعجبني، هذا بشأن (باربرة

72
00:06:48,633 --> 00:06:50,266
كيف عرفت... ؟ -
.ماسحات الشرطة -

73
00:06:50,433 --> 00:06:53,400
.لقد كنت أبحث عنها طوال الليل -
هل كنت ؟ -

74
00:06:53,566 --> 00:06:58,066
،الإختطاف على قائمتي من الجرائم أيضاً
.هذا يضعك في بقعة قاسية، مع ذلك

75
00:06:58,233 --> 00:07:01,533
،وأنا يمكنني أن أذهب لأماكن
.وفعل أشياء لا يمكنك فعلها

76
00:07:01,700 --> 00:07:06,266
،حان الوقت لنبدأ الثقة ببعضينا
.أيها الملازم، نحن على نفس الجانب

77
00:07:06,466 --> 00:07:08,600
.لا، نحن لسنا كذلك

78
00:07:09,233 --> 00:07:12,666
،لكنني أحتاجك لهذا الأمر
فقط لهذا الأمر

79
00:07:12,833 --> 00:07:14,333
.إذا كان هذا رأيك

80
00:07:14,533 --> 00:07:17,633
(الشخص الأخير الذي كان يرى (ويل
.(كان محاميه، (مايلو ماتش

81
00:07:17,800 --> 00:07:20,700
.لكنه ابتعد عن الخريطة -
.سيكون ضمن الخريطة -

82
00:07:20,866 --> 00:07:23,033
.سأجده على طريقتي

83
00:07:31,133 --> 00:07:33,366
أظهر المتعقبات الذي وضعتها
.(على رجال (ويل

84
00:07:33,533 --> 00:07:36,466
متى قمت بذلك ؟ -
.(أثناء قضية (هامبتي دامبتي -

85
00:07:36,633 --> 00:07:38,733
.أحب التخطيط للمستقبل

86
00:07:39,966 --> 00:07:43,666
.(إنهم في (كولدرون -
أيمكنك فتح القمر الصناعي ؟ -

87
00:07:46,866 --> 00:07:49,733
،ها هم
.إنهم في المنطقة الشبحية الثقيلة

88
00:07:49,900 --> 00:07:52,466
الشبحية ؟ مثل... مكان مسكون ؟

89
00:07:52,633 --> 00:07:55,800
لا، (كولدرون) كانت تستخدم
...كمنطقة صناعية

90
00:07:55,966 --> 00:07:59,366
لكن بعد أزمة (غوثام) المالية...
...أفلست العديد من الشركات

91
00:07:59,533 --> 00:08:02,033
،وقد نبذت...
.الآن هي أرض محايدة

92
00:08:02,200 --> 00:08:04,566
الناس الذين يعيشون هناك
.ليس لديهم مكان ليذهبوا إليه

93
00:08:04,833 --> 00:08:07,366
.(أشباح ماضي مدينة (غوثام

94
00:08:07,533 --> 00:08:11,233
،معظمهم مجرمون صغار في الغالب
.لا أحد يدخل أو يخرج بدون رخصتهم

95
00:08:11,400 --> 00:08:14,866
والشرطة يسمحون بهذا ؟ -
...حاولوا مراقبة (كولدرون) قبل سنوات -

96
00:08:15,066 --> 00:08:18,400
،لكنهم لم يحرزوا أية تقدم...
...الأشباح يلتزمونها لأنفسهم، لذا

97
00:08:18,566 --> 00:08:20,333
.بعيداً عن الأنظار، بعيداً عن الفكر

98
00:08:20,500 --> 00:08:24,166
،(الأشباح تعمل مع (ويل) و(ماتش
.ذلك مثير للاهتمام

99
00:08:24,333 --> 00:08:27,833
ويل) محتمل أنه يُخزن الأسلحة المسروقة)
.في أحد هذه المخازن

100
00:08:28,000 --> 00:08:30,133
.كل واحد بحراسة مشددة، وبمعزل

101
00:08:30,300 --> 00:08:32,433
.(مكان جيد لإخفاء (باربرة غوردن

102
00:08:32,600 --> 00:08:35,233
أتفق معك، لكن في مبنى ؟

103
00:08:35,400 --> 00:08:39,000
،ذلك، محاصر من ثلاث جوانب
.يمكن الدفاع عنه بسهولة

104
00:08:39,166 --> 00:08:43,533
لكن هذا أقرب إلى الطريق الذي يقود
.لخارج (كولدرون) والذي يجعله مخرجاً سهلاً

105
00:08:43,700 --> 00:08:46,133
.لقد أخذوا ابنه شرطي

106
00:08:46,333 --> 00:08:49,700
،إذا كان هناك حصاراً
.فسيكون في مركز (كولدرون) تماماً

107
00:08:49,866 --> 00:08:52,233
...ما لدينا هنا -
.لعبة الدرع -

108
00:08:52,400 --> 00:08:57,766
،أنا سأبدأ بالمخزن الذي في الغرب
.إن لم تكن هناك سأشق طريقي نحو البقية

109
00:08:58,066 --> 00:08:59,800
مهلاً، ماذا بشأني ؟

110
00:09:00,400 --> 00:09:01,966
.(ستبقين هنا وتساعدين (آلفريد

111
00:09:02,133 --> 00:09:03,300
المعذرة ؟

112
00:09:03,866 --> 00:09:05,933
.نحن لسنا بفريق

113
00:09:06,100 --> 00:09:08,500
.ليس بعد -
.رأيتني وأنا أقاتل -

114
00:09:08,666 --> 00:09:09,966
.يمكنني تدبر أمري

115
00:09:10,133 --> 00:09:12,233
.ستبقين هنا

116
00:09:15,466 --> 00:09:18,533
...(أتعرفين يا (كاتانا -
...إن قمت بإخباري بأن أتحلى بالصبر -

117
00:09:18,700 --> 00:09:21,366
.اعمل لي معروفاً بألاّ تفعل....

118
00:09:23,766 --> 00:09:29,466
،بما أن (كولدرون) تنقصها الطاقة
.فسأعرض عليك شيئاً أفضل من الذهب

119
00:09:29,633 --> 00:09:33,666
أنت تمزح، صحيح ؟ لست في الحقيقة
تحاول عقد صفقة مع أشباح، أليس كذلك ؟

120
00:09:50,733 --> 00:09:52,566
...مثلما كنت أقول

121
00:09:52,766 --> 00:09:56,000
،أتمنى بأن لديك خطة بديلة
.إن لم يكن كذلك، فعليك أن تحصل على واحدة

122
00:09:56,200 --> 00:09:59,500
،أبي سيكتشف أين أنا
.إنه مخبر عظيم

123
00:10:00,566 --> 00:10:05,666
لذا أعرض لك ناقلة وقود، التي واقفة
...خارج هذه البناية كبديل لـ

124
00:10:05,833 --> 00:10:08,900
،خطأ الرجل الشرير الكلاسيكي
.الثقة بالرجال الأشرار الآخرون

125
00:10:09,066 --> 00:10:12,800
،يا صاح، لا يمكنك أن تمنحها إياهم فحسب
.سوف ينسحبون في أول إشارة للمشاكل

126
00:10:12,966 --> 00:10:15,100
.أنت تسير في طريق سيطيح بك

127
00:10:18,833 --> 00:10:22,666
.أيها السادة، أيتها السيّدات -
.أظن بأنّ كلهم رجال -

128
00:10:22,833 --> 00:10:24,166
هل بيننا إتفاق ؟

129
00:10:26,833 --> 00:10:30,500
.رائع، سنكون شركاء رائعين

130
00:10:38,166 --> 00:10:42,033
تبقت ساعاتان لدى والدك
.لقبوله صفقتنا

131
00:10:42,200 --> 00:10:47,133
.سوف لن يقبل بأي شيء -
.لأجل سلامتك، من الأفضل عليه ذلك -

132
00:10:53,633 --> 00:10:56,900
ما الذي تبحث عنه ؟ -
.هذه النقاط الحمراء هي إشارات حرارية -

133
00:10:57,066 --> 00:11:00,200
،هذا غباء
.يجب أن نكون هناك لنسانده

134
00:11:00,400 --> 00:11:03,233
ألاّ يضايقك الجلوس هنا ؟
.أنت متدرب من أجل هذا

135
00:11:03,400 --> 00:11:09,600
لماذ يظن بأن بإمكانه فعلها بنفسه ؟ -
.الأفعال وليست الأقوال، التي تنجز العمل -

136
00:11:09,766 --> 00:11:11,066
هل تفهمين ؟

137
00:11:12,833 --> 00:11:14,833
.تماماً

138
00:11:47,866 --> 00:11:49,766
.لدينا حركة، 10 و2

139
00:12:02,633 --> 00:12:04,566
هل تراهم ؟

140
00:12:05,033 --> 00:12:06,966
.بشكل واضح

141
00:12:53,666 --> 00:12:55,600
."أخبرتك بأن تبقي في "كهف الوطواط

142
00:12:55,766 --> 00:13:00,100
،وأنا قررت إقناعك بأنك على خطأ
.بالأفعال لا بالأقوال

143
00:13:00,266 --> 00:13:01,600
.ذلك يبدو مألوفاً

144
00:13:25,133 --> 00:13:28,133
يجب أن نقومي بإفقادهم الوعي
.وإلاّ سيجتمعون مجدداً

145
00:13:28,300 --> 00:13:29,900
.أعرف ما أفعله

146
00:13:50,866 --> 00:13:53,933
ليس سيئاً، صحيح ؟ -
.أنت لم تستمعي لكلمة مما قلته -

147
00:13:54,066 --> 00:13:57,100
يجب أن تتخلصي من غرورك
.وإلاّ ستكونين ميتة في غضون عام

148
00:13:57,266 --> 00:14:01,866
،للعلم، ليس عندي غرور
.إنه يدعى الكبرياء في عملي

149
00:14:08,200 --> 00:14:11,666
ما الذي يجري ؟ -
.كولدرون) أصابها الجنون، أصبحت منطقة حرب) -

150
00:14:11,833 --> 00:14:14,366
حصلنا على تقارير
.بأن "سيارة الوطواط" هناك

151
00:14:14,533 --> 00:14:18,966
الرئيس يريد الفريق التكتيكي على هذا -
.هذا سينتهي بحصار -

152
00:14:27,300 --> 00:14:30,066
.أرى بأنك قبلت الصفقة

153
00:14:31,900 --> 00:14:33,366
.دعنا نذهب

154
00:14:40,333 --> 00:14:42,600
.المخزن الأول، خالٍ

155
00:14:46,800 --> 00:14:49,133
.المخزن الثاني، خالٍ

156
00:14:58,166 --> 00:14:59,933
.هذا هو المخزن الأخير

157
00:15:00,100 --> 00:15:05,066
،(أولويتنا (باربرة غوردن
.أحتاجك أن تتبعي خطاي بالضبط

158
00:15:05,233 --> 00:15:07,833
.فهمت الأمر، لدينا أساليب قتال مختلفة

159
00:15:08,000 --> 00:15:12,600
،لكن إختلافاتنا تجعلنا أقوى
."تعرف، مثل الطماطة، "طماطة

160
00:15:12,766 --> 00:15:15,766
كلا، تلك نفس الأشياء
.نطقت بشكل مختلف

161
00:15:15,933 --> 00:15:17,333
.هذا مقصدي بالضبط

162
00:15:17,500 --> 00:15:20,533
.تتبعي خطاي فحسب

163
00:15:54,000 --> 00:15:56,933
.لا أستطيع ضمان سلامتك هنا يا عزيزي

164
00:16:04,466 --> 00:16:06,900
.لا أستطيع ضمان سلامتك أيضاً

165
00:16:07,066 --> 00:16:10,666
الآن، خذني لابنتي قبل أن
.يتعلم الأشباح كيفية عد الرصاص

166
00:16:29,600 --> 00:16:33,800
،الآن حانت نهايتك أيها الشرير الثاني
باتمان) و... ؟)

167
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
.(كاتانا)

168
00:16:35,733 --> 00:16:38,233
.باتمان) و(كاتانا) سيقضيان عليك)

169
00:16:38,433 --> 00:16:42,733
باتمان)، لديك بالضبط 60 ثانية)
.لمغادرة هذا المكان

170
00:16:42,900 --> 00:16:44,566
.ذلك لن يحدث

171
00:16:45,300 --> 00:16:47,000
.أبي

172
00:16:48,533 --> 00:16:50,066
.(أطلق سراحها يا (ماتش

173
00:16:50,400 --> 00:16:53,700
،ابتعد وانزل على الأرض
.ويديك خلف رأسك

174
00:16:57,433 --> 00:16:59,433
هل سمعتني ؟

175
00:17:01,866 --> 00:17:04,566
...يا فتى، هذا

176
00:17:04,733 --> 00:17:07,866
.(حسناً، دعنا نريهم يا (مايلو

177
00:17:16,333 --> 00:17:21,800
،إنه ليس محاميي فحسب
.(إنه منقذي الرئيسي، (ريكس الفوسفوري

178
00:17:21,966 --> 00:17:25,400
اسم عظيم، ألاّ تعتقد ذلك، يا عزيزي ؟

179
00:18:12,800 --> 00:18:16,000
.كاتانا)، علينا التحرك)

180
00:18:17,266 --> 00:18:20,500
.مساعدتك لم تبقى لفترة أطول

181
00:18:33,100 --> 00:18:36,933
.(يمكنني فعل هذا طوال اليوم يا (باتمان

182
00:19:27,700 --> 00:19:29,333
.أبي

183
00:19:33,766 --> 00:19:38,600
،إخماد نار بنار أكبر
.الفيزياء الأولية

184
00:19:38,766 --> 00:19:39,866
.مثير للإهتمام

185
00:19:40,033 --> 00:19:42,966
أعرف، كان يجب أن أخبرك
.بما سأفعله

186
00:19:43,133 --> 00:19:47,266
،العمل الجماعي لا يزال بحاجة إلى مساعدة
لكنه نجح، صحيح ؟

187
00:19:48,200 --> 00:19:49,533
.لقد حالفنا الحظ

188
00:19:51,266 --> 00:19:54,666
لكن هناك اختلاف بين
.محالفة الحظ وإجباره على أن يحالفنا

189
00:19:55,533 --> 00:19:59,733
إذاً ذلك جيد، صحيح ؟ -
.سنستمر بالعمل على ذلك -

190
00:20:03,000 --> 00:20:06,533
.إنهم قادمون من أجل (ويل)، وذلك عليّ

191
00:20:06,700 --> 00:20:11,000
،(شكراً لإنقاذك ابنتي يا (باتمان
.من الأفضل أن تخرج من هنا

192
00:20:13,133 --> 00:20:15,300
ما الذي تفعله ؟ -
...أنت شرطي جيد -

193
00:20:15,466 --> 00:20:18,666
،(لتنزل إلى مستوى حثالة كـ(ويل...
.لقد استخدم عائلتك

194
00:20:18,833 --> 00:20:20,433
.فعلت ما كان عليك القيام به

195
00:20:20,600 --> 00:20:24,266
(سيظنون بأنني أجبرتك على إخراج (ويل
.حتى يقوم بإصطحابي إلى المخزن

196
00:20:24,433 --> 00:20:28,200
.لا أريدك أن تفعل هذا -
.أنت البطل، وأنا المقتص -

197
00:20:28,400 --> 00:20:29,800
.تلك هي الأدوار التي نلعبها

198
00:20:29,966 --> 00:20:34,700
،(ذلك لا يغير الهدف: حماية (غوثام
.ذلك هو المهم

199
00:20:35,933 --> 00:20:39,900
،شكراً لك لانقاذي
.أمر المخطف ذلك شيء رائع

200
00:20:40,233 --> 00:20:42,666
.المخطف، إنه يدعى الخطاف

201
00:20:43,466 --> 00:20:45,866
.الخطاف، صحيح

202
00:20:46,466 --> 00:20:48,933
مهلاً، من ماذا تصنع بدلتك ؟

203
00:20:59,700 --> 00:21:03,033
يا للروعة، (باتمان) رائع جداً، وهل رأيت ؟

204
00:21:03,233 --> 00:21:07,066
،إنه يعمل مع فتاة
.يمكنني أن أكون مثلها ذات يوم

205
00:21:07,233 --> 00:21:10,466
متى يمكنني أن أحصل على خطاف ؟ -
.ليس بعد أن تكبري كفاية -

206
00:21:10,633 --> 00:21:12,866
ومتى سيكون ذلك ؟ -
.أبداً -

207
00:21:26,800 --> 00:21:36,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

