1
00:00:28,271 --> 00:00:31,975
أهناك شيء أكثر إمتاعاً من القيادة
في صباح أيام الأحد؟

2
00:00:31,976 --> 00:00:35,972
،أجل ، إنها رائعة
لمَ لا نجعلها أفضل بالقراءة للمسنين؟

3
00:00:36,170 --> 00:00:40,046
أظن أن في هذه الأيام الحافلة بالإرهاب
.. وثقب الأوزون

4
00:00:40,227 --> 00:00:42,408
فإن القيادة صباح أيام الأحد
يدل على الغطرسة الشديدة

5
00:00:42,656 --> 00:00:45,612
،انظروا ، إنه (كرستي) المهرج

6
00:00:45,613 --> 00:00:48,085
كيف حالك يا (كرستي)؟ -
ماذا؟ -

7
00:00:48,086 --> 00:00:51,697
ألا يمكنني احتساء قدح قهوة دون
أن أرقص رقصة القرد للغرباء أمثالكم؟

8
00:00:51,919 --> 00:00:54,642
"قبعة الصيد هذه تعني "دعوني وشأني

9
00:00:54,801 --> 00:00:59,481
أسعد دوماً برؤيته -
كيف أفلت أبي من هذه الرحلة المملة؟ -

10
00:00:59,648 --> 00:01:02,448
،إنه ينظف المرأب
يمكنني أن أتخيله الآن

11
00:01:04,688 --> 00:01:08,044
نظفت المرأب ونقص وزني 50 رطلاً

12
00:01:16,841 --> 00:01:20,238
يبدو مؤسفاً أن أتخلص
من زلاجتيّ اختراق الضاحية هاتين

13
00:01:21,345 --> 00:01:22,257
سأحتفظ بواحدة

14
00:01:24,101 --> 00:01:26,723
لنر الآن ، "اقتل العناكب"؟

15
00:01:26,878 --> 00:01:28,324
ليس لدينا عناكب

16
00:01:36,131 --> 00:01:38,204
عنكبوت غبي ، أتخاف الموت؟

17
00:01:48,531 --> 00:01:50,104
"شارلوت) ماتت ، سم عناكب)"

18
00:01:53,944 --> 00:01:57,260
ما هذا؟ هل سم العناكب يسمم الناس؟

19
00:02:01,964 --> 00:02:03,685
أين الألم؟

20
00:02:05,150 --> 00:02:06,038
ها هو

21
00:02:11,563 --> 00:02:12,485
!عنكبوت

22
00:02:32,688 --> 00:02:33,657
(هومي)

23
00:02:35,070 --> 00:02:37,076
حان الوقت لتفتحي المظروف
الذي أعطيتك إياه

24
00:02:38,950 --> 00:02:40,866
"هذا ما سيحدث"

25
00:02:44,845 --> 00:02:48,983
ابتعدا ، تعلمت الإنعاش بينما أنتظر
إنهاء بقية الطلبة اختبار الرياضيات

26
00:02:54,200 --> 00:02:55,809
اضغط على صدره -
سأتولى هذا -

27
00:03:03,689 --> 00:03:08,164
ماذا حدث؟ أين أنا؟
من وضع عناكب في فمي؟

28
00:03:08,463 --> 00:03:10,901
حمداً للرب ، إنه حي

29
00:03:12,972 --> 00:03:15,771
لن تصدقوا ما حدث لي ، حاولت أن افعل
ما طلبته مني وانظروا ماذا حدث

30
00:03:20,171 --> 00:03:21,962
.. لا أعرف حتى ماذا حدث

31
00:03:21,962 --> 00:03:24,043
حبيبي؟ -
.. أحاول أن أتذكر -

32
00:03:24,981 --> 00:03:31,610
حادثتك المميتة اليوم أرعبتني ، ماذا
سأفعل انا والأطفال إن حدث لك سوء؟

33
00:03:31,764 --> 00:03:36,073
.. (لا تقلقي ، إن مت تزوجي (ليني
(أو (مو

34
00:03:36,229 --> 00:03:41,639
سيتم تحديد الفائز بلعبة أوراق
ابتكرتها ، وضعت كل القواعد .. هنا

35
00:03:41,876 --> 00:03:45,809
دائماً ما تشرف على الموت ، فقط
انظر إلى صور الإجازات الخاصة بنا

36
00:03:56,399 --> 00:04:00,543
إن مت فسيكون علي العناية
بثلاثة أطفال

37
00:04:00,759 --> 00:04:05,121
أريدك أن تستصدر بوليصة
تأمين على الحياة ، أرجوك

38
00:04:05,944 --> 00:04:08,837
بالتأكيد ، إن كان هذا سيطمئنك

39
00:04:09,780 --> 00:04:12,630
ولكنني لن أموت إلا بعد سنوات طوال

40
00:04:12,792 --> 00:04:15,245
.. أعلم ، أريد فقط أن

41
00:04:21,962 --> 00:04:24,245
"شركة "الأرملة السعيدة" للتأمينات

42
00:04:24,245 --> 00:04:29,145
"الإنكار ، الغضب ، القبول .. النقود"

43
00:04:30,195 --> 00:04:34,254
،سيد (سمبسون) ، قبل أن نؤمن عليك
نحتاج لطرح بعض الأسئلة عليك

44
00:04:34,373 --> 00:04:37,134
هل أصبت بنوبة قلبية قبلاً؟ -
ألم نصب بها جميعاً؟ -

45
00:04:37,461 --> 00:04:39,397
سكتات دماغية؟ -
ابداً .. مهلاً ، 3 مرات -

46
00:04:40,360 --> 00:04:43,324
ذاكرتي أصبحت ضعيفة منذ آخر سكتة

47
00:04:44,076 --> 00:04:46,306
هل أنت مدخن؟ -
أجل -

48
00:04:46,446 --> 00:04:50,108
أنت لا تدخن -
أريدها أن تظن أنني عصري -

49
00:04:51,713 --> 00:04:53,369
إن وقعتها فستظل معتمدة

50
00:04:56,844 --> 00:04:58,320
أنا مصاب بالناعورية

51
00:05:00,000 --> 00:05:02,552
"لا يمكن التأمين عليه" -
لا يمكن التأمين علي؟ -

52
00:05:07,688 --> 00:05:12,661
،لن أقلق لأن (هومر) غير مؤمن عليه
الكثير من الناس لا يؤمن عليهم

53
00:05:12,813 --> 00:05:17,609
،شبكة (وايفتايم) تقدم
"من ربة منزل إلى متشردة"

54
00:05:17,754 --> 00:05:22,405
روجر) ، أنا أعشق أسلوب حياتنا) -
لا تشكريني -

55
00:05:22,536 --> 00:05:24,580
اشكري ديوننا والتزاماتنا العديدة

56
00:05:29,280 --> 00:05:31,557
حبيبي ، كف عن المزاح

57
00:05:31,698 --> 00:05:32,544
!حبيبي

58
00:05:36,191 --> 00:05:39,025
،بريندا) ، للأسف)
زوجك لم يكن مؤمناً عليه

59
00:05:39,210 --> 00:05:41,633
كيف سأطعم أسرتي؟ -
.. كان يجب أن تفكري في هذا -

60
00:05:41,634 --> 00:05:43,995
قبل أن تنجبي من رجل ميت

61
00:05:46,828 --> 00:05:49,223
هذا مستوحى من قصة فحسب

62
00:05:49,404 --> 00:05:51,619
!قصة حقيقية

63
00:05:51,619 --> 00:05:53,633
"بعد شهر"

64
00:05:53,633 --> 00:05:57,833
بريندا) ، اين ثروتك؟) -
اختفت .. مع عقلي -

65
00:05:59,429 --> 00:06:02,087
ولكن ما زلت جميلة ، أليس كذلك؟

66
00:06:02,326 --> 00:06:07,093
لاحقاً ، ذهبت (بريندا) الحقيقية
كلية طب (هارفرد) .. كجثة

67
00:06:08,101 --> 00:06:10,143
علينا البدء في الإدخار

68
00:06:11,270 --> 00:06:14,811
ترفقي في امتصاصها فيجب
أن تبقى معك حتى تبلغين الخامسة

69
00:06:22,004 --> 00:06:24,217
بادجتوز)؟) -
"بادجتوز) ، طعم اقتصادي رائع)" -

70
00:06:25,132 --> 00:06:28,348
هذا صحيح ، إنها أرخص كثيراً
من حبوب المهرج البطل

71
00:06:28,349 --> 00:06:30,318
ولكن عليك جمعها بنفسك

72
00:06:33,653 --> 00:06:36,142
وفرنا 50 سنتاً بشرائنا لهذا

73
00:06:38,526 --> 00:06:42,385
أمي ، لمَ أنت قلقة هكذا بشأن النقود؟ -
.. نحن ندخر من أجل -

74
00:06:42,548 --> 00:06:44,963
الأيام العصيبة

75
00:06:45,145 --> 00:06:47,205
أتعنين حين يموت هذا البدين؟

76
00:06:47,791 --> 00:06:51,699
أظن فقط أن علينا أن نكوّن مدخرات -
(سبقتك في هذا يا (مارج -

77
00:06:51,852 --> 00:06:54,421
طلبت للتو مجموعة شرائط
عن طرق الإدخار

78
00:06:54,558 --> 00:06:57,590
،ستصل قريباً
دفعت الكثير للتوصيل صباحاً

79
00:06:57,743 --> 00:07:01,310
أخذت كتاباً من المكتبة به
نفس المعلومات

80
00:07:01,459 --> 00:07:05,816
حسناً ، سأستعين إذن بشركة نقل
لنقلها بعيداً .. على نفقتي

81
00:07:06,785 --> 00:07:10,721
دليل المعلومات؟ -
لن نستخدمه بعد الآن فهو ليس مجانياً -

82
00:07:10,862 --> 00:07:13,475
،سأوكل محامياً بهذا الشأن
.. بل فريق كامل من المحامين

83
00:07:13,643 --> 00:07:18,081
الذين سيتناولون قستر قادماً من الشرق -
لا مزيد من القستر الشرقي -

84
00:07:21,790 --> 00:07:25,226
هذا محرج جداً ، امي أجبرتنا
(على ارتداء ملابس من (غود ويل

85
00:07:25,226 --> 00:07:29,076
"(هوترز) ، (مانهاتن بيتش)"
"تعديلات حقوق المساواة الآن"

86
00:07:29,076 --> 00:07:31,243
مات أناس في هذين القميصين

87
00:07:43,599 --> 00:07:45,783
ممنوع جلب جعة من الخارج -
(آسف يا (مو -

88
00:07:45,948 --> 00:07:50,072
،لا تسمح لي (مارج) بإنفاق أية نقود
ولا حتى النقود المزيفة

89
00:07:52,614 --> 00:07:54,733
إنها نقودي التي كسبتها بنفسي

90
00:07:54,734 --> 00:07:57,696
وتجعلني أشرب الجعة من ترمس ما
!كالحيوانات

91
00:07:58,737 --> 00:08:01,052
هلا تساعدني على إحضار هذا الحساء
من السيارة

92
00:08:01,216 --> 00:08:03,787
كان هناك تخفيض فاشتريت 400 علبة

93
00:08:03,973 --> 00:08:06,534
،(مارج)
لقد تماديت في حملتك للتوفير هذه

94
00:08:06,712 --> 00:08:11,323
حبيبي ، أعلم أن الأمر ليس سهلاً
ولكن يجب أن ندخر بعض النقود

95
00:08:11,477 --> 00:08:15,168
لا يمكن الاستمتاع بالنقود بعد الموت
فلم لا نستمتع بها الآن؟

96
00:08:15,344 --> 00:08:17,674
ألا تظن أنك استمتعت بما فيه الكفاية؟

97
00:08:17,888 --> 00:08:21,484
العام الماضي أنفقت 5 آلاف دولار
على الكعك المحلى

98
00:08:21,672 --> 00:08:26,575
وألفين على تدليك فروة الرأس
و500 دولار على تلميع الجسد

99
00:08:26,741 --> 00:08:29,291
،كسبت هذا المال بمجهودي
.. بينما تتسكعين أنت هنا

100
00:08:29,298 --> 00:08:33,266
،تغسلين وتكسين الجدران بالخشب
أكدح أنا في العمل

101
00:08:33,434 --> 00:08:37,806
بربك! مما أسمعه ، تذهب إلى هناك
في العاشرة والنصف

102
00:08:37,976 --> 00:08:42,190
ثم تغفو في الحمام ثم تجلس باحثاً
عن اسمك في (غوغل) حتى الغداء

103
00:08:42,346 --> 00:08:45,546
من أخبرك بهذا؟ -
صرخت به ونحن معاً في الفراش -

104
00:08:45,697 --> 00:08:49,042
اسمع أيها السيد ، أنا من تدفع
الفواتير ومن تضع الميزانية

105
00:08:49,043 --> 00:08:50,942
وأنا المسؤولة عن المال

106
00:08:58,427 --> 00:09:03,727
هل ستتركها تتحكم بك؟ -
أجل ، أر تلك المرأة من الرئيس -

107
00:09:03,901 --> 00:09:07,259
(امنحنا استقلالنا يا (هومر -
(أمرك أيها الرئيس (فرانكلين -

108
00:09:07,423 --> 00:09:12,005
لم أنتخب رئيساً قط
بل اخترعت فرناً من نوع ما

109
00:09:12,210 --> 00:09:14,740
وأنا اخترعت مصاصة مصنوع
(من (ماونتن ديو

110
00:09:14,920 --> 00:09:17,514
ممتاز -
أجل ، هذا رائع -

111
00:09:19,000 --> 00:09:21,214
"(قهوة التوفير ، مصدر عار (كولومبيا"

112
00:09:25,913 --> 00:09:28,032
!مدخراتي

113
00:09:35,978 --> 00:09:39,962
هل طرقت الباب؟ -
أأنفقت مدخراتنا على منزل متحرك؟ -

114
00:09:40,162 --> 00:09:44,408
كلا ، أنفقت مدخراتنا على مقدم
لمنزل متحرك

115
00:09:44,590 --> 00:09:48,827
أحتاج قلعة أكون فيها ملكاً -
آمل أن تستمتع بها يا صاحب الجلالة -

116
00:09:49,010 --> 00:09:51,014
لأنني سأقاطعك

117
00:10:01,000 --> 00:10:01,953
!تباً

118
00:10:03,610 --> 00:10:07,164
أيها الطفلان ، قررت أنا وأمكما
الانفصال قليلاً عن بعضنا

119
00:10:07,225 --> 00:10:11,705
بينما نحل مشاكلنا أخطط للظهور
"ببرنامج "تجميل المنازل المتحركة

120
00:10:11,859 --> 00:10:15,783
،وأجعل هذا المكان قصراً
ليس كالمكان القذر الذي تعيشون به

121
00:10:15,917 --> 00:10:19,693
لا أحتاج سوى أن يبدأ احدهم برنامجاً
"يدعى "تجميل المنازل المتحركة

122
00:10:19,745 --> 00:10:24,404
فهمت ، أنت غاضب بما يكفي لتترك
منزلنا ولكن ليس بما يكفي لتترك أرضنا

123
00:10:24,620 --> 00:10:28,028
!هذا هو أبي نصف الغبي -
لا أستطيع أن أترككم يا أطفال -

124
00:10:28,187 --> 00:10:31,253
.. فأنتم مثل أسرتي
تفقدوا هذا المكان

125
00:10:33,780 --> 00:10:36,496
رائع! حين أنام عند أبي
سأنام بهذا الفراش

126
00:10:36,655 --> 00:10:39,400
فلتحظي به ، هذا أفضل بكثير -
هذه خزانة خبز -

127
00:10:39,472 --> 00:10:42,488
أنت خزانة الخبز -
أيها الطفلان ، عودا للمنزل -

128
00:10:42,610 --> 00:10:46,546
أيجب علينا هذا؟ -
أذبت جبناً شريطياً على رقائق ذرة -

129
00:10:46,547 --> 00:10:49,442
يا للروعة -
لدي ألعاب فيديو وتفاح بالكرميل -

130
00:10:49,591 --> 00:10:52,500
سأسمح لكما بالرد عليّ بوقاحة -
سأسمح لكما بلكمي -

131
00:10:52,678 --> 00:10:54,838
يمكنكما ارتداء لباسي سباحة
بدلاً من الملابس التحتية

132
00:10:55,000 --> 00:10:56,701
سنحتفل بعيد الميلاد المجيد غداً

133
00:11:14,018 --> 00:11:15,003
وقود مجاني

134
00:11:15,253 --> 00:11:20,006
يشرفني أن أقابل سلطاناً آخر من سلاطين
مسارات السيارات البطيئة ، تلك هي سيارتي

135
00:11:20,256 --> 00:11:25,050
،(إنه منزل متنقل (روماواي سلفركوتش
34قدماً من الحرية المزينة بخشب الجوز

136
00:11:26,079 --> 00:11:29,953
رباه! لا أمانع قيادة هذه إلى مهرجان
هولاند متشيغان) للفت)

137
00:11:30,203 --> 00:11:32,400
أنا أبحث عن مكان لإيقاف الوحش

138
00:11:33,100 --> 00:11:36,668
(لا أعنيك يا (مارسا -
وأنا أيضاً لم أحبك قط -

139
00:11:38,153 --> 00:11:41,553
نحن نستعين بالمزاح
لإخفاء آلامنا جراء موت ابننا

140
00:11:42,153 --> 00:11:43,203
حقاً

141
00:11:43,717 --> 00:11:46,150
مكان للإيقاف؟ لدي مكان

142
00:11:46,400 --> 00:11:49,829
لدي باحة خلفية تجعل
باحتي الأمامية تبدو سيئة

143
00:11:50,279 --> 00:11:52,329
أيمكنني إحضار باقي القافلة؟

144
00:11:53,900 --> 00:11:57,750
أأنت مجنون؟ هل أجعل 12
شخصاً غريباً يعيشون في مرجتي؟

145
00:11:58,000 --> 00:12:01,118
سنعطيك جعة إقليمية -
اتفقنا -

146
00:12:01,753 --> 00:12:03,303
ها قد تم الأمر

147
00:12:04,917 --> 00:12:09,050
مرحباً بكم ، إن سألتكم زوجتي فقولوا
(إنكم هنا لحضور حفل لـ(بوز سكاغز

148
00:12:09,300 --> 00:12:14,250
هومر) ، ماذا تفعل)
كل هذه المنازل المتحركة هنا؟

149
00:12:14,500 --> 00:12:18,850
،هؤلاء هم أصدقائي الجدد
إنهم يحبونني على طبيعتي

150
00:12:19,100 --> 00:12:21,068
ومعارفي للإمداد بالوقود
والقيام بأعمال السباكة

151
00:12:21,318 --> 00:12:25,867
أيتها الشابة ، تعجبني سيارتك ، أهذا
منزل (واندر كينغ) متحرك ذو طابقين؟

152
00:12:26,117 --> 00:12:28,167
هذا منزل

153
00:12:33,056 --> 00:12:35,706
يا رفاق ، لنعزف لها النشيد الوطني
للمنازل المتحركة

154
00:12:42,279 --> 00:12:44,550
أبي ، هذه الأدخنة تشعرني بالدوار

155
00:12:44,800 --> 00:12:47,453
لا يا (رودي) ، ربك لن سمح
بأن نموت بهذه الطريقة

156
00:12:47,703 --> 00:12:48,650
(هذا صحيح يا (نيد

157
00:12:48,900 --> 00:12:52,000
الآن أخلدوا للنوم بينما سأذهب
لأعد لكم شراب الشوكولاة

158
00:12:55,918 --> 00:12:59,567
،لقد سافرت إلى كل مكان"
"سافرت إلى كل مكان

159
00:12:59,817 --> 00:13:03,650
،قمت بنصيبي من السفر"
"سافرت إلى كل مكان

160
00:13:03,900 --> 00:13:06,709
(ذهبت إلى (سبرنغفيلد) و(شلبيفيل"
"(و(أوغدنفيل) و(كاب سيتي) و(أوغندنبرغ

161
00:13:06,709 --> 00:13:10,203
(وشلبيتاون) و(سبرنغسيتي) و(كابفيلد)"
"(و(وست سبرنغفيلد) و(باريس) و(روما

162
00:13:10,203 --> 00:13:14,068
"(وتخوم (شلبيفيل" -
غن يا عزيزي ، هذه أماكن كثيرة -

163
00:13:15,553 --> 00:13:16,967
أعرف مكاناً آخر يمكنكم الذهاب إليه

164
00:13:17,217 --> 00:13:18,950
الأسرّة -
(معذرة يا (مارج -

165
00:13:19,200 --> 00:13:23,150
نحن نتمتع بالسلطة الآن
ولا يمكنك أن تسكتينا

166
00:13:25,379 --> 00:13:27,679
ولا يمكنني فصل الكهرباء؟

167
00:13:31,100 --> 00:13:34,350
،يا للغرابة"
"شاهدوا الكلب يراقص القطة

168
00:13:39,900 --> 00:13:41,650
أطفأت الأنوار يا غرباء الأطوار

169
00:13:48,118 --> 00:13:50,803
(كنت أعد شطيرة (مونتي كريسو
حين أطفئت محمصتي

170
00:13:51,053 --> 00:13:54,453
،لم يصبح لونها بنياً ذهبياً أو بنياً
!لم تتحمص ابداً ، تباً

171
00:14:07,956 --> 00:14:12,129
،مكانك ليس على المرجة
مكانك على فراشك مع زوجتك

172
00:14:12,379 --> 00:14:16,900
،هذا ليس فراش زوجية
بل مهد تحكم بلا حب

173
00:14:17,603 --> 00:14:21,068
أنت لست مثالياً أيضاً -
اذكري لي عيباً واحداً -

174
00:14:21,318 --> 00:14:25,803
،تخبئ الطعام في شعري
تظن أن غسل أسنانك مداعبة قبل الجنس

175
00:14:26,117 --> 00:14:29,006
فلتعلم أنه كان بوسعي التزوج
(من (سايدشو ميل

176
00:14:29,256 --> 00:14:31,850
،إنهما يتشاجران بشدة
أتظنينهما سيتطلقان؟

177
00:14:32,100 --> 00:14:35,153
كلا ، لا أتخيل قيام أبي
بكل هذه الأعمال الورقية

178
00:14:35,403 --> 00:14:39,150
ماذا؟ يبدو أنني أتذكر أنك طلبت
مني أن أكون بهذه البدانة

179
00:14:39,400 --> 00:14:43,018
رباه! لنرحل من هنا
قبل أن يقلد أبي أمي بشكل سيء

180
00:14:43,953 --> 00:14:48,317
،(أنا (مارج سمبسون"
"لا تأكل من على الأرض

181
00:14:49,056 --> 00:14:53,129
سئمت سماع قصتك عن إيجادك
لحلقة بصل في البطاطا المقلية

182
00:14:53,379 --> 00:14:58,200
مر عليها 20 عاماً -
كان هذا أهم حدث في حياتي -

183
00:14:59,503 --> 00:15:02,268
أتعلمين ماذا بدأ كل هذه المشاكل؟
هذا المنزل المتحرك

184
00:15:02,518 --> 00:15:05,703
كيف لسيارة رائعة هكذا
أن تدمر زواجاً سيئاً هكذا؟

185
00:15:05,953 --> 00:15:10,306
أعلم أن هذه فكرة مجنونة
.. ولكن اسمع ما لدي ، ماذا إن

186
00:15:10,556 --> 00:15:13,829
أعدناها إلى المتجر؟ -
(كنت سأقول أن نتصل بالقس (لفجوي -

187
00:15:14,079 --> 00:15:17,050
ولكن أظن هذا سيجدي -
حقاً يا (مارج)؟ -

188
00:15:17,503 --> 00:15:19,450
ماذا عن احتياجاتي أنا النسائية؟

189
00:15:26,600 --> 00:15:28,368
ببطء

190
00:15:28,618 --> 00:15:31,803
متجر المنازل المتحركة عبر البلدة
تحت منطاد الغوريلا ذلك

191
00:15:32,053 --> 00:15:35,017
ما أدراك أنه منطادهم؟ -
(هذا معروف ، إنه (كامبر كونغ -

192
00:15:35,017 --> 00:15:38,656
"2008 لا أقساط حتى" -
"متجر (بوب) للمنازل المتحركة" -

193
00:15:38,656 --> 00:15:41,750
يشاع أن هناك طفلين
يحاولان إعادة منزل متحرك

194
00:15:42,000 --> 00:15:44,479
!إعادة منزل متحرك؟

195
00:15:46,800 --> 00:15:48,800
اربطني بالغوريلا واقطع الحبل

196
00:15:49,503 --> 00:15:53,468
،أنت لا تأخذ أي شيء بجدية
ولا حتى جلسة استماع إفلاسك

197
00:15:53,718 --> 00:15:56,667
،هذا القاضي رأى أنني رائع
!انتهت القضية

198
00:15:56,917 --> 00:16:01,056
،إلا أن قضيتي ما زالت متداولة
إن احتجتني فسأكون في قطيرتي

199
00:16:04,079 --> 00:16:05,179
منزلي المتحرك اختفى

200
00:16:06,900 --> 00:16:11,753
،كان أكثر من مجرد منزل متحرك
كانت بمثابة سيارة أستطيع التغوط بها

201
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
!رسالة

202
00:16:16,118 --> 00:16:19,803
،أبوانا العزيزان"
لا نريدكما أن تنفصلا

203
00:16:20,053 --> 00:16:22,767
"ثم سنقود المنزل المتحرك إلى البائع

204
00:16:23,617 --> 00:16:28,250
يجب أن نوقفهما -
هذا أسوأ كابوس لأي أبوين -

205
00:16:28,500 --> 00:16:31,450
سرقا سيارة وهما وحدهما بالمنزل

206
00:16:34,579 --> 00:16:38,550
لنر ، متجر بيع المنازل المتحركة عبر
.. الطريق السريع على ناصية

207
00:16:39,400 --> 00:16:43,768
،(هذه خريطة (فلنتستون فان
انظر ، كتب أبي شيئاً

208
00:16:44,018 --> 00:16:45,853
دينو)" .. اختصار "دينوصور"؟)"

209
00:16:46,103 --> 00:16:48,153
"(تذكر أن تسأل (جيفز"

210
00:16:53,404 --> 00:16:54,404
نحن على الطريق السريع

211
00:16:58,517 --> 00:16:59,806
!انظر إلى طفلي (سمبسون) هذين

212
00:17:00,056 --> 00:17:03,850
(العام الماضي كانا يركبان زلاجتي (ريزور
وهذا العام يقودان منزلاً متحركاً

213
00:17:04,100 --> 00:17:06,629
في طفولتي كانت أمي تعطيني
كرتونة بيض فارغة

214
00:17:06,879 --> 00:17:09,250
وكنت أتظاهر أنها مركبة فضائية
أقودها إلى القمر

215
00:17:09,900 --> 00:17:12,053
لن تستطيعا تخمين ما كنت
أتظاهر أنهم رواد الفضاء

216
00:17:12,503 --> 00:17:16,200
سأقول إنه البيض -
اصمت -

217
00:17:18,018 --> 00:17:19,918
يا إلهي! ها هما

218
00:17:31,053 --> 00:17:34,906
فقدت أثرهما .. لا أستطيع النظر
من كل تلك السيارات رباعية الدفع

219
00:17:35,156 --> 00:17:38,650
،لا تقلقي من السيارات رباعية الدفع
هناك منحنى منحرف أمامها

220
00:17:46,179 --> 00:17:49,750
بارت) ، توقف) -
سنكف عن الشجار ، نعدكما -

221
00:17:50,000 --> 00:17:52,203
اثبتا هذا -
أجل ، تبادلا القبل -

222
00:17:52,453 --> 00:17:55,767
لم نصل لهذا المرحلة بعد
ولكننا فتحنا حواراً بيننا

223
00:17:56,017 --> 00:17:58,167
.. ليس جيداً بما يكفي
قبلا بعضكما

224
00:18:00,356 --> 00:18:04,350
قبلة فرنسية أيها العاشق -
لست آلة أضغط زراً وأعمل -

225
00:18:04,900 --> 00:18:06,350
تعال هنا

226
00:18:10,003 --> 00:18:12,768
الآن توقفا -
زيدا مصروفي أولاً -

227
00:18:13,018 --> 00:18:14,318
.. أيها الـ

228
00:18:18,545 --> 00:18:22,817
،سننزل من التل
ولا أستطيع الوصول للمكابح

229
00:18:29,756 --> 00:18:32,879
،انظر ، استراحة توقف الشاحنات
سننجوا

230
00:18:34,700 --> 00:18:37,850
"استراحة توقف الشاحنات ، قريباً" -
تباً -

231
00:18:51,003 --> 00:18:55,600
حمداً للرب على سفينة الشحن التركية
.. تلك ، الآن سأذهب لإحضارهما و

232
00:18:56,818 --> 00:19:00,467
طفلاي على متن سفينتك ، عد -
لا أرى أية أطفال -

233
00:19:00,717 --> 00:19:05,609
ويجب أن آخذ أسطوانات الموسم الأول
(من (نورثرن إكسبوزر) لـ(قهرمانماراس

234
00:19:08,806 --> 00:19:09,906
ساعدانا

235
00:19:10,000 --> 00:19:12,929
أعيدوا لنا أطفالنا يا من
(تسببتم في انقسام (قبرص

236
00:19:13,779 --> 00:19:15,750
،جزاء لك على هذا
سنحتفظ بطفليك

237
00:19:16,000 --> 00:19:20,103
هل ستربيهما على المسيحية؟ -
القبطية -

238
00:19:23,800 --> 00:19:27,518
،انتظر أيها القبطان
لدي هنا شيء قد يغير رأيك

239
00:19:28,053 --> 00:19:29,167
ما هذا الذي ترينني إياه؟ حساء؟

240
00:19:29,417 --> 00:19:33,667
300علبة من حساء (بادجت كلوب) بالفطر

241
00:19:34,256 --> 00:19:36,250
إن كانت لديك بعض العصائبية
.. وسمك التونة

242
00:19:36,500 --> 00:19:41,829
يمكنك إعداد طبق رخيص السعر
رائع النكهة

243
00:19:42,079 --> 00:19:45,753
أنت امرأة حكيمة ، من المؤسف أنك
ترتدين ملابس عاهرة لبنانية

244
00:19:46,003 --> 00:19:47,003
عودوا إلى الرصيف

245
00:19:47,900 --> 00:19:50,900
إن كان يظن أنه سينال مني شيئاً
فلينس هذا

246
00:19:59,118 --> 00:20:02,803
مارج) ، مرة أخرى أخرجتنا)
بحكمتك الأمية من كارثة

247
00:20:03,053 --> 00:20:06,767
وأعدك أنني سأعيد هذه القطيرة
في الصباح الباكر

248
00:20:07,017 --> 00:20:12,556
برويّة

249
00:20:18,279 --> 00:20:22,279
،تلف ماء .. لا يمكن إعادتها
فزت ثانية

250
00:20:27,700 --> 00:20:31,653
إنها نقود فحسب
وقد أحدثت رشة ماء رائعة

251
00:20:32,400 --> 00:20:34,668
مارج) ، أنت تتقبلين هذا)
بشكل جيد

252
00:20:34,918 --> 00:20:38,803
،بدت متوترة يا صاح
فوضعنا في وجبتها بعض الحشيش

253
00:20:39,053 --> 00:20:40,167
رائع

254
00:20:40,417 --> 00:20:45,206
أيهما أتى أولاً؟
الديك الرومي أم الأتراك؟

255
00:20:45,656 --> 00:20:49,156
إن لم تريدوا قولها
فكروا في الأمر فحسب

