1
00:00:41,101 --> 00:00:42,878
إياك والاستمتاع بهذا

2
00:00:43,246 --> 00:00:45,563
،(معكم (كنت بروكمان
بنشرة أخبار العاصفة الساعة 6

3
00:00:45,726 --> 00:00:50,584
بروفيسر (فرينك) ، ما التفسير العلمي
لهذه العاصفة الرعدية غير المعتادة؟

4
00:00:50,758 --> 00:00:54,616
.. ندرس احتمالين حتى الآن

5
00:00:54,899 --> 00:00:59,486
إما وجود تجويف
كبير من الضغط العالي

6
00:00:59,666 --> 00:01:03,343
،أو الرّب يلعب البولينغ

7
00:01:03,503 --> 00:01:10,114
مثل صالات البولينغ ، الكرات ، الحذاء
المخصص ، البيتزا المقدمة السيئة

8
00:01:10,323 --> 00:01:14,383
ما تعليقك المضحك على الطقس السيء
الذي نعيشه مؤخراً يا (كرستي)؟

9
00:01:14,538 --> 00:01:18,227
آسف يا (كنت) ، بعت كل مزحاتي
.. (عن الطقس السيء لـ(جاي مور

10
00:01:18,430 --> 00:01:20,801
لكن يمكنني عمل أصوات مضحكة
في ميكروفونك

11
00:01:20,999 --> 00:01:21,712
حسناً

12
00:01:26,688 --> 00:01:27,591
ها قد سمعتموه

13
00:01:38,305 --> 00:01:40,643
هومر) ، افعل شيئاً بشأن هذا التسريب)

14
00:01:40,812 --> 00:01:43,903
،(لا تقلقي يا (مارج
هذه اللعبة ستنقذنا

15
00:01:44,131 --> 00:01:49,211
الماء يجري من هنا ويمشي بالمسار
المستقيم ثم بمنحنيين ملتويين خطيرين

16
00:01:49,373 --> 00:01:52,738
ثم من خلال دائرة الموت
ثم يخرج من فتحة البريد

17
00:01:52,948 --> 00:01:55,876
وتلقى المشكلة في الفناء -
الهمستر الخاص بي -

18
00:02:09,130 --> 00:02:11,730
(أتغاضى عن أشياء كثيرة يا (هومر

19
00:02:11,907 --> 00:02:14,632
لكن لو لم تؤمن سقفاً
.. على رؤوس أسرتك

20
00:02:14,783 --> 00:02:16,531
فإنك لست أباً جيداً

21
00:02:16,710 --> 00:02:20,419
كنت سأدعو زملائي في الصف
لأداء الفروض المنزلية عندي

22
00:02:20,432 --> 00:02:23,896
لكن الطعام الذي كنت سأقدمه
تدمر ، وداعاً للجامعة

23
00:02:25,667 --> 00:02:28,721
كان لابد أن آخذه للعرض
في المدرسة هذا الأسبوع

24
00:02:29,924 --> 00:02:31,309
لن يحدث هذا

25
00:02:37,577 --> 00:02:42,566
نجا هذا الدب اللعبة
من 3 اختبارات صيانة ولم ينج منك

26
00:02:42,825 --> 00:02:44,439
(يكفي هذا ، سأذهب إلى حانة (مو

27
00:02:45,952 --> 00:02:49,009
إنها تمطر بالخارج -
وتمطر بالداخل -

28
00:02:53,618 --> 00:02:55,121
قطة حقيرة

29
00:02:57,886 --> 00:02:59,491
عائلة غبية تكرهني

30
00:02:59,652 --> 00:03:01,782
مكان واحد يرحب بي دوماً على الأقل -
"(حانة (مو" -

31
00:03:01,979 --> 00:03:04,608
.. لأنه صديق طيب مرح

32
00:03:04,800 --> 00:03:09,236
هذا ما كنت أحتاجه بالضبط -
ليس هذا من أجلك أيها الأحمق -

33
00:03:09,435 --> 00:03:14,197
أعد أصدقاء (ليني) حفلاً مفاجئاً له -
ماذا يفعل (ستيفن هوكن) هنا إذن؟ -

34
00:03:14,431 --> 00:03:19,759
أعيش هنا الآن ، من أمامك هو المالك
الجديد لمطعم (ليتل سيزرز) المجاور

35
00:03:20,339 --> 00:03:22,186
،بيتزا ، بيتزا ، بيتزا
.. بيتزا ، بيتزا

36
00:03:24,701 --> 00:03:28,221
معذرة ، هذا الزر يعطل أحياناً -
لمَ لم تدعوني؟ -

37
00:03:28,360 --> 00:03:33,177
خشينا أن نخبرك فتفشي السر -
(لم أكن لأفسد المفاجأة لـ(ليني -

38
00:03:33,348 --> 00:03:35,251
مرحباً ، أي مفاجأة؟

39
00:03:37,804 --> 00:03:41,820
(أحسنت صنعاً يا (هومر -
أفسدت تخطيط 6 سنوات -

40
00:03:41,988 --> 00:03:45,800
أنا آسف ، سأجلس هنا حتى تهدؤوا

41
00:03:47,135 --> 00:03:50,357
هذا رائع ، خبزت كعكة على شكل
(كرسي المشرب المفضل لـ(ليني

42
00:03:50,656 --> 00:03:51,712
وأنت أفسدتها

43
00:03:57,226 --> 00:03:59,633
يمكنني أن أرى أنني غير مرغوب في هنا

44
00:04:01,422 --> 00:04:02,703
انتظر يا (هومر) ، لا تذهب

45
00:04:06,088 --> 00:04:08,591
.. حسناً ، انصرف
من يود بعض الحلوى من على المؤخرة؟

46
00:04:08,676 --> 00:04:11,622
كلا ، شكراً لك ، أتبع حمية

47
00:04:12,337 --> 00:04:16,139
أسرتي تكرهني وأصدقائي الأغبياء
طردوني من حفلهم الغبي

48
00:04:16,320 --> 00:04:22,158
(سيأسفون حين أبتكر الـ(كولا
الأفضل مذاقاً في العالم وأشربها وحدي

49
00:04:22,158 --> 00:04:24,358
".. هومر كولا) ، سكر وماء وفقاقيع و)"

50
00:04:34,720 --> 00:04:37,058
"(مرحباً يا (هومر"

51
00:04:37,911 --> 00:04:39,405
إنها لافتة

52
00:04:40,020 --> 00:04:44,058
مرحباً بكم في بيتكم"
"أيها السكارى المشاكسون

53
00:04:46,438 --> 00:04:50,798
أخيراً وجدت حانة للرجال الذين
يحبون الشرب والنظر لنساء فاتنات

54
00:04:53,146 --> 00:04:56,976
،مرحباً يا عزيزي
أخبرني حين ترى شيئاً يعجبك

55
00:04:59,712 --> 00:05:03,101
اقرأ اللافتة أيها المنحرف -
"ممنوع النظر لنهود النادلات" -

56
00:05:04,766 --> 00:05:07,373
أود جعة وشخصاً يسمعني بتعاطف

57
00:05:07,533 --> 00:05:10,410
،عندي مشاكلي الخاصة
فقدت عيني هذه ليلة أمس

58
00:05:11,514 --> 00:05:16,327
كيف وصل الحال إلى هذا؟
أنا أول رجل يشعر بالإكتئاب في حانة

59
00:05:16,501 --> 00:05:20,617
ليس لي أي صديق في العالم -
انظر لحجم طبق الرقائق هذا -

60
00:05:20,817 --> 00:05:25,059
لم أر كل هذا الجبن الذائب منذ تركت
ألبومات (بيلي جول) في الشمس

61
00:05:28,724 --> 00:05:31,447
الشمس؟ -
أتريد مشاركتي في هذا؟ -

62
00:05:31,606 --> 00:05:36,748
مر وقت طويل منذ جلست مع شخص
لا يعرف كم أنا جشع وأناني

63
00:05:38,774 --> 00:05:40,984
هذه لي .. أبعد يديك

64
00:05:41,452 --> 00:05:42,443
سآخذ هذه

65
00:05:43,597 --> 00:05:48,282
(مرحباً ، اسمي (راي) ، (راي ماجيني -
(تعرفني أفضل من أي شخص يا (راي -

66
00:05:48,482 --> 00:05:52,554
كيف أجعل زوجتي تحبني ثانية؟ -
لا أعرف ، لست مستشاراً زوجياً -

67
00:05:52,706 --> 00:05:54,287
أنا مجرد صانع أسقف ومعي رخصة

68
00:05:59,438 --> 00:06:02,469
هل ستساعدني في إصلاح سقف منزلي -
نعم ، سأساعدك -

69
00:06:02,622 --> 00:06:05,504
.. بشرط واحد
مساعدتي في إنهاء إبريق الجعة هذا

70
00:06:09,146 --> 00:06:10,260
،مهلاً
هل قمت بالجمع بشكل صحيح؟

71
00:06:11,446 --> 00:06:14,260
"رئيس"

72
00:06:16,340 --> 00:06:18,336
.. أول عمل لي كرئيس

73
00:06:26,300 --> 00:06:27,199
اتفقنا

74
00:06:28,729 --> 00:06:29,827
نخب صديقي الجديد

75
00:06:31,032 --> 00:06:33,503
كل ما نحتاجه الآن هو أغنية رائعة
لتكون شعارنا

76
00:06:33,729 --> 00:06:37,092
سنعتمد بذلك على صندوق الموسيقى -
اتفقنا -

77
00:06:38,007 --> 00:06:41,144
"افعل هذا بي مرة أخرى"

78
00:06:41,346 --> 00:06:44,825
"مرة لا تنتهي" -
الأغنية اللتي تليها -

79
00:06:44,982 --> 00:06:46,563
نعم ، هذا ما كنت أقصده -
بكل تأكيد -

80
00:06:51,876 --> 00:06:56,371
هومر) استيقظت لأرى بومة تأكل)
فأراً على الوسادة المجاورة لي

81
00:06:56,541 --> 00:07:00,311
هذا يعني أن الخريف سيظل 6 أسابيع -
بل يعني أنه عليك أن تصلح السقف -

82
00:07:00,484 --> 00:07:04,534
لا تقلقي يا حبيبتي وجدت متخصصاً في
الأسقف ليلة أمس ولن تتوقعي أبداً أين

83
00:07:04,809 --> 00:07:06,698
حانة (كنوكرز) على الطريق 98

84
00:07:06,869 --> 00:07:09,370

كيف عرفت؟ -
.. عندي قدرات خارقة ، اسمع -

85
00:07:09,530 --> 00:07:12,394
لا أظن أنني سأثق بصانع أسقف
يقضي وقته في الحانات

86
00:07:12,564 --> 00:07:18,996
معك حق ، يجب أن أبحث عن واحد
في ندوات الشعر ، وتدريب اليوغا

87
00:07:19,176 --> 00:07:21,435
صافحني -
كلا ، عندي معايير عالية -

88
00:07:21,600 --> 00:07:25,183
لا أصافح كثيراً بسهولة -
راي) كان سيصافحني) -

89
00:07:25,368 --> 00:07:26,880
الأفضل أن يصافح سقفنا

90
00:07:27,048 --> 00:07:29,627
نعم يا أمي

91
00:07:31,565 --> 00:07:37,039
هيا يا أطفال ، سنزور جدكما
ثم سنأخذ الكلب للطبيب البيطري

92
00:07:37,751 --> 00:07:42,506
(ثم سنأخذ (بارت
"لنقوم له بالـ"خ ت ان

93
00:07:43,378 --> 00:07:46,156
سأخبرك معناها بعد أن تتم

94
00:07:52,305 --> 00:07:56,437
(مرحباً يا (هومر -
(جئت بالموعد المتفق عليه يا (راي -

95
00:07:56,616 --> 00:08:02,146
هذا ما يعجبني بك ، كل شيء يؤثر بك -
يؤثر" ، يا لها من كلمة كبيرة" -

96
00:08:02,182 --> 00:08:03,354
سأبحث عن معناها في القاموس

97
00:08:05,018 --> 00:08:09,309
،سيتطلب هذا الكثير من العمل
.. أكان السقف بحالة جيدة

98
00:08:09,310 --> 00:08:11,764
حين اشتريت البيت؟ -
لم أفحص هذا في الحقيقة -

99
00:08:11,921 --> 00:08:15,291
اشتريت البيت أساساً بسبب إطلالته -
"رقائق كرستي) ، فطور كعكة العيد)" -

100
00:08:15,291 --> 00:08:18,801
ذات يوم سيفيض ما في هذه الزبدية
وسأكون أنا موجوداً

101
00:08:21,886 --> 00:08:24,795
،حسناً يا أطفال
سنزور جدكما زيارة سريعة فقط

102
00:08:25,009 --> 00:08:28,300
وسنرحل حالما يشعر أنه محبوب

103
00:08:31,078 --> 00:08:35,539
لابد أنه شم رائحة مخلفات الطعام -
بربك! نسميهم المواطنين المسنين -

104
00:08:38,196 --> 00:08:41,125
!كلب ، يا لها من مفاجأة جميلة

105
00:08:41,342 --> 00:08:43,583
سأدللك أيها الهزيل

106
00:08:48,403 --> 00:08:50,428
أيمكننا الاحتفاظ بكلبكم؟

107
00:08:50,638 --> 00:08:54,263
تحتفظ به؟ حتى متى؟ -
ليس لمدة طويلة ، فقط حتى نموت -

108
00:09:00,707 --> 00:09:02,418
يبدو سعيداً هنا -
.. وأيضاً -

109
00:09:02,418 --> 00:09:08,319
تبعاً لعلم الشيخوخة ، رفقة الحيوانات
.. تبطئ من التدهور المحتوم

110
00:09:08,320 --> 00:09:11,134
حسناً ، شكراً لك .. لم لا تبحثين
عن مناسبة سعيدة أخرى لتفسديها؟

111
00:09:19,567 --> 00:09:22,697
أنا آسف يا صديقي -
لا عليك ، الحوادث تقع أحياناً -

112
00:09:26,467 --> 00:09:29,482
.. 4 ، 3 ، 2 ، 1
أعلن شن حرب المسامير

113
00:09:30,699 --> 00:09:31,972
لهذا دخلت مهنة بناء الأسقف

114
00:09:36,374 --> 00:09:37,638
(يا (هومر

115
00:09:38,915 --> 00:09:42,312
هل أنت بخير يا (نيد)؟ -
نعم ، لكن جزازة العشب لن تهبط أكثر -

116
00:09:43,733 --> 00:09:44,755
كنت مخطئاً

117
00:09:49,843 --> 00:09:54,074
،(هذا (نيد فلاندرز
هناك واحد مثله في كل حي

118
00:09:55,222 --> 00:09:57,448
معذرة يا صديقي ، يجب أن أذهب

119
00:09:57,621 --> 00:10:01,625
.. مكتوب أن ولدي حاول شيئاً ما
أكره هذا الجهاز لأنه لا يكمل الرسالة

120
00:10:06,762 --> 00:10:08,483
(إلى اللقاء يا (راي

121
00:10:10,062 --> 00:10:13,405
،لقد اختفى في المنحنى
كلا ، ها أنا أراه ثانية

122
00:10:20,233 --> 00:10:20,992
(هومر)

123
00:10:21,778 --> 00:10:23,820
لعابك يسيل على ما كنت سأتبرع به

124
00:10:26,900 --> 00:10:31,892
ولماذا اتسعت الفتحة التي بالسقف؟ -
لا تقلقي ، (راي) سيعود في أي لحظة -

125
00:10:32,038 --> 00:10:36,848
،الساعة تجاوزت السادسة ولن يعود
إنه صانع أسقف فاشل وحقير

126
00:10:37,001 --> 00:10:40,387
،لا تتكلمي عنه بطريقة سيئة
أظن أنه سيكون الشخص المناسب

127
00:10:40,541 --> 00:10:42,747
المناسب لماذا؟ -
لأن يكون صديقي المقرب الجديد -

128
00:10:42,930 --> 00:10:46,642
تفكيرنا متشابه وتصرفاتنا متشابهة
وننهي شطائر احدنا الآخر

129
00:10:46,808 --> 00:10:48,733
لا أود سماع المزيد عنه

130
00:10:48,890 --> 00:10:52,297
في صباح الغد ستشتري بعض الألواح
وتصلح السقف بنفسك

131
00:10:52,488 --> 00:10:54,758
لن يعجب (راي) بهذا -
(لست متزوجاً من (راي -

132
00:10:54,939 --> 00:10:57,028
لو كنت متزوجاً منه
لكان أبناؤنا أطول قامة

133
00:11:01,234 --> 00:11:04,398
أنا واثقة أن الجميع سعداء
بوجود الكلب هنا ليحبهم

134
00:11:05,051 --> 00:11:07,577
نعم ، أظن المسنين يتصرفون كالشباب

135
00:11:07,751 --> 00:11:10,200
مثل الذين في إعلانات
الهاتف الجوال الكريهة

136
00:11:19,249 --> 00:11:21,063
صار واحداً منهم

137
00:11:21,260 --> 00:11:23,458
أتود بعض الطعام؟

138
00:11:25,217 --> 00:11:27,763
،الأفضل أن أعيدك للمنزل
(هيا يا (ليسا

139
00:11:27,919 --> 00:11:32,611
فور انتهاء برنامج المسابقات -
!يا للهول -

140
00:11:36,200 --> 00:11:40,178
هذا مؤسف للغاية ، هذا الكلب بقى معنا
طوال الفترة التي أستطيع تذكرها

141
00:11:40,360 --> 00:11:42,347
أي كلب؟ -
من أنت؟ -

142
00:11:42,367 --> 00:11:44,038
ليتني كنت أعلم

143
00:11:45,315 --> 00:11:46,042
أتعلم يا بني؟

144
00:11:46,205 --> 00:11:49,510
كان أبي يأخذني لمتجر
جونسون) للأدوات المعدنية)

145
00:11:49,682 --> 00:11:53,348
(كان الرجل العجوز (جونسون
يعرف كل شيء عن إصلاح الأشياء

146
00:11:53,535 --> 00:11:56,678
وحين أقاموا هذا المكان شنق نفسه

147
00:12:01,479 --> 00:12:05,553
آسف يا بني ، أردتك أن تحضر لي
كومة القرميد من الرف العلوي

148
00:12:05,803 --> 00:12:07,403
راي) هنا)

149
00:12:09,300 --> 00:12:13,068
.. مرحباً يا (هومر) ، انظر
أحضرت علبة من الألواح الخشبية

150
00:12:14,953 --> 00:12:18,056
اذا في هذا الصندوق؟ -
آسف للغاية لأنني لم أعد بالأمس -

151
00:12:18,306 --> 00:12:21,129
أتمنى أننا ما زلنا صديقين -
.. بالطبع نحن كذلك -

152
00:12:21,579 --> 00:12:27,700
فقط لو كنت تريد ذلك -
أريد ذلك لو كنت أنت تريده -

153
00:12:30,003 --> 00:12:34,950
سأحضر المزيد من الإمدادات
ثم سأحضر إلي بيتك وأنهي سقفك

154
00:12:36,518 --> 00:12:40,167
أتذكر يا أبي حين قلت لي أنني لو
استخدمت المنشار وحدي سأجرح نفسي؟

155
00:12:40,417 --> 00:12:43,606
لقد كنت مخطئاً فقد جرحت شخصاً آخر

156
00:12:44,300 --> 00:12:47,700
أمامي 45 دقيقة
لأستعد من أجل حفل التخرج

157
00:12:49,229 --> 00:12:53,003
ماذا تفعل؟ لماذا لا تصلح السقف؟ -
لست مضطراً لهذا -

158
00:12:53,100 --> 00:12:58,943
راي) سيحضر في أي دقيقة) -
سئمت منه فهو غبي ولا يعتمد عليه -

159
00:12:59,193 --> 00:13:05,467
بالمناسبة ، أنا لم أقابله قط -
يمكنك رؤية الصورة التي رسمتها له -

160
00:13:06,956 --> 00:13:10,006
كيف كنت تظنني سأشعر حين أرى هذا؟

161
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
شعور كهذا

162
00:13:23,279 --> 00:13:26,853
هومر) ، انزل لتناول العشاء) -
هل جهزت طعاماً لـ(راي) أيضاً؟ -

163
00:13:27,103 --> 00:13:29,668
راي) لن يحضر) -
بل سيحضر -

164
00:13:29,918 --> 00:13:35,053
.. شاحنته ستأتي من الزاوية الآن

165
00:13:35,303 --> 00:13:40,006
.. الآن .. الآن

166
00:13:56,079 --> 00:13:58,953
(أعرف أين يوجد (راي) يا (هومر -
حمداً للرب -

167
00:13:59,203 --> 00:14:00,150
أخبريني أين هو

168
00:14:00,400 --> 00:14:03,868
(حبيبي .. صديق (راي
في رأسك أنت

169
00:14:04,118 --> 00:14:07,203
حجمه لا يناسب رأسي ، إنه إنسان

170
00:14:08,117 --> 00:14:10,517
.. يجب أن تفهم

171
00:14:11,556 --> 00:14:13,850
(لا وجود لـ(راي

172
00:14:14,100 --> 00:14:20,550
بل هو موجود وقادم في الطريق
وحين يصل سنمرح كثيراً وسترين بنفسك

173
00:14:23,703 --> 00:14:25,703
وسنضحك

174
00:14:39,003 --> 00:14:41,803
،مستشفى (كالموود) للأمراض العقلية"
"نعالج الآن جنون شهر مارس

175
00:14:44,800 --> 00:14:48,603
ماذا يجري؟ أين حذائي؟

176
00:14:51,717 --> 00:14:54,306
(قاوم كما تود يا (هومر
لا يوجد ما تستطيع فعله

177
00:14:56,300 --> 00:14:58,529
حسناً ، دعونا وحدنا لدقيقة

178
00:15:03,000 --> 00:15:05,450
ماذا أفعل هنا؟ دعوني أذهب

179
00:15:05,700 --> 00:15:09,268
سنفعل حين تعترف
أن (راي ماجيني) غير موجود

180
00:15:09,518 --> 00:15:12,706
.. حسناً ، أعترف بهذا
ساعدني يا (راي) ، اظهر واهزمهم

181
00:15:12,956 --> 00:15:15,650
لم ير أحد (راي) سواك

182
00:15:15,900 --> 00:15:18,959
،ليس هذا صحيحاً
.. بارت) رآه في متجر أدوات البناء)

183
00:15:19,209 --> 00:15:20,809
كلا ، لم أره يا أبي

184
00:15:21,500 --> 00:15:24,350
رأيتك تكلم نفسك

185
00:15:25,203 --> 00:15:27,450
رأيته يا (فلاندرز) فوق السطح معي

186
00:15:27,700 --> 00:15:32,168
(آسف يا (هومر) ، سمني كافراً بـ(راي
فأنا لا أظن أنني رأيته

187
00:15:33,053 --> 00:15:34,353
هل أنت بخير يا (نيد)؟

188
00:15:35,817 --> 00:15:37,806
لابد أن أحداً قد رآه

189
00:15:38,056 --> 00:15:43,200
(شخص لا يكرهني مثل (فلاندرز
.. و(بارت) ، مهلاً

190
00:15:43,200 --> 00:15:47,250
(الساقي في حانة (كنوكرز -
اتصلت بهذه الحانة -

191
00:15:47,500 --> 00:15:52,303
وقال الساقي إنك كنت هناك وحدك -
.. راي) من صنع خيالك) -

192
00:15:52,553 --> 00:15:56,750
شعرت بالوحدة وعدم التقدير فاخترعته -
.. ها هي الحجة المفحمة -

193
00:15:57,000 --> 00:16:00,150
لو أعدت ترتيب أحرف اسمه بالانجليزية
"ستصبح "خيالي

194
00:16:01,979 --> 00:16:06,553
،عقلي الباطن عبقري
.. هذا كله مقنع للغاية و

195
00:16:14,703 --> 00:16:18,503
!إنه هناك ، بربكم
ألا يمكن لأحد أن يراه؟

196
00:16:19,618 --> 00:16:21,803
يمكنكم رؤيته من زاويتي فقط

197
00:16:22,053 --> 00:16:26,317
أظن أن هذا يتطلب صدمة كهربائية -
!صدمة كهربائية -

198
00:16:26,556 --> 00:16:31,250
التعبير الفني هو علاج كهربي تشنجي -
فرق شاسع بين الاثنين -

199
00:16:31,500 --> 00:16:34,650
ابدأ العمل يا دكتور -
أيمكنك مسك سلحفاتي وأنت تصعق؟ -

200
00:16:34,900 --> 00:16:36,768
أود أن أعيده للحياة

201
00:16:37,018 --> 00:16:41,067
لم ماتت؟ -
لا أعلم ، كانت ميتة حين وجدتها -

202
00:16:46,456 --> 00:16:48,606
هذه الأداة لتعضها لا لتأكلها

203
00:16:50,800 --> 00:16:52,850
،معذرةً
أعطني واحدة طعمها ليس جيداً هكذا

204
00:16:53,100 --> 00:16:56,850
هذا مطاط مغطى بالفازلين -
دوني هذا يا (مارج) لنصنعه بالبيت -

205
00:16:57,100 --> 00:16:59,250
نحتاج لبدء العلاج بسرعة

206
00:17:07,918 --> 00:17:10,667
كيف تشعر يا حبيبي؟ -
أحسن كثيراً -

207
00:17:10,917 --> 00:17:13,166
هل ترى أحداً هنا لا وجود له؟

208
00:17:13,416 --> 00:17:16,116
(لا ، فقط أنت و(مارج) و(يوغي بير

209
00:17:16,579 --> 00:17:17,879
أمزح

210
00:17:18,300 --> 00:17:20,753
أرى أن حس الدعابة لديك لم يتأثر

211
00:17:21,003 --> 00:17:22,653
هذه علامة سيئة للغاية

212
00:17:31,600 --> 00:17:35,353
.. حقيقي .. غير حقيقي .. حقيقي

213
00:17:35,817 --> 00:17:36,606
.. حقيقي

214
00:17:36,856 --> 00:17:41,650
معذرة ، لكن البراهين التاريخية الحديثة
أثبتت أن (روبن هود) لم يكن موجوداً

215
00:17:44,449 --> 00:17:45,599
!هذا مذهل

216
00:17:46,549 --> 00:17:48,499
"بعد 6 أسابيع"

217
00:17:49,600 --> 00:17:52,550
يمكنكم أن تستريحا أيها الطفلان
فأبوكما بخير الآن

218
00:17:52,800 --> 00:17:56,803
بخير وسليم؟ -
سلامته ستعود ببطء مع الوقت -

219
00:17:57,053 --> 00:17:58,053
أبي -
أبي -

220
00:17:58,053 --> 00:18:00,417
"نحن نحب أبانا العاقل"

221
00:18:00,417 --> 00:18:03,017
أنا ايضاً أحبكما من كل قلبي

222
00:18:04,056 --> 00:18:10,059
يسعدني للتخلص من طاولة الكهرباء رغم
أنني أعترف بأنني استمتعت بالاستلقاء

223
00:18:10,309 --> 00:18:12,850
(مرحباً يا (هومر -
راي) ، إنني أراه مجدداً) -

224
00:18:13,100 --> 00:18:15,468
أنت غير موجود أيها الوحش

225
00:18:17,253 --> 00:18:21,003
لا أحد يسميني وحشاً ويشك في وجودي

226
00:18:22,817 --> 00:18:25,367
الطاقة الجبارة للعقل الإنساني

227
00:18:26,556 --> 00:18:29,600
(أنا أيضاً أرى (راي -
وأنا أيضاً -

228
00:18:29,879 --> 00:18:33,153
لست قلقاً فقد وافقتم مسبقاً
على عدم مقاضاتي بسبب أي شيء

229
00:18:33,403 --> 00:18:36,668
متى وافقت على هذا؟ -
حين صدقت على إيقافك للسيارة -

230
00:18:36,918 --> 00:18:40,453
لم تصدق على ذلك -
مات الشاه -

231
00:18:42,717 --> 00:18:45,329
إذن (راي) موجود؟ -
هذا صحيح -

232
00:18:45,579 --> 00:18:50,753
لندرس الآن الاحداث صعبة الحدوث التي
أدت لهذه المهزلة الممتعة المأساوية

233
00:18:51,003 --> 00:18:55,550
بسبب غطاء عيني ، لم أستطع رؤية
راي) جالساً على المشرب)

234
00:18:55,800 --> 00:18:59,668
،كل ما رأيته هو أنت
تأكل وتشرب وتتكلم مع نفسك

235
00:18:59,918 --> 00:19:03,153
وأنت يا (نيد) لم ترني
لأنني كنت مختبئاً خلف المدخنة

236
00:19:03,953 --> 00:19:07,706
كنت أظن أن نظري ثاقب لكن يبدو
أنني كنت أعبد مقلات العين الخادعة

237
00:19:07,956 --> 00:19:12,229
(مهلاً ، كيف رأيت (هومر
يتحدث للا شيء في متجر أدوات البناء؟

238
00:19:12,479 --> 00:19:16,000
.. حسناً -
يمكنني الإجابة على هذا -

239
00:19:16,903 --> 00:19:21,250
تعقبت قطعاً في بنية
.. الحيز الزماني المكاني

240
00:19:21,500 --> 00:19:26,568
تجمع مع قطع معدنية منقولة جواً
من المتجر لصنع ثقب أسود ضئيل

241
00:19:26,818 --> 00:19:33,303
هذه الظاهرة الشاذة
.. (وقفت بين (هومر) و(بارت

242
00:19:33,553 --> 00:19:38,003
خالقة عدسة جاذبية
(امتصت الضوء المعكوس من (راي

243
00:19:41,417 --> 00:19:43,417
يبدو هذا معقولاً

244
00:19:45,756 --> 00:19:51,869
،مهلاً ، هناك شيء واحد غير منطقي
لم اختفيت بعد بدء تصليح سقفنا؟

245
00:19:52,119 --> 00:19:54,169
هذا سهل ، أنا مقاول

246
00:19:57,400 --> 00:19:59,950
هذا صحيح ، كلكم مجرمون

247
00:20:03,600 --> 00:20:06,050
نعم ، كلنا مجرمون ، هذا صحيح

248
00:20:07,118 --> 00:20:11,767
انتظروا لحظة ، عانيت وتألمت كثيراً
وبسبب سوء التفاهم الصغير هذا

249
00:20:12,017 --> 00:20:15,450
شخص ما مدين لي بالكثير -
.. أستطيع أن أعوضك عن هذا -

250
00:20:15,700 --> 00:20:19,653
باستعدال مجاني لعينيك -
.. هذا محسوم بالفعل ، هناك شيء آخر -

251
00:20:19,903 --> 00:20:22,903
شيء أكبر بكثير

252
00:20:26,900 --> 00:20:29,553
أيمكنني أن أتوقف يا (هومر)؟
عندي جراحة في الصباح

253
00:20:29,803 --> 00:20:32,267
ليس قبل أن تنظف هذه البالوعات

254
00:20:34,317 --> 00:20:37,806
كما كنت أقول لك ، في التاسعة
.. (يوم الإثنين بـ(سي بي إس

255
00:20:38,056 --> 00:20:40,359
يقال إن الجميع يحبون هذا الرجل
لكنني لا أفهم لماذا

256
00:20:40,609 --> 00:20:44,800
عم تتحدث؟ -
شاهده طالما هناك فرصة -

257
00:20:49,003 --> 00:20:51,703
بأي وقت؟ -
(الإثنين ، التاسعة على (سي بي إس -

258
00:20:51,953 --> 00:20:53,606
على أي قناة؟ -
(سي بي إس) -

259
00:20:53,856 --> 00:20:55,249
متى؟ -
التاسعة مساءاً -

260
00:20:55,499 --> 00:20:56,750
وإذا رغبت بمشاهدته ، أشاهده بأي يوم؟

261
00:20:57,000 --> 00:20:58,150
الإثنين -
الإثنين ، التاسعة مساء -

262
00:20:58,400 --> 00:20:59,768
وسيأتي على المذياع؟

263
00:21:00,018 --> 00:21:02,306
لا ، على التلفاز ، الإثنين
(التاسعة مساء على (سي بي إس

264
00:21:02,556 --> 00:21:04,850
وإذا أردت رؤيته ، في أي وقت أشاهده؟

265
00:21:05,100 --> 00:21:06,350
التاسعة مساء -
وعلى أي قناة؟ -

266
00:21:06,600 --> 00:21:07,450
(سي بي إس) -
في أي يوم؟ -

267
00:21:07,700 --> 00:21:08,803
الإثنين -
على الراديو؟ -

268
00:21:09,053 --> 00:21:11,106
التلفاز -
أدير التلفاز على أي قناة؟ -

269
00:21:11,356 --> 00:21:11,750
(سي بي إس)

270
00:21:12,000 --> 00:21:13,750
متى؟ -
التاسعة في الإثنين -

271
00:21:14,000 --> 00:21:17,850
،لو رغبت بمشاهدته في يوم معيّن
فما اليوم المناسب لذلك؟

272
00:21:18,100 --> 00:21:19,068
لا يعرضونه سوى في الإثنين

273
00:21:19,318 --> 00:21:22,767
وبأي وقت تحديداً؟ -
التاسعة ، التاسعة والنصف مساء -

274
00:21:23,017 --> 00:21:26,159
.. إذاً لو أدرت مذياعي في التاسعة -
ليس الراديو ، بل التلفاز -

275
00:21:26,409 --> 00:21:29,650
(إذاً يوم الإثنين مساءً على (إن بي سي -
(سي بي إس) -

276
00:21:29,900 --> 00:21:30,953
(سي بي إس) -
التاسعة مساء -

277
00:21:31,203 --> 00:21:32,206
على الراديو -
التلفاز -

278
00:21:32,456 --> 00:21:34,156
التلفاز في الثالثة مساء

279
00:21:35,900 --> 00:21:37,700
ها قد انتهينا

