1
00:00:30,332 --> 00:00:32,998
".لن أعذّب مرهفي المشاعر"

2
00:01:21,379 --> 00:01:23,777
اختبار حمل "بيت الصدف"؟

3
00:01:23,835 --> 00:01:26,902
هومر)، أليس علينا اختيار)
نوع معروف أكثر؟

4
00:01:26,981 --> 00:01:31,272
ولكن هذا جاء معه
.غليون تدخين مجاني

5
00:01:31,349 --> 00:01:33,514
.حسناً، لنرَ

6
00:01:33,575 --> 00:01:34,760
،مرحباً يا رفاق"

7
00:01:34,822 --> 00:01:37,129
إن تحوّل الماء إلى الأزرق"
،بطفل سوف تُرزق

8
00:01:37,196 --> 00:01:39,857
،وإن رأيت الأرجوان"
".فما من صبيان

9
00:01:39,935 --> 00:01:42,877
ما النتيجة، أزرق أم أرجوان؟

10
00:01:42,947 --> 00:01:43,904
.وردي

11
00:01:43,974 --> 00:01:44,686
!بئساً

12
00:01:44,761 --> 00:01:48,755
إن فشل الكشف"
".فاذهب إلى الطبيب

13
00:01:48,835 --> 00:01:51,706
.(أعتقد أن عليّ مقابلة الطبيب (هيبرت

14
00:01:51,779 --> 00:01:53,110
...عزيزتي

15
00:01:53,183 --> 00:01:55,113
أتظنين حقاً أنك حبلى؟

16
00:01:55,174 --> 00:01:58,074
عندي نفس الغثيان
،واشتهاء الفطائر المخلوطة

17
00:01:58,133 --> 00:01:59,782
.كما حدث مع الأطفال الآخرين

18
00:01:59,840 --> 00:02:03,362
،وأنا عندي نفس الضيق في صدري

19
00:02:03,444 --> 00:02:05,765
.والعرق الشديد الذي لديّ دائماً

20
00:02:05,846 --> 00:02:07,566
.سأحيطك علماً

21
00:02:13,495 --> 00:02:15,326
هومر)، لماذا أمي ذاهبة)
إلى الطبيب؟

22
00:02:15,369 --> 00:02:16,687
هل من خطب؟

23
00:02:16,763 --> 00:02:17,868
.كل شيء بخير

24
00:02:17,947 --> 00:02:20,275
.أمك... كسرت ساقها وحسب

25
00:02:20,351 --> 00:02:22,263
.أشمّ رائحة جنين

26
00:02:22,338 --> 00:02:25,156
هل ستنجب أمي طفلاً آخراً يا أبي؟

27
00:02:25,222 --> 00:02:26,434
.ربما

28
00:02:26,504 --> 00:02:27,880
!مذهل -
!رائع -

29
00:02:27,945 --> 00:02:28,994
!أحسنت

30
00:02:29,067 --> 00:02:30,892
!(أنت مكينة يا (هومر

31
00:02:30,958 --> 00:02:32,447
هل سمعت ذلك يا (ماجي)؟

32
00:02:32,516 --> 00:02:33,867
.طفل آخر في المنزل

33
00:02:33,939 --> 00:02:34,978
.رائع

34
00:02:35,056 --> 00:02:36,337
.يمكننا أن نقيم سباقاً

35
00:02:36,412 --> 00:02:38,940
طبعاً، بالنسبة إليكم
.فالطفل يعني مرح ولعب

36
00:02:39,020 --> 00:02:41,456
أما بالنسبة لي، فيعني تغيير حفاضات
.ورضاعة في منتصف الليل

37
00:02:41,526 --> 00:02:42,843
أليست أمي هي من تقوم بذلك؟

38
00:02:42,915 --> 00:02:44,196
.أجل، ولكنها تشتكي لي

39
00:02:44,270 --> 00:02:46,234
هل كنتما على هذا الحال
عندما حملت أمي بيّ؟

40
00:02:46,303 --> 00:02:48,301
.كنت أتقيأ أكثر من أمك

41
00:02:48,369 --> 00:02:52,700
،بدأ الأمر في مطلع عقد الاضطرابات
.المعروف بالثمانينيات

42
00:02:53,958 --> 00:02:55,922
.كانت أياماً مثالية

43
00:02:55,991 --> 00:02:59,479
،(ترشح (جون أندرسن
.(صحوة (سوبرترامب

44
00:02:59,547 --> 00:03:02,146
.كان وقتاً شيقاً بالنسبة للشباب

45
00:03:04,510 --> 00:03:08,316
".سبرينغفيلد)، 1980)"

46
00:03:07,234 --> 00:03:09,258
،كنت أواعد والدتكم منذ عدة سنوات

47
00:03:09,386 --> 00:03:11,703
.وكنت أعمل في الملاهي المحلية

48
00:03:11,776 --> 00:03:14,268
هومر)، أنت تلفّ الشفرات)
.بسرعة فائقة

49
00:03:14,342 --> 00:03:16,158
!اللاعبون يتذمرون، تباطأ

50
00:03:17,460 --> 00:03:18,977
.هذا أفضل

51
00:03:19,052 --> 00:03:19,959
.جميل

52
00:03:20,026 --> 00:03:24,669
واصل ويوماً ما ستكون الرجل
.الذي يوزّع المضارب

53
00:03:25,061 --> 00:03:26,124
!أمرك سيدي

54
00:03:26,197 --> 00:03:28,079
،كنت في عمر الـ24

55
00:03:28,145 --> 00:03:31,793
ولديّ صديقة جميلة
.ووظيفة لها مستقبل

56
00:03:33,656 --> 00:03:36,427
كان حرياً بكما الانصات
!إلى حكايتي

57
00:03:36,530 --> 00:03:37,867
.حسبتها انتهت

58
00:03:37,939 --> 00:03:40,385
كنت تواجه مشكلة في لفّ الشفرات
.وتغلبت عليها

59
00:03:40,453 --> 00:03:42,225
.الحكاية الباعثة للأمل المثالية

60
00:03:42,298 --> 00:03:45,179
ليس ذنبنا أن جيلنا يعاني
.من قصور في الانتباه

61
00:03:45,248 --> 00:03:47,524
.فنحن نشاهد التلفاز لأوقات كثيرة

62
00:03:47,596 --> 00:03:51,278
إياك أن تتحدثي بهذه الطريقة مجدداً
.عن التلفاز

63
00:03:51,352 --> 00:03:52,987
،أيتها الجاحدة الناكرة

64
00:03:53,063 --> 00:03:56,950
التي لا تستطيع أن... ماذا قالت؟

65
00:03:57,020 --> 00:03:58,254
...التركيز على أي

66
00:03:59,323 --> 00:04:01,133
أين تخالين نفسك ذاهبة؟

67
00:04:01,389 --> 00:04:03,108
سوف تنصتين إلى حكايتي؟

68
00:04:03,857 --> 00:04:07,553
والدتك كانت تعيش
.مع شقيقتيها الشريرتين

69
00:04:09,343 --> 00:04:11,607
.حسناً، يمكنكن التدخين الآن

70
00:04:16,034 --> 00:04:17,978
.أجل

71
00:04:19,220 --> 00:04:20,157
!(هذا (هومر

72
00:04:20,226 --> 00:04:23,433
أجهل ما الذي يعجبك
.في كتلة اللحم القبيحة تلك

73
00:04:24,921 --> 00:04:28,203
إن أردت التعرّض للخربشة
،من شيء بدين وكسول

74
00:04:28,275 --> 00:04:29,875
.فيمكنك شراء قطة

75
00:04:29,951 --> 00:04:32,901
.ستخلّف شعراً أقل على الأريكة

76
00:04:32,970 --> 00:04:35,577
(أنتن لا تعرفن (هومر
.كما أعرفه

77
00:04:35,653 --> 00:04:37,928
.إنه مرهف ولطيف

78
00:04:38,000 --> 00:04:40,912
!مارج)، تعالي إلى هنا)

79
00:04:42,470 --> 00:04:45,677
هومر)، ألا تفكر أبداً)
في المستقبل؟

80
00:04:45,748 --> 00:04:48,289
أتقصدين مثلاً أن تكون القرود سادتنا؟

81
00:04:48,364 --> 00:04:51,107
كلا، أقصد كيف تخطط
.أن تكسب قوت يومك

82
00:04:51,179 --> 00:04:53,753
لا أتصوّر أن تكون وظيفتك الحالية
.عنصراً محفزاً

83
00:04:53,828 --> 00:04:55,905
.تمنحني الوقت للتفكير

84
00:04:55,980 --> 00:04:57,831
فيمَ تفكر؟

85
00:04:57,901 --> 00:04:58,917
.الفتيات

86
00:04:58,994 --> 00:04:59,953
!أعني الفتيان

87
00:05:00,020 --> 00:05:01,036
.أعنيك أنت

88
00:05:01,112 --> 00:05:02,862
.وأنا أفكّر بك أيضاً

89
00:05:06,510 --> 00:05:08,654
!يا لها من نهاية

90
00:05:08,729 --> 00:05:10,309
...من كان يتوقع

91
00:05:10,384 --> 00:05:12,800
(أن يكون (دارث فادر...
هو والد (لوك سكايووكر)؟

92
00:05:12,867 --> 00:05:16,242
.شكراً لك يا مفسد الأفلام

93
00:05:16,311 --> 00:05:18,421
،(مارج)، أنت بجمال الأميرة (ليا)

94
00:05:18,497 --> 00:05:20,246
.(وذكاء (يودا

95
00:05:20,318 --> 00:05:21,898
.(هومر)

96
00:06:03,075 --> 00:06:04,733
.أغنيتنا

97
00:06:05,516 --> 00:06:07,525
أنا واثق من أن الرجل الذي تناولته
،في الأغنية

98
00:06:07,602 --> 00:06:09,024
.كان في قمة السعادة

99
00:06:09,092 --> 00:06:11,542
.بالواقع، كانت تغنّي عن الرب

100
00:06:11,609 --> 00:06:13,822
.إنه سعيد دائماً

101
00:06:13,893 --> 00:06:15,508
.مهلاً، إنه ساخط دائماً

102
00:06:16,874 --> 00:06:19,150
.يوم ما سأشتري لك قلعة حقيقية

103
00:06:19,223 --> 00:06:20,664
.ليس عليك أن تفعل ذلك

104
00:06:20,732 --> 00:06:22,174
.الحمد لله

105
00:06:22,243 --> 00:06:25,527
،هومر)، ربما السرّ في لباقتك)

106
00:06:25,598 --> 00:06:28,550
.ولكن أعتقد أنك رجل جذّاب

107
00:06:28,618 --> 00:06:29,887
حقاً؟

108
00:06:29,961 --> 00:06:32,970
.لا بد أن السرّ في اللباقة

109
00:06:33,048 --> 00:06:35,588
هومر)، ماذا أن أمسكوا بنا؟)

110
00:06:35,665 --> 00:06:36,763
.لا عليك

111
00:06:36,840 --> 00:06:39,952
.هذه القلعة محصنة

112
00:06:44,894 --> 00:06:46,638
.ناولني الكعكة

113
00:06:46,729 --> 00:06:48,309
<i>،نفضّوا التراب عن ملابسكم</i>

114
00:06:48,519 --> 00:06:51,374
<i>حيث وقعت جريمة قتل
.(في (هاواي</i>

115
00:06:51,741 --> 00:06:53,204
<i>.(بالفعل (هاواي) يا (تشارلي</i>

116
00:06:57,880 --> 00:06:59,356
.مرحباً

117
00:06:59,424 --> 00:07:00,659
.(أهلاً (مارج

118
00:07:00,733 --> 00:07:03,078
أريد منك أن تأخذني
.إلى الطبيب

119
00:07:03,149 --> 00:07:04,087
لماذا؟ ما الخطب؟

120
00:07:04,156 --> 00:07:05,220
...حسناً

121
00:07:05,296 --> 00:07:07,333
...تلك الليلة المنشودة التي

122
00:07:07,410 --> 00:07:09,286
.زرنا فيها القلعة...

123
00:07:11,136 --> 00:07:14,751
،(آنسة (بوييه

124
00:07:14,827 --> 00:07:18,785
.عرفنا السبب وراء تقيؤك في الصباح

125
00:07:18,853 --> 00:07:20,123
.تهانينا

126
00:07:22,914 --> 00:07:24,321
.رجل مسكين

127
00:07:24,391 --> 00:07:26,873
.قد يساعدك هذا الكتيب

128
00:07:26,941 --> 00:07:29,252
".لقد دمّرت حياتك إذن"

129
00:07:30,397 --> 00:07:32,342
.بنيّ، عليك أن تتزوج بتلك الفتاة

130
00:07:32,410 --> 00:07:33,680
لأن هذا هو التصرف اللائق؟

131
00:07:33,753 --> 00:07:36,396
.كلا! بل لأنك لن تجد أفضل منها

132
00:07:36,471 --> 00:07:38,347
!أيها الوغد المحظوظ

133
00:07:38,417 --> 00:07:40,763
.قفز السمك داخل القارب

134
00:07:40,834 --> 00:07:44,312
.ما عليك إلا ضربها بالمجداف

135
00:07:46,069 --> 00:07:49,078
،مارج)، أريد أن أطلب منك شيئاً)

136
00:07:49,155 --> 00:07:51,638
ولكني خائف
،لأنك إذا رفضت

137
00:07:51,706 --> 00:07:54,486
.سأتحطّم وأتحوّل إلى مجرم

138
00:07:54,558 --> 00:07:56,801
.لم أرفض لك طلباً مؤخراً

139
00:07:56,874 --> 00:07:58,247
...مارج)، أنا)

140
00:07:58,317 --> 00:08:00,823
سحقاً، أين البطاقة؟

141
00:08:00,901 --> 00:08:02,136
أية بطاقة؟

142
00:08:02,210 --> 00:08:04,955
كتبت ما أردت أن أقوله لك
.على بطاقة

143
00:08:05,029 --> 00:08:08,919
لا بد أن البطاقة اللعينة
.قد سقطت من جيبي

144
00:08:10,163 --> 00:08:11,467
أهذه هي؟

145
00:08:11,538 --> 00:08:12,603
ما المكتوب بها؟

146
00:08:12,679 --> 00:08:15,631
،مارج)، منذ رأيتك لأول لحظة)"

147
00:08:15,699 --> 00:08:18,651
.ولم أرد أن أكون مع أحد سواك"

148
00:08:18,719 --> 00:08:23,182
لا أملك الكثير لأقدّمه لك"
.إلا كل حبي

149
00:08:23,250 --> 00:08:25,493
"هل تقبلين الزواج بي؟"

150
00:08:25,565 --> 00:08:26,502
.هذه هي البطاقة

151
00:08:26,572 --> 00:08:27,876
...(هومر)

152
00:08:27,948 --> 00:08:31,906
.هذه أجمل لحظة بحياتي

153
00:08:31,975 --> 00:08:34,320
هل تقبلين الزواج بي إذن؟

154
00:08:35,431 --> 00:08:37,067
!أجل

155
00:08:38,652 --> 00:08:40,964
!أجل، سوف تتزوجني

156
00:08:41,035 --> 00:08:42,808
!في وجوهكم جميعاً

157
00:08:48,185 --> 00:08:51,972
،أبي، إن كان المولود أنثى
هل يمكننا أن نسميها (آرييل)؟

158
00:08:52,044 --> 00:08:55,362
معذرة، اسم الطفل سيكون
.(كول مو دي سمبسن)

159
00:08:55,434 --> 00:08:56,371
.(آرييل)

160
00:08:56,440 --> 00:08:57,539
.(كول مو دي)

161
00:08:57,615 --> 00:08:58,884
.(آرييل) -
.(كول مو دي) -

162
00:08:58,957 --> 00:09:02,240
،لعلمكما، خضت نفس هذا النقاش

163
00:09:02,313 --> 00:09:04,818
.مع أمكما قبل عشر سنوات

164
00:09:06,340 --> 00:09:08,113
،إن كان المولود صبياً

165
00:09:08,185 --> 00:09:10,724
ما رأيك في الاسم (لاري)؟

166
00:09:10,803 --> 00:09:11,970
.لا نستطيع ذلك

167
00:09:12,044 --> 00:09:14,583
كل الأطفال سيطلقون
."عليه "(لاري) الجن

168
00:09:14,662 --> 00:09:15,997
ماذا عن (لوي)؟

169
00:09:16,052 --> 00:09:17,484
."سيطلقون عليه "(لوي) المجنون

170
00:09:17,559 --> 00:09:18,455
بوب)؟) -
.الأبله -

171
00:09:18,521 --> 00:09:19,417
لوك)؟) -
.المتقيئ -

172
00:09:19,483 --> 00:09:20,566
ماركوس)؟) -
.المخاطي -

173
00:09:20,638 --> 00:09:21,753
ماذا عن (بارت)؟

174
00:09:21,825 --> 00:09:22,506
.لنرَ

175
00:09:22,560 --> 00:09:25,397
...بارت)، عربة، نبلة، فن)

176
00:09:25,486 --> 00:09:29,492
.ما من مشكلة في ذلك

177
00:09:29,583 --> 00:09:30,809
.جميل، سآخذ هذا الخاتم

178
00:09:30,857 --> 00:09:33,075
وكيف طريقة الدفع؟

179
00:09:33,138 --> 00:09:34,495
.لست أدري

180
00:09:34,566 --> 00:09:36,784
.أخيراً جاء اليوم المنتظر

181
00:09:36,846 --> 00:09:38,359
،لم يكن معنا الكثير من المال

182
00:09:38,427 --> 00:09:40,913
،لذا ذهبنا إلى معبد صغير جميل

183
00:09:40,982 --> 00:09:42,930
.عند حدود الولاية

184
00:09:45,520 --> 00:09:47,972
.الطقوس الرئيسية بعشرين دولار

185
00:09:48,041 --> 00:09:49,416
.ها هي رخصتكما

186
00:09:49,487 --> 00:09:51,160
.احرصوا على ثقبها كل مرة

187
00:09:51,235 --> 00:09:53,183
.فالزفاف العاشر مجاني

188
00:09:53,251 --> 00:09:55,278
.هذا الزواج سيدوم إلى الأبد

189
00:09:55,355 --> 00:09:57,723
،مهما سمعت ذلك

190
00:09:57,793 --> 00:09:59,193
.لا أنفك أضحك دائماً

191
00:09:59,262 --> 00:10:04,259
(كليتوس)، هل تقبل بـ(إلين)
لتكون زوجتك شرعاً؟

192
00:10:04,337 --> 00:10:04,929
.أجل

193
00:10:05,005 --> 00:10:06,405
!تم، التالي

194
00:10:11,282 --> 00:10:14,713
.ثمة بقع كثيرة على السقف

195
00:10:14,789 --> 00:10:15,881
.مارج)، أنا آسف)

196
00:10:15,957 --> 00:10:18,393
ليتني استطعت تحمّل مصاريف
.مكان أفضل

197
00:10:18,461 --> 00:10:23,231
هومر)، سأكون كاذبة إن قلت إن هذا)
.هو الزفاف الذي توقعته لنفسي

198
00:10:23,303 --> 00:10:25,738
.ولكن أنت الزوج الذي توقعته لنفسي

199
00:10:25,807 --> 00:10:28,778
حقاً؟ -
،(قد لا تكون شبيهاً بـ(تيد بيسيل -

200
00:10:28,846 --> 00:10:31,976
.ولكنك في مثل لطفه

201
00:10:33,220 --> 00:10:35,849
،أعزائي، نجتمع اليوم أمام الرب

202
00:10:35,925 --> 00:10:37,587
...وفي هذا الملهى لنجمع بين

203
00:10:37,661 --> 00:10:38,856
.(هومر)

204
00:10:38,930 --> 00:10:40,159
...و -
.(مارج) -

205
00:10:40,232 --> 00:10:42,360
.بالزواج المقدس، جميل

206
00:10:44,130 --> 00:10:46,863
(هل تقبلين يا (مارجري بوفييه
،(بـ(هومر ج. سمبسن

207
00:10:47,002 --> 00:10:47,869
ليكون زوجك شرعاً؟

208
00:10:47,945 --> 00:10:49,038
.أقبل

209
00:10:49,114 --> 00:10:51,083
.هومر)، نفس السؤال مع عكس الاسمين)

210
00:10:51,150 --> 00:10:52,379
.أقبل

211
00:10:52,452 --> 00:10:54,979
بالسلطة الممنوحة لي
،من لجنة ألعاب قمار الولاية

212
00:10:55,057 --> 00:10:56,719
.أعلنكما زوجاً وزوجة

213
00:10:56,793 --> 00:10:58,455
.إليكما رقاقات بقيمة 10 دولارات

214
00:10:58,529 --> 00:11:00,396
.يمكنك تقبيل العروس

215
00:11:00,466 --> 00:11:01,491
!التالي

216
00:11:05,041 --> 00:11:07,068
.يا له من يوم مثالي

217
00:11:07,145 --> 00:11:12,085
.أول ليلة لنا كزوجين

218
00:11:14,323 --> 00:11:17,817
.أيها العاشقان، اخفضا الصوت

219
00:11:19,866 --> 00:11:22,097
.(أنظري ماذا اشتريت يا (مارج

220
00:11:22,170 --> 00:11:24,106
.مراقب للطفل

221
00:11:24,174 --> 00:11:26,200
.(من الطفل إلى (مارج
.(من الطفل إلى (مارج

222
00:11:26,277 --> 00:11:27,438
.بكاء! حوّل

223
00:11:27,512 --> 00:11:30,449
،أجهل كيف سنتحمّل هذه التكاليف

224
00:11:30,517 --> 00:11:32,110
.براتبك الحالي

225
00:11:32,187 --> 00:11:35,557
لمَ لا أقدّم نفسي
إلى مصنع الطاقة النووية؟

226
00:11:35,626 --> 00:11:37,527
.سمعت أن رواتبهم مجزية

227
00:11:37,596 --> 00:11:40,863
.سمعت أن الاشعاع قد يصيبك بالعقم

228
00:11:40,935 --> 00:11:42,426
!وتخبرينني الآن

229
00:11:45,610 --> 00:11:47,374
،عندنا وظيفتان شاغرتان فقط

230
00:11:47,446 --> 00:11:50,042
لذا سيعود أحدكم إلى منزله
.فارغ اليدين

231
00:11:50,118 --> 00:11:53,351
،ولكنه لن يكون صديقي القديم

232
00:11:53,423 --> 00:11:54,914
.(لوي كولييه)

233
00:11:54,992 --> 00:11:57,155
كيف حالك يا (ألفا تاو)؟

234
00:11:57,230 --> 00:12:00,099
.سميذرز)، أيها البحّار)

235
00:12:02,405 --> 00:12:05,433
.(أنا من فصل (ألاباما

236
00:12:05,511 --> 00:12:07,673
.بالتأكيد

237
00:12:09,016 --> 00:12:11,145
.دعونا نبدأ الاختبارات

238
00:12:24,876 --> 00:12:27,039
...لو أني لا أعرف لأقسمت

239
00:12:27,114 --> 00:12:29,242
.أنه يتباهى أمامنا

240
00:12:29,318 --> 00:12:31,583
ما هي أسوأ صفاتكم؟

241
00:12:31,655 --> 00:12:32,987
.أنا مدمن عمل

242
00:12:33,057 --> 00:12:34,821
.أجهد نفسي كثيراً

243
00:12:34,893 --> 00:12:37,591
أستغرق وقتاً طويلاً
.في تعلّم أي شيء

244
00:12:37,665 --> 00:12:39,396
...أهدر الكثير من الوقت

245
00:12:39,468 --> 00:12:40,264
.هذا يكفي

246
00:12:40,336 --> 00:12:42,465
...تضيع منّي الأشياء في العمل

247
00:12:42,540 --> 00:12:44,942
،هذا يكفي
،هناك مشكلة في المفاعل

248
00:12:45,011 --> 00:12:46,137
ماذا تفعلون؟

249
00:12:46,213 --> 00:12:48,683
مشكلة في المفاعل؟

250
00:12:48,750 --> 00:12:50,116
!سنموت جميعاً

251
00:12:50,186 --> 00:12:51,985
!اركضوا

252
00:12:55,195 --> 00:12:56,629
هل حصلت على الوظيفة؟

253
00:12:56,698 --> 00:12:58,963
.كلا، أرادوا أحداً بارعاً

254
00:12:59,035 --> 00:13:00,263
.قصة حياتي

255
00:13:00,337 --> 00:13:01,966
.(هومي)

256
00:13:02,040 --> 00:13:05,307
.اقترب واشعر بركلات طفلنا

257
00:13:07,382 --> 00:13:09,318
.صغيري، لن أخذلك

258
00:13:09,386 --> 00:13:11,150
،عندما تخرج إلى العالم

259
00:13:11,222 --> 00:13:13,818
،أول شيء ستراه

260
00:13:13,893 --> 00:13:16,329
.هو رجل ذو وظيفة مرموقة

261
00:13:16,398 --> 00:13:17,991
.أجل، الطبيب

262
00:13:24,993 --> 00:13:28,312
وعندما يتشكّل الشحم
.ننزعه من القالب

263
00:13:31,423 --> 00:13:33,723
.يا لها من شمعة لعينة

264
00:13:33,794 --> 00:13:35,695
.لقد أفسدت اجازتنا

265
00:13:35,764 --> 00:13:39,294
.أنت مفصول أيها السيد اللطيف

266
00:13:40,817 --> 00:13:42,489
".شركة (سلاش) للسكاكين"

267
00:13:45,447 --> 00:13:47,474
.مرحباً أيها الشاب

268
00:13:47,551 --> 00:13:49,110
.طاب مساؤك سيدتي

269
00:13:49,187 --> 00:13:52,653
(اختارتك شركة (سلاش
،لجني ثمار المزايا

270
00:13:52,726 --> 00:13:55,162
.(للسكين الجديد الحاد (نيفر دال

271
00:13:55,230 --> 00:13:57,496
.(صافحي شركة (سلاش

272
00:13:59,304 --> 00:14:00,738
.اليد أولاً، اليد أولاً

273
00:14:00,917 --> 00:14:06,626
".مدرسة ترويض الكلاب الشرسة"

274
00:14:08,754 --> 00:14:10,120
!أنا مستقيل! أنا مستقيل

275
00:14:10,190 --> 00:14:13,719
.حسبتك قلت إنك تحب الكلاب

276
00:14:18,871 --> 00:14:21,706
من يريد أن يغتني اليوم؟

277
00:14:21,776 --> 00:14:23,210
!أنا! أنا -
!أنا -

278
00:14:23,278 --> 00:14:24,371
!أنا! أنا! أنا

279
00:14:24,447 --> 00:14:25,540
!قلتها قبلكم

280
00:14:25,616 --> 00:14:30,048
دعوني أؤكد لكم بأن هذا ليس
،أحد المخططات الهرمية المظللة

281
00:14:30,124 --> 00:14:31,387
.التي كنتم تسمعون عنها

282
00:14:31,459 --> 00:14:33,223
،نموذجنا هو القاعدة

283
00:14:33,295 --> 00:14:38,633
التي تضمن استرجاع نسبة 800 بالمائة
...لكل مستثمر خلال ساعة من

284
00:14:39,562 --> 00:14:40,674
!الشرطة

285
00:14:41,910 --> 00:14:43,173
".الاشعار الرابع"

286
00:14:43,246 --> 00:14:44,839
".ثلاثة شهور متأخرة"

287
00:14:45,970 --> 00:14:47,747
".نفد صبرنا"

288
00:14:47,847 --> 00:14:49,350
هومر)، ماذا سوف نفعل؟)

289
00:14:49,423 --> 00:14:50,891
.لست أدري

290
00:14:50,958 --> 00:14:51,891
.لست أدري

291
00:14:51,960 --> 00:14:53,019
.رجل المصادرة

292
00:14:53,096 --> 00:14:55,190
.جئت لاسترداد أغراض الطفل

293
00:14:55,267 --> 00:14:56,860
،السرير، النقّال، المراقب

294
00:14:56,936 --> 00:14:59,201
.وخاتم السيدة للأسف

295
00:15:00,442 --> 00:15:02,878
.يا للسماء

296
00:15:02,946 --> 00:15:04,039
...مصادرة الأغراض

297
00:15:04,115 --> 00:15:06,050
.هي أصعب جزئية في عملي...

298
00:15:14,732 --> 00:15:15,995
.(عزيزتي (مارج"

299
00:15:16,068 --> 00:15:18,561
عندما تقرأين هذا"
.سأكون قد رحلت

300
00:15:18,639 --> 00:15:20,733
،تستحقين كل خيرات العالم"

301
00:15:20,810 --> 00:15:22,904
،وبرغم أني قادر على أن أمنحك ذلك"

302
00:15:22,980 --> 00:15:24,573
،إلا أنها سيتم مصادرتها"

303
00:15:24,649 --> 00:15:27,085
.وسيطاردونني مثل الكلب"

304
00:15:27,154 --> 00:15:31,259
كما أني أدركت بأن عائلتك"
.لا ترغب بوجودي هنا

305
00:15:31,328 --> 00:15:34,697
!كفّ عن صوت خربشة القلم هذا

306
00:15:34,766 --> 00:15:38,971
سأرسل إليك كل سنت أكسبه"
.من أجل الطفل

307
00:15:39,040 --> 00:15:43,002
ولكنك لن تريني ثانية"
".حتى أصبح رجلاً

308
00:15:45,482 --> 00:15:46,792
".للبيع"

309
00:15:54,634 --> 00:15:56,729
.هذا محزن جداً

310
00:15:56,804 --> 00:15:58,067
.بحقك يا عزيزتي

311
00:15:58,140 --> 00:15:59,904
.تعرفين كيف آلت الأمور

312
00:15:59,976 --> 00:16:02,412
،في النهاية، لما كنتِ هنا اليوم

313
00:16:02,481 --> 00:16:06,085
إن لم أصبح رب عائلة
.على قدر المسؤولية

314
00:16:06,154 --> 00:16:09,250
هومر)، هل يمكننا تناول مثلجات)
على الغداء؟

315
00:16:09,326 --> 00:16:11,193
.حسناً

316
00:16:13,197 --> 00:16:16,726
ولكنك لن تريني ثانية"
".حتى أصبح رجلاً

317
00:16:18,639 --> 00:16:20,575
...(هومر)

318
00:16:20,643 --> 00:16:22,737
!(هومر)

319
00:16:22,813 --> 00:16:24,338
.كلنا في حالة صدمة

320
00:16:24,415 --> 00:16:28,115
.توقعنا أن يغدر بك قبل ذلك

321
00:16:29,286 --> 00:16:31,377
".جرعة & ضربة"

322
00:16:35,034 --> 00:16:37,026
.هذه الشطيرة مليئة بالشَعر

323
00:16:38,239 --> 00:16:40,106
.ها هو تفسيرك

324
00:16:43,382 --> 00:16:45,078
هل نخبر (مارج)؟

325
00:16:45,151 --> 00:16:48,612
دعيها تقرأ عن الأمر
.في الصفحة الاجتماعية

326
00:16:51,128 --> 00:16:52,061
هومر)؟)

327
00:16:53,565 --> 00:16:55,659
...مارج)، اسمعي، لقد رأينا)

328
00:16:55,736 --> 00:16:56,964
.لا تتحامقي

329
00:17:02,915 --> 00:17:05,886
،(عزيزتي (مارج"
.(اكس اكس اكس)

330
00:17:05,953 --> 00:17:06,942
".(هومر)"

331
00:17:10,027 --> 00:17:13,824
موظفون مرموقون
.ذوي علب الطعام من الستانليس

332
00:17:18,307 --> 00:17:19,799
!لديهم كعكات

333
00:17:19,877 --> 00:17:21,003
.هذا صحيح

334
00:17:21,079 --> 00:17:23,242
.كلّ ألوان قوس قزح

335
00:17:26,621 --> 00:17:29,217
مارج)، لماذا أنت ساهرة؟)

336
00:17:29,293 --> 00:17:30,784
.تحتاجين إلى الراحة

337
00:17:30,862 --> 00:17:34,562
سمعت ضجة بالخارج
.(فظننت أنه قد يكون (هومر

338
00:17:35,938 --> 00:17:37,099
.بئس الأمر

339
00:17:37,173 --> 00:17:39,905
.مارج)، عندي لك كلمتان ونصف)

340
00:17:39,978 --> 00:17:41,879
".جرعة & ضربة"

341
00:17:42,983 --> 00:17:44,918
نعم، ماذا تريد؟

342
00:17:44,986 --> 00:17:46,956
.أريد زوجي بجانبي

343
00:17:47,023 --> 00:17:49,015
أتريدين بطاطس مقلية مع ذلك؟

344
00:17:49,093 --> 00:17:49,651
هومر)؟)

345
00:17:49,728 --> 00:17:51,196
مارج)؟)

346
00:17:52,466 --> 00:17:53,626
!(هومر)

347
00:17:53,701 --> 00:17:54,794
!(مارج)

348
00:17:56,572 --> 00:17:59,099
!يا إلهي، أنت ضخمة للغاية

349
00:17:59,177 --> 00:18:01,647
.هومر)، عُد معي إلى المنزل)

350
00:18:01,715 --> 00:18:03,081
.كلا (مارج)، لا أستطيع

351
00:18:03,151 --> 00:18:04,483
.انظري إليّ

352
00:18:04,553 --> 00:18:05,953
.أنا متدرب

353
00:18:06,022 --> 00:18:09,552
.لا يخبرونني حتى بالصلصة السرية

354
00:18:09,629 --> 00:18:12,532
ولا أستطيع أن أشتري لك
.حتى خاتماً لائقاً

355
00:18:12,600 --> 00:18:16,562
يناسبني أي خاتم
.ما دام صادراً منك

356
00:18:18,177 --> 00:18:20,669
...(مارج)

357
00:18:20,748 --> 00:18:22,512
.هذا لك

358
00:18:26,524 --> 00:18:28,652
هل تمانع إن خلعته الآن؟

359
00:18:28,727 --> 00:18:30,788
.الزيت يحرق إصبعي

360
00:18:30,865 --> 00:18:31,991
.طبعاً

361
00:18:33,736 --> 00:18:36,468
هومر)، أتدري لماذا قبلت الزواج بك؟)

362
00:18:36,541 --> 00:18:37,633
.لأنك تحملين ابني

363
00:18:37,709 --> 00:18:40,704
.كلا، بل لأني أحبك

364
00:18:42,017 --> 00:18:43,815
.عد إلى المنزل قريباً

365
00:18:54,269 --> 00:18:55,556
".مصنع (سبرينغفيلد) للطاقة النووية"

366
00:18:59,947 --> 00:19:01,506
.هكذا

367
00:19:01,583 --> 00:19:03,519
.اقتربوا

368
00:19:08,028 --> 00:19:09,462
مثير للسخرية، ايه؟

369
00:19:09,530 --> 00:19:11,294
.الصائد أصبح الفريسة

370
00:19:12,602 --> 00:19:14,629
...(يا للهول (سميذرز

371
00:19:14,706 --> 00:19:16,299
!أشعر بالحياة

372
00:19:16,376 --> 00:19:17,308
أنت الزعيم؟

373
00:19:17,377 --> 00:19:19,142
.نعم -
.سأستدعي الأمن -

374
00:19:19,214 --> 00:19:20,546
،اسمع أيها المدير الكبير

375
00:19:20,616 --> 00:19:22,551
،إن كنت تبحث عن نوعية الموظفين

376
00:19:22,619 --> 00:19:25,647
الذين يتحملون الظلم
،ولا يتخذون أي مواقف

377
00:19:25,724 --> 00:19:26,783
!فأنا الرجل الأمثل

378
00:19:26,860 --> 00:19:28,328
،أسئ معاملتي

379
00:19:28,396 --> 00:19:31,630
!وسأظل أتملّقك أشد التملّق

380
00:19:31,702 --> 00:19:34,331
وإن لم يعجبك ذلك
.فأنا أستطيع أن أتغير

381
00:19:34,406 --> 00:19:36,467
.(أنزل السمّاعة يا (سميذرز

382
00:19:37,578 --> 00:19:39,137
.يعجبني موقفك

383
00:19:39,214 --> 00:19:40,739
.مندفع ومع ذلك مغلوب على أمرك

384
00:19:40,817 --> 00:19:42,342
هذا الرجل لم يفشل
،في اختبار اللياقة وحسب

385
00:19:42,420 --> 00:19:45,152
بل انحشر في خزانة
.وهو في أثناء خروجه

386
00:19:45,224 --> 00:19:46,157
.لا أبالي

387
00:19:46,226 --> 00:19:48,286
،لم أندهش هكذا

388
00:19:48,363 --> 00:19:51,266
منذ أن رأيت شاباً صغيراً متملّقاً
.(اسمه (وايلن سميذرز

389
00:19:51,335 --> 00:19:52,166
هل تعني... ؟

390
00:19:52,236 --> 00:19:53,761
.مرحباً بك معنا يا ولدي

391
00:19:53,839 --> 00:19:55,000
.حصلت على الوظيفة

392
00:19:55,075 --> 00:19:56,008
!حصلت على الوظيفة

393
00:19:57,245 --> 00:20:00,045
فقط في (أمريكا) أستطيع
!أن أحصل على وظيفة

394
00:20:00,117 --> 00:20:02,018
من ذاك الشاب المشاغب؟

395
00:20:02,087 --> 00:20:03,282
.(هومر سمبسن)

396
00:20:03,356 --> 00:20:04,449
سمبسن)، ايه؟)

397
00:20:04,524 --> 00:20:06,288
.سأتذكر هذا الاسم

398
00:20:06,361 --> 00:20:07,488
!(مارج). (مارج)

399
00:20:07,563 --> 00:20:08,963
.تأخرت قليلاً

400
00:20:09,032 --> 00:20:10,625
.لقد ذهبت إلى المستشفى

401
00:20:10,701 --> 00:20:11,726
المستشفى؟

402
00:20:11,803 --> 00:20:13,237
.سأوصلك

403
00:20:13,306 --> 00:20:14,399
.شكراً يا أمي

404
00:20:14,475 --> 00:20:16,171
.لا تنادني بذلك أبداً

405
00:20:16,244 --> 00:20:17,712
أين الطفل؟

406
00:20:17,780 --> 00:20:19,305
.حيث تركته

407
00:20:19,383 --> 00:20:20,316
.اخرسي

408
00:20:20,385 --> 00:20:21,410
...اسمع أيها البدين

409
00:20:21,487 --> 00:20:22,476
.بل اسمعي أنت

410
00:20:22,554 --> 00:20:24,490
.هذه زوجتي وهذا طفلي

411
00:20:24,558 --> 00:20:26,493
.وسأتكفّل بعملية الولادة

412
00:20:26,561 --> 00:20:27,426
،لذا إن أردت البقاء

413
00:20:27,497 --> 00:20:29,159
.فأظهري لي بعض الاحترام

414
00:20:29,233 --> 00:20:30,758
هومر)، هل هذا يعني... ؟)

415
00:20:30,835 --> 00:20:33,431
!من الغد، سأكون تقني نووي

416
00:20:33,507 --> 00:20:34,770
!يا للهول

417
00:20:34,842 --> 00:20:37,972
،صباح الغد، سأعيد إليك خاتمك
.ثم سأذهب للصيد

418
00:20:38,048 --> 00:20:40,280
ألن يبدأ عملك غداً؟

419
00:20:40,352 --> 00:20:42,287
.أحد ما سيغطّي غيابي

420
00:20:42,355 --> 00:20:43,846
...هومر)، ذلك)

421
00:20:43,925 --> 00:20:44,857
.تنحّ جانباً

422
00:20:44,926 --> 00:20:46,451
.سأوّلد الطفل

423
00:20:46,529 --> 00:20:48,795
لمَ لا تدعني أتولى الأمر؟

424
00:20:48,866 --> 00:20:50,562
أنت شاب متعلّم، ايه؟

425
00:20:50,636 --> 00:20:53,198
!هومر)، دعه يوّلد الطفل)

426
00:20:53,274 --> 00:20:56,507
هومي)، أليس جميلاً؟)

427
00:20:56,579 --> 00:20:59,551
ما دام لديه ثمانية أصابع بيديه
،وثانية بقدميه

428
00:20:59,618 --> 00:21:01,484
.فهو جميل في نظري

429
00:21:01,555 --> 00:21:02,488
!(بارت)

430
00:21:02,557 --> 00:21:04,617
.ملاك أبيك الصغير

431
00:21:08,500 --> 00:21:09,763
! ...يا لك من

432
00:21:09,836 --> 00:21:11,532
!فعل ذلك متعمداً

433
00:21:11,605 --> 00:21:12,698
كيف ذلك؟

434
00:21:12,774 --> 00:21:14,709
.عمره عشر دقائق فحسب

435
00:21:16,681 --> 00:21:18,980
.بارت)، (ليسا)، اقتربا لدقيقة)

436
00:21:19,051 --> 00:21:21,988
...أتدري يا بنيّ، يوم مولدك

437
00:21:22,056 --> 00:21:25,723
رزقني الله بأعظم نعمة
.قد يتلقاها المرء

438
00:21:25,796 --> 00:21:27,389
،وبمرور السنوات

439
00:21:27,465 --> 00:21:29,992
،زرقنا الله مرتان أخرتان

440
00:21:30,070 --> 00:21:33,839
ولا يمر يوم واحد
.دون أن نحمد الله على ثلاثتكم

441
00:21:33,910 --> 00:21:34,842
!(هومر)

442
00:21:34,912 --> 00:21:36,505
!لست حبلى

443
00:21:36,581 --> 00:21:37,513
!أجل

444
00:21:38,584 --> 00:21:40,018
!(ممتاز يا (مارج

445
00:21:40,087 --> 00:21:41,953
!أجل

