1
00:00:06,546 --> 00:00:10,266
".لن أصوّب نحو الرأس"

2
00:00:55,953 --> 00:00:58,775
.كعكات

3
00:01:02,701 --> 00:01:04,219
.هومر)، على رسلك)

4
00:01:04,297 --> 00:01:05,254
.سوف تختنق

5
00:01:05,297 --> 00:01:07,825
!لا تخبرني كيف آكل الكعات

6
00:01:09,361 --> 00:01:11,187
.هومر) يختنق ثانية)

7
00:01:11,262 --> 00:01:14,125
أليس هناك كتيب
عن الاسعافات الأولية؟

8
00:01:14,199 --> 00:01:16,509
ليخيفه أحد ما؟ -
.ذلك علاج الحازوقة -

9
00:01:19,107 --> 00:01:20,591
!انظروا إلى هذا

10
00:01:20,663 --> 00:01:22,795
دوري الكرة الخفيفة
.سيبدأ الأسبوع المقبل

11
00:01:22,874 --> 00:01:24,417
الكرة الخفيفة؟

12
00:01:24,499 --> 00:01:26,702
من التالي؟

13
00:01:26,780 --> 00:01:28,571
.لا تسجّلني.   - ليس أنا -
.مستحيل -

14
00:01:28,647 --> 00:01:30,074
ما بالكم؟

15
00:01:30,142 --> 00:01:32,397
العام الماضي حللنا
.بالمركز الثامن والعشرين

16
00:01:32,469 --> 00:01:33,930
.أعلم أنه لم يكن موسمنا الأفضل

17
00:01:33,998 --> 00:01:35,086
.بالواقع، هو الأفضل

18
00:01:35,161 --> 00:01:36,316
.هذا العام سيكون مغايراً

19
00:01:36,391 --> 00:01:38,476
ولماذا أنت متأكد؟

20
00:01:38,552 --> 00:01:40,841
.عندي سلاح سرّي

21
00:01:40,912 --> 00:01:43,768
.إنه يأبى أن يخبرنا

22
00:01:43,836 --> 00:01:45,196
سلاح سرّي؟

23
00:01:45,266 --> 00:01:47,724
.ترى ماذا قد يكون

24
00:01:59,259 --> 00:02:01,809
.سجّلني -
.وأنا أيضاً -

25
00:02:01,885 --> 00:02:04,310
،تعال يا فتى
.أريد أن أريك شيئاً

26
00:02:04,379 --> 00:02:06,072
ما هذا؟
مضرب يدوي الصنع؟

27
00:02:06,145 --> 00:02:07,576
،إنه شيء مميز للغاية

28
00:02:07,645 --> 00:02:09,339
.مضرب يدوي الصنع

29
00:02:09,411 --> 00:02:11,400
،بدأ كل شيء العام الماضي

30
00:02:11,478 --> 00:02:12,876
<i>،أثناء عاصفة رعدية فظيعة</i>

31
00:02:12,945 --> 00:02:16,338
<i>عندما حبست نفسي
.خارج المنزل</i>

32
00:02:16,411 --> 00:02:19,241
<i>،واحتميت بلوح معدني كبير</i>

33
00:02:19,311 --> 00:02:22,744
<i>.استترت بأطول شجرة وجدتها</i>

34
00:02:25,111 --> 00:02:28,509
<i>أخبرني شيء ما
،بأن هذه قطعة خشبية مميزة</i>

35
00:02:28,578 --> 00:02:32,771
<i>وسحرية، أستطيع
.أن أصنع منها مضرباً</i>

36
00:02:32,844 --> 00:02:35,776
<i>،وضعت كرتي المصنوعة يدوياً جانباً</i>

37
00:02:35,844 --> 00:02:39,470
<i>.وبدأت العمل على أعظم مضرب بالعالم</i>

38
00:02:46,911 --> 00:02:48,570
.هومي)، تعال لننام)

39
00:02:50,210 --> 00:02:54,165
.هومر)، أرجع إلى المرآب)

40
00:02:54,243 --> 00:02:56,766
.وها هو ذا

41
00:02:58,844 --> 00:03:03,343
مذهل! كم هدفاً ستسجله
بهذا المضرب؟

42
00:03:03,410 --> 00:03:06,898
نلعب 30 مباراة، 10 ضربات
.في المباراة... ثلاثة آلاف

43
00:03:08,341 --> 00:03:11,532
،دوري الكرة الخفيفة، الافتتاح"
".المصنع النووي ضد الشرطة

44
00:03:14,410 --> 00:03:15,841
!(اقذفها هنا يا (تشارلي

45
00:03:19,177 --> 00:03:20,642
.دعونا نمرّ على القوانين الاجرائية

46
00:03:20,709 --> 00:03:23,198
لا يمكنك المغادرة
.قبل تناول كأس بيرة

47
00:03:23,276 --> 00:03:25,038
أي أحد يسجّل نقطة
.عليه أن يتناول بيرة

48
00:03:25,110 --> 00:03:27,575
.تناول البيرة في بداية كل جولة فردية

49
00:03:27,643 --> 00:03:29,575
.والجولة الرابعة هي جولة البيرة

50
00:03:29,643 --> 00:03:31,404
.اسمع، نعرف كيف نلعب الكرة الخفيفة

51
00:03:31,476 --> 00:03:33,339
!العبوا الكرة

52
00:03:33,409 --> 00:03:36,432
<i>!انتباه إلى جميع الوحدات
!انتباه إلى جميع الوحدات</i>

53
00:03:36,509 --> 00:03:38,634
<i>سيارة مدرعة تتعرض للسطو
."في تقاطع "الخامس" و"الرئيسي</i>

54
00:03:38,709 --> 00:03:40,936
!اطفئ هذا المذياع اللعين

55
00:03:41,009 --> 00:03:43,441
.والرجل القادم يريد ضرب الكرة أيضاً

56
00:03:43,509 --> 00:03:46,236
.وها هو ينطلق في هذا الاتجاه

57
00:03:46,309 --> 00:03:47,865
.والجميع سعداء

58
00:03:47,942 --> 00:03:50,635
أمي، لمَ لا تدعيني أعلّق
على المباراة؟

59
00:03:50,708 --> 00:03:53,231
،لا بأس يا عزيزي
.أستطيع القيام بذلك

60
00:03:58,075 --> 00:03:59,904
!رجال، توقّفوا

61
00:04:01,508 --> 00:04:04,338
هيا (هومر)، اللاعبون مستعدون
.وحان دورك

62
00:04:04,408 --> 00:04:05,840
أين هو السلاح السرّي؟

63
00:04:05,909 --> 00:04:07,431
.انظروا يا فتيان

64
00:04:07,508 --> 00:04:09,133
!مضربي السحري

65
00:04:09,208 --> 00:04:10,367
أهذا هو؟

66
00:04:10,441 --> 00:04:12,703
.أجل، وأنا عندي مضرب سحري أيضاً

67
00:04:12,774 --> 00:04:15,263
.وأنا عندي واقي تحتي سحري

68
00:04:16,874 --> 00:04:18,101
.شاهدا وحسب

69
00:04:35,974 --> 00:04:36,997
!هيا يا ابن بلدتنا

70
00:04:37,073 --> 00:04:38,369
!أجل

71
00:04:38,440 --> 00:04:40,668
!الشرطة لا تستطيع الفوز

72
00:04:40,741 --> 00:04:42,933
.خذ رخصته وأوراقه -
.أمرك يا زعيم -

73
00:04:47,641 --> 00:04:48,799
.مذهل يا أبي

74
00:04:48,873 --> 00:04:50,702
هومر)، هل أحضر لك البيرة؟)

75
00:04:50,773 --> 00:04:53,239
.كلا، أريد أن أحضر له البيرة

76
00:04:53,307 --> 00:04:56,239
،أطفال، أطفال
.يمكن أن يحضر كل منكما البيرة

77
00:04:56,307 --> 00:04:59,704
ولكن أولاً، لنشاهدها مرة أخرى
.بالعرض البطيء

78
00:05:07,966 --> 00:05:09,303
"(شرق (سبرينغفيلد"

79
00:05:16,362 --> 00:05:17,664
"(قلعة (سبرينغفيلد"

80
00:05:22,640 --> 00:05:25,037
.ضربة مذهلة

81
00:05:26,191 --> 00:05:27,605
"(مرتفعات (سبرينغفيلد"

82
00:05:29,539 --> 00:05:31,971
.صنعت مضربي السحري من بيانو

83
00:05:32,039 --> 00:05:34,561
أختي تسمح لي باستعمال
.ساقها الخشبية

84
00:05:38,458 --> 00:05:39,824
"نادي المليونيرات"

85
00:05:41,238 --> 00:05:43,000
.أنباء سارّة يا سيدي

86
00:05:43,072 --> 00:05:44,503
.فريق الكرة الخفيفة فاز مجدداً

87
00:05:44,572 --> 00:05:47,003
،(إن هزمنا (شيلبيفيل
.أحرزنا اللقب

88
00:05:47,071 --> 00:05:48,503
هل سمعت هذا يا (آري)؟

89
00:05:48,572 --> 00:05:51,766
لا يحتاج أبنائي سوى الفوز عليكم
.ويكون اللقب من نصيبنا

90
00:05:52,938 --> 00:05:57,967
محاربو مصنعي للطاقة سيسحقون
.فريقك مثل حبّات العنب المترهلة

91
00:05:58,038 --> 00:05:59,629
.أختلف معك

92
00:05:59,704 --> 00:06:02,227
هل تود أن نتراهن بمليون دولار؟

93
00:06:02,305 --> 00:06:04,294
إن كنا سنتراهن
فلمَ لا نضفي بعض التشويق؟

94
00:06:04,372 --> 00:06:06,530
مليون دولار ليس تشويقاً
بالنسبة لك؟

95
00:06:06,604 --> 00:06:07,535
هل قلت مليون؟

96
00:06:07,604 --> 00:06:09,093
.معذرة، عقلي شارد

97
00:06:09,172 --> 00:06:11,104
،حسبت أنك ستبدأ بمبلغ صغير

98
00:06:11,172 --> 00:06:13,138
،ونتحدى بعضنا البعض

99
00:06:13,205 --> 00:06:14,193
.تعرف كيف يسير الأمر

100
00:06:14,271 --> 00:06:17,264
.بدون شك، موافق على المليون

101
00:06:19,164 --> 00:06:21,096
.سميذرز)، كنت أفكّر)

102
00:06:21,164 --> 00:06:23,858
هل من الخطأ الخداع
لربح رهان بمليون دولار؟

103
00:06:23,931 --> 00:06:24,863
.أجل سيدي

104
00:06:24,931 --> 00:06:26,295
.دعني أعيد صياغة السؤال

105
00:06:26,365 --> 00:06:29,922
هل من الخطأ إن قمت أنا بالخداع
لربح رهان بمليون دولار؟

106
00:06:29,997 --> 00:06:32,156
كلا سيدي، من الذي تريد قتله؟

107
00:06:32,231 --> 00:06:33,288
.(كلا (سميذرز

108
00:06:33,365 --> 00:06:37,855
قررت جلب واشراك
.بعض لاعبي البيسبول المحترفين

109
00:06:37,931 --> 00:06:40,363
،سنمنحهم وظائف شرفية في المصنع

110
00:06:40,431 --> 00:06:42,919
ونجعلهم يلعبون في فريقنا
.للكرة الخفيفة

111
00:06:42,997 --> 00:06:44,485
،(هاوس واغنر)، (كاب آنسن)

112
00:06:44,564 --> 00:06:45,757
،(مورديكاي براون)

113
00:06:45,831 --> 00:06:47,092
سيدي؟

114
00:06:47,164 --> 00:06:48,823
ما الأمر (سميذرز)؟

115
00:06:48,897 --> 00:06:51,829
أخشى أن كل هؤلاء اللاعبين
،قد تقاعدوا

116
00:06:51,897 --> 00:06:53,522
.وماتوا

117
00:06:53,597 --> 00:06:57,529
بالواقع، ظهيرك الأيمن
.مات منذ 130 سنة

118
00:06:57,597 --> 00:06:58,756
!اللعنة

119
00:06:58,831 --> 00:07:01,160
.اعثر لي على لاعبين ماهرين... أحياء

120
00:07:01,230 --> 00:07:02,820
،ابحث في الصفوة

121
00:07:02,896 --> 00:07:05,226
،الدوري الأمريكي، الدوري القومي

122
00:07:05,297 --> 00:07:06,558
.دوري الزنوج

123
00:07:06,630 --> 00:07:07,493
.أنا في طريقي

124
00:07:07,564 --> 00:07:08,824
...(ويا (سميذرز

125
00:07:08,896 --> 00:07:11,328
.لديك 24 ساعة

126
00:07:16,463 --> 00:07:18,656
سأستلم 50 ألف دولار
في مباراة واحدة؟

127
00:07:18,730 --> 00:07:20,162
.(هذا صحيح يا سيد (كانسيكو

128
00:07:20,230 --> 00:07:22,718
هذا تراجع في راتبي
.ولكن لا مانع

129
00:07:22,796 --> 00:07:24,227
.يبدو الأمر مرحاً

130
00:07:27,496 --> 00:07:28,427
.معذرة

131
00:07:28,496 --> 00:07:30,052
.حسبتك غزالاً

132
00:07:30,129 --> 00:07:31,060
.لا عليك

133
00:07:31,129 --> 00:07:32,561
.هذا يحدث كثيراً

134
00:07:32,629 --> 00:07:34,219
هل أنت (مايك سوشيا)؟

135
00:07:34,296 --> 00:07:35,387
.هذا أنا

136
00:07:35,463 --> 00:07:37,928
ما رأيك في أن تلعب
لفريق (دودجيرز)؟

137
00:07:37,995 --> 00:07:39,256
،لا مانع

138
00:07:39,329 --> 00:07:42,056
ولكن أحياناً أتمنى أن ألعب
،ضمن مؤسسة مرموقة

139
00:07:42,129 --> 00:07:44,720
بها آلات كبيرة
،وواجهات جميلة وما شابه

140
00:07:44,795 --> 00:07:46,227
،مثل مصنع تصفية بترول

141
00:07:46,296 --> 00:07:47,693
.أو مصنع هيدروكهربائي

142
00:07:47,762 --> 00:07:48,955
.علينا أن نتكلم

143
00:07:49,029 --> 00:07:51,620
.(وهذه غرفة تسجيلات (ألفيس

144
00:07:51,695 --> 00:07:54,184
عندما كان الملك بعيد عن التدريبات
،والبروفات

145
00:07:54,262 --> 00:07:57,694
كان يحب الاستجمام عن طريق
.مشاهدة ثلاث أجهزة تلفاز في آن واحد

146
00:07:57,762 --> 00:08:00,024
.رباه، يا لها من عيشة

147
00:08:00,096 --> 00:08:01,527
معذرة، هل أنت (أوزي سميث)؟

148
00:08:01,595 --> 00:08:02,526
.أجل

149
00:08:02,595 --> 00:08:04,060
.عندي عرض لك

150
00:08:06,694 --> 00:08:08,759
مرحباً، هل أنت (دون ماتنغلي)؟

151
00:08:08,829 --> 00:08:11,124
.أجل، أدخل، أدخل

152
00:08:11,195 --> 00:08:13,786
هل أقدّم لك شيئاً؟ ما اسمك؟

153
00:08:16,095 --> 00:08:20,254
هل تريد الاشتراك ضمن صفوف
فريق كرة خفيفة لشركة محلية؟

154
00:08:20,328 --> 00:08:22,453
هل عندك شك؟

155
00:08:22,527 --> 00:08:24,084
...والآن أريد أن أقدّم لكم

156
00:08:24,161 --> 00:08:26,752
أعضاءنا الجدد بعائلتنا السعيدة
.في مصنع الطاقة

157
00:08:26,828 --> 00:08:28,760
.(حارس الأمن الجديد، (روجر كليمنس -
.مرحباً -

158
00:08:28,828 --> 00:08:30,760
.(حارس المبنى الجديد، (وايد بوغز -
.كيف حالكم؟ -

159
00:08:30,828 --> 00:08:33,851
.(صرّاف المطعم، (كين غريفي جونيور -
كيف الحال يا رفاق؟ -

160
00:08:33,928 --> 00:08:35,359
...وموظفنا الجديد

161
00:08:35,427 --> 00:08:37,859
.سنختلق وظائف لهؤلاء الرفاق لاحقاً

162
00:08:37,928 --> 00:08:40,860
،(رحّبوا بـ(ستيف ساكس)، (دون ماتنغلي
،(داريل ستروبيري)

163
00:08:40,927 --> 00:08:43,416
،(أوزي سميث)، (مايك سوشيا)
.(و(خوزيه كانسيكو

164
00:08:45,260 --> 00:08:47,919
بالمناسبة يا رفاق
،هناك استمارة تسجيل

165
00:08:47,993 --> 00:08:51,016
لفريق الكرة الخفيفة
،على اللوحة هناك

166
00:08:51,094 --> 00:08:52,753
.في حال كنتم ترغبون في اللعب

167
00:08:52,827 --> 00:08:54,725
.مكانك -
ماذا يجري؟ -

168
00:08:54,793 --> 00:08:56,952
بوجودهم في الفريق
.لن تحتاجون إلينا

169
00:08:57,027 --> 00:08:59,686
.هذا واضح
.أنت، (سوشيا)، سجّل اشتراكك

170
00:08:59,760 --> 00:09:03,124
.جئت لادارة جهاز تجحيم التلوّث

171
00:09:03,194 --> 00:09:05,785
انفعال آخر
.وسأعيدك إلى البطولات الكبرى

172
00:09:08,126 --> 00:09:10,558
.(أنت (داريل ستروبيري -
.أجل -

173
00:09:10,626 --> 00:09:12,285
.أنت ظهير أيمن -
.أجل -

174
00:09:12,360 --> 00:09:14,223
.وأنا ظهير أيمن أيضاً -
إذن؟ -

175
00:09:14,293 --> 00:09:15,350
هل أنت أفضل منّي؟

176
00:09:15,426 --> 00:09:18,620
.لم أعرفك من قبل ولكن... أجل

177
00:09:18,693 --> 00:09:22,284
هذا ظلم، اجتهدنا للمشاركة
،في مباريات البطولة

178
00:09:22,360 --> 00:09:24,553
.والآن سنقعد في مقاعد البدلاء

179
00:09:24,626 --> 00:09:26,353
لقد سجلت أهداف عديدة
.هذه السنة

180
00:09:26,426 --> 00:09:29,954
لماذا تظن أن (داريل ستروبيري) ذاك
أفضل منك؟

181
00:09:30,026 --> 00:09:31,287
.مارج)، انسي الأمر)

182
00:09:31,360 --> 00:09:34,326
،إنه أضخم منّي
،وأقوى وأسرع منّي

183
00:09:34,392 --> 00:09:37,290
ولقد كوّن صداقات بالمصنع
.أكثر منّي

184
00:09:37,359 --> 00:09:39,053
.(أنت تثير اشمئزازي يا (هومر

185
00:09:39,126 --> 00:09:42,956
لقد أخبرتني بأني أستطيع القيام بأي شيء
.إن سخّرت نفسي له

186
00:09:43,026 --> 00:09:46,549
الآن إذ كبرت
.أؤكد لك أن ذلك هراء

187
00:09:46,625 --> 00:09:48,561
،مهما بلغت براعتك

188
00:09:48,629 --> 00:09:50,565
.فهناك مليون شخص أفضل منك

189
00:09:50,633 --> 00:09:52,569
."فهمتك، "لن تربح، لذا لا تحاول

190
00:09:52,637 --> 00:09:55,905
بصفتي مدرّبكم الجديد
.أريد أن أقول هذا من البداية

191
00:09:55,977 --> 00:09:58,140
لا أحد يضمن مكانه
.في التشكيلة الأساسية

192
00:09:58,215 --> 00:10:00,151
،(لا يهمّني إن كنت (ستيف ساكس

193
00:10:00,219 --> 00:10:01,585
...أو (داريل ستروبيري) أو

194
00:10:01,654 --> 00:10:03,590
.اذكر اسم أحد اللاعبين السيئين

195
00:10:03,658 --> 00:10:04,751
.هومر سمبسن) يا سيدي)

196
00:10:04,827 --> 00:10:06,262
.(أو (هومر سمبسن

197
00:10:06,331 --> 00:10:09,268
ثانياً، بدلاً من البيرة
.ستشربون هذا

198
00:10:09,336 --> 00:10:10,600
،إنه مقوّي عصبي وعقلي

199
00:10:10,672 --> 00:10:13,108
.غني بالبروتين والعصائر الكهرومغناطيسية

200
00:10:13,177 --> 00:10:15,113
.إنه مفيد للصحة

201
00:10:15,181 --> 00:10:17,549
كان معروفاً عنه أنه يؤدي
،إلى حالة تضخّم

202
00:10:17,619 --> 00:10:19,282
.ولكن في حالات نادرة

203
00:10:19,356 --> 00:10:20,950
.جرّب البعض

204
00:10:21,026 --> 00:10:23,496
،وكأن هناك حفلة في فمي

205
00:10:23,564 --> 00:10:24,827
.والجميع مدعو

206
00:10:24,900 --> 00:10:25,993
.ممتاز

207
00:10:26,068 --> 00:10:28,596
.دعونا نبدأ التدريبات

208
00:10:28,674 --> 00:10:29,903
،(سميذرز)

209
00:10:29,976 --> 00:10:31,605
.الكرات الطبية

210
00:10:40,530 --> 00:10:41,657
.انظر

211
00:10:49,949 --> 00:10:52,887
ماذا ستفعل بالمليون دولار، سيدي؟

212
00:10:52,955 --> 00:10:55,391
.أظنني سأضيفه إلى الكومة

213
00:10:55,459 --> 00:10:58,727
.جميعكم لاعبون ماهرون

214
00:10:58,800 --> 00:11:00,735
.جميعنا لاعبون ماهرون

215
00:11:00,803 --> 00:11:03,138
.(ستهزمون (شيلبيفيل

216
00:11:03,208 --> 00:11:05,235
.(سنهزم (شيلبيفيل

217
00:11:05,312 --> 00:11:08,409
.ستعطون 110 بالمائة

218
00:11:08,485 --> 00:11:09,646
.هذا مستحيل

219
00:11:09,721 --> 00:11:12,750
لا أحد يستطيع اعطاء أكثر
.من مائة بالمائة

220
00:11:12,827 --> 00:11:16,767
بالتعريف، ذلك أقصى عطاء
.من أي أحد

221
00:11:17,469 --> 00:11:18,444
!سأمسك بها

222
00:11:18,512 --> 00:11:20,105
!سأمسك بها

223
00:11:22,779 --> 00:11:24,043
.أجل

224
00:11:24,116 --> 00:11:25,379
!أنت

225
00:11:25,451 --> 00:11:26,714
.حجزتها قبلك

226
00:11:26,787 --> 00:11:28,222
.(حاذر يا (سمبسن

227
00:11:28,291 --> 00:11:30,226
.ليس هناك فردية ضمن الفريق

228
00:11:30,295 --> 00:11:33,266
.بعض الرجال سلوكهم غير مقبول

229
00:11:33,333 --> 00:11:34,825
.(هذا مؤكد يا (ستروبيري

230
00:11:37,842 --> 00:11:39,276
.سوشيا)، لست أفهم)

231
00:11:39,345 --> 00:11:41,781
تم توظيفك للاشتراك في البطولة
،ولكنك تأتي كل ليلة

232
00:11:41,849 --> 00:11:43,979
وتنهك نفسك
.في نقل نفايات اشعاعية

233
00:11:44,055 --> 00:11:47,584
هذا راحة من ضغوطات
.اللعب في البطولات الكبرى

234
00:11:47,661 --> 00:11:50,131
،إن ارتكبت أي خطأ هناك

235
00:11:50,199 --> 00:11:52,362
.تنتقدك جميع الصحف

236
00:11:53,405 --> 00:11:54,669
.لا يقلقنك ذلك

237
00:11:54,742 --> 00:11:57,110
.كم هذا رائع

238
00:11:57,180 --> 00:11:58,113
.أنا، أنا

239
00:11:58,182 --> 00:11:59,115
.اختارني

240
00:11:59,184 --> 00:12:00,618
.اختارني، اختارني

241
00:12:00,686 --> 00:12:02,451
.(أختار (كين غريفي جونيور

242
00:12:02,523 --> 00:12:03,752
.يا للهول

243
00:12:03,826 --> 00:12:06,457
.(حسناً، أختار (ميلهاوس

244
00:12:06,531 --> 00:12:09,526
،(سيد (بوغز
هل تقبل الانضمام لفريقي؟

245
00:12:09,604 --> 00:12:10,970
.لديك لاعب

246
00:12:11,040 --> 00:12:12,475
!تباً

247
00:12:12,543 --> 00:12:14,479
.(حسناً، سآخذ (لويس

248
00:12:14,547 --> 00:12:15,981
.(أختار (خوسيه كانسيكو

249
00:12:16,050 --> 00:12:17,313
!تباً

250
00:12:17,386 --> 00:12:20,324
.ماتنغلي)، احلق السالفين)

251
00:12:20,392 --> 00:12:21,325
أي سالفين؟

252
00:12:21,394 --> 00:12:22,828
.سمعتني أيها الهيبي

253
00:12:22,897 --> 00:12:24,832
.أولئك الرجال ليسوا بالغي القوة

254
00:12:24,900 --> 00:12:26,995
.معي المضرب السحري

255
00:12:32,516 --> 00:12:33,950
.تجمّعوا يا فتيان

256
00:12:34,018 --> 00:12:37,184
،غداً هو أعظم يوم في حياتكم

257
00:12:37,258 --> 00:12:38,659
.(مباراة (شيلبيفيل

258
00:12:38,728 --> 00:12:40,424
،لذا تطفأ الأضواء في السابعة والنصف

259
00:12:40,497 --> 00:12:43,230
وامتنعوا عن القهوة والشاي
.ومشروبات الكولا

260
00:12:43,303 --> 00:12:44,737
.تأكدوا أن رمياتهم قوية

261
00:12:44,806 --> 00:12:45,899
.بالطبع يا مدرّب

262
00:12:45,975 --> 00:12:47,910
،قبل أن أعلن التشكيلة الأساسية

263
00:12:47,978 --> 00:12:51,315
،أريد أن أطمئن الذين ليسوا بالقائمة

264
00:12:51,386 --> 00:12:53,481
.أني محبط منهم للغاية

265
00:12:53,557 --> 00:12:54,991
.لقد افتقدوا لشيء ما

266
00:12:55,059 --> 00:12:56,722
.لنطلق عليه القلب

267
00:12:56,796 --> 00:12:58,891
.لا رغبة أيضاً يا مدرّب -
.(هذا صحيح يا (داريل -

268
00:13:01,873 --> 00:13:02,806
.حسناً

269
00:13:02,875 --> 00:13:03,843
.رائع

270
00:13:03,910 --> 00:13:04,842
.مؤسف

271
00:13:04,912 --> 00:13:06,039
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

272
00:13:06,115 --> 00:13:08,051
كليمنس)، هل أنا بالقائمة؟)

273
00:13:08,119 --> 00:13:09,051
.بالتأكيد

274
00:13:09,121 --> 00:13:10,053
حقاً؟

275
00:13:11,625 --> 00:13:13,059
.(اشتعل حقداً يا (ستروبيري

276
00:13:13,423 --> 00:13:14,987
مهلاً، هل أنت (كين غريفي جونيور)؟

277
00:13:15,119 --> 00:13:15,766
.كلا

278
00:13:15,766 --> 00:13:17,565
.آسف، لم أقصد أن أحمّسك

279
00:13:29,775 --> 00:13:32,713
سميذرز)، لا يمكن أن أخسر)
،ذلك الرهان

280
00:13:32,781 --> 00:13:35,378
،إلا إذا سقط نجومي التسعة

281
00:13:35,453 --> 00:13:37,719
،كضحايا لتسعة حوادث متفرّقة

282
00:13:37,791 --> 00:13:40,125
.وعجزوا عن اللعب غداً

283
00:13:40,195 --> 00:13:41,926
.ولكن هذا لن يحدث أبداً

284
00:13:41,999 --> 00:13:43,729
،ثلاثة حوادث، ممكن

285
00:13:43,803 --> 00:13:46,069
،سبعة حوادث
،هناك فرصة ضئيلة

286
00:13:46,140 --> 00:13:49,078
،ولكن تسعة حوادث
.أريد رؤية ذلك

287
00:13:49,146 --> 00:13:51,708
.يا لها من مدينة جميلة

288
00:13:51,784 --> 00:13:54,654
ربما أشتري منزلاً هنا
.عندما أتقاعد

289
00:13:56,193 --> 00:13:58,459
ما المشكلة أيها الضابطين؟

290
00:13:58,531 --> 00:14:00,124
.هذا يكفي أيها المتحاذق

291
00:14:00,201 --> 00:14:01,635
.أرنا رخصتك

292
00:14:02,840 --> 00:14:03,933
.ببطء

293
00:14:04,008 --> 00:14:04,976
.حسناً، حسناً

294
00:14:05,044 --> 00:14:07,241
.(ستيف ساكس) من (نيويورك)

295
00:14:07,315 --> 00:14:09,581
سمعت بمقتل رجل ما
،(في (نيويورك

296
00:14:09,652 --> 00:14:11,713
.ولكنهم لم يحلّوا القضية

297
00:14:11,790 --> 00:14:14,318
،ولكنك لا تعرف شيئاً عن ذلك

298
00:14:14,396 --> 00:14:15,830
أليس كذلك (ستيف)؟

299
00:14:15,898 --> 00:14:17,731
ولكن هناك مئات القضايا
،التي لم تحلّ

300
00:14:17,802 --> 00:14:18,997
.(في (نيويورك

301
00:14:19,071 --> 00:14:21,268
أنت لا تعلم متى ينبغي
،أن تلزم الصمت

302
00:14:21,342 --> 00:14:22,640
أليس كذلك أيها الغلام (ساكس)؟

303
00:14:27,154 --> 00:14:29,624
.مايك)، حاول أن ترفع ذراعك)

304
00:14:29,691 --> 00:14:32,822
...أعجز... عن... رفع ذراعي

305
00:14:32,898 --> 00:14:34,025
...أو... التكلّم

306
00:14:34,100 --> 00:14:37,095
.بمعدّل... طبيعي

307
00:14:37,173 --> 00:14:41,036
أخشى أنك مصاب بحالة تسممّ
.(اشعاعي حاد، سيد (سوشيا

308
00:14:41,114 --> 00:14:43,443
...هل... سأستطيع

309
00:14:43,518 --> 00:14:44,645
...أن... ألعب

310
00:14:44,720 --> 00:14:47,123
كرة خفيفة... غداً؟...

311
00:14:48,328 --> 00:14:51,864
كلا، غداً بالكاد ستتمكن
.من التنفّس

312
00:14:51,935 --> 00:14:53,336
.يا للأسى

313
00:14:53,405 --> 00:14:54,668
،(طبيب (هيبيرت

314
00:14:54,740 --> 00:14:57,803
(كين غريفي جونيور)
.يريد رؤيتك فوراً

315
00:14:57,880 --> 00:15:00,681
نعتقد أنه تناول جرعة زائدة
.من مقّوي للأعصاب

316
00:15:00,752 --> 00:15:02,584
!يا للهول

317
00:15:02,656 --> 00:15:05,320
!حالة تضخّم

318
00:15:07,198 --> 00:15:09,293
!طفلي! طفلي -
.لا تقلقي يا سيدتي -

319
00:15:09,369 --> 00:15:11,305
.سأنقذ طفلك

320
00:15:13,177 --> 00:15:16,046
.(شكراً يا سيد (كانسيكو

321
00:15:16,115 --> 00:15:18,347
!قطتي

322
00:15:18,420 --> 00:15:21,586
،لا تخافي يا سيدتي
.سأنقذ قطتك

323
00:15:25,400 --> 00:15:28,201
!البيانو الآلي

324
00:15:28,273 --> 00:15:30,266
!رباه

325
00:15:33,516 --> 00:15:36,750
أول شيء أبرع فيه
.ولا أستطيع القيام به بعد الآن

326
00:15:36,822 --> 00:15:39,885
.هومي)، أنت بارع في عدة أمور)

327
00:15:39,962 --> 00:15:41,021
مثل ماذا؟

328
00:15:41,097 --> 00:15:42,292
.مثل المعانقة

329
00:15:42,366 --> 00:15:46,101
أجل، ولكن أصدقائي
.لا يستطيعون مشاهدتي

330
00:15:46,174 --> 00:15:50,546
،(فقلت إن أعظم رئيس وزراء بـ(إنكلترا

331
00:15:50,616 --> 00:15:52,586
!(هو اللورد (بالمرستون

332
00:15:52,653 --> 00:15:53,780
.(بيت الأكبر)

333
00:15:53,855 --> 00:15:56,052
!(اللورد (بالمرستون

334
00:15:56,126 --> 00:15:58,393
!(بيت الأكبر)

335
00:15:58,465 --> 00:16:00,731
.(لقد أثرت عدائي يا (بوغز

336
00:16:02,005 --> 00:16:03,941
.(لقنّته درساً يا (بارني

337
00:16:04,009 --> 00:16:05,136
!(بيت الأكبر)

338
00:16:05,211 --> 00:16:08,513
!(اللورد (بالمرستون

339
00:16:08,584 --> 00:16:11,249
،أحسنتم يا فتيان
...الآن نستطيع غلق دفاتر

340
00:16:11,323 --> 00:16:13,486
كل القضايا التي لم تحلّ...
.في مدينتنا الجميلة

341
00:16:13,561 --> 00:16:15,827
ألا أستطيع الاتصال بمحاميّ؟

342
00:16:15,898 --> 00:16:18,232
.(أنت تشاهد أفلاماً كثيرة، (ساكس

343
00:16:19,604 --> 00:16:22,415
"بقعة (سبرينغفيلد) السحرية"

344
00:16:20,449 --> 00:16:22,234
كم تستغرق رؤية هذا الشيء؟

345
00:16:22,465 --> 00:16:23,604
.إني على عجلة من أمري

346
00:16:23,681 --> 00:16:24,808
.تصعب الرؤية يا صاحبي

347
00:16:24,883 --> 00:16:28,083
،عندما تدخل
.يصعب أن تخرج

348
00:16:28,156 --> 00:16:29,715
.مذهل! تذكرة من فضلك

349
00:16:38,943 --> 00:16:40,936
أين تحسبون أنكم ذاهبين؟

350
00:16:41,014 --> 00:16:41,947
.إلى المباراة

351
00:16:42,016 --> 00:16:45,887
كلا، كلا! لا أريد أن تروني
.وأنا جالس بلا فائدة

352
00:16:45,957 --> 00:16:47,289
.رأينا ذلك يا أبي

353
00:16:49,531 --> 00:16:52,594
،ماتنغلي)، لآخر مرة)
.احلق سالفيك

354
00:16:52,670 --> 00:16:55,836
سيد (بيرنز)، أجهل ما هي السوالف
...في نظرك ولكن

355
00:16:55,910 --> 00:16:57,436
!لا تجادلني

356
00:16:57,513 --> 00:16:59,312
!احلقهما وحسب

357
00:16:59,384 --> 00:17:00,716
.سميذرز)، تكاد تبدأ المباراة)

358
00:17:00,786 --> 00:17:02,653
أين لاعبوني المحترفون؟

359
00:17:02,724 --> 00:17:04,660
(سيدي، (مايك سوشيا
.قد يموت الليلة

360
00:17:04,728 --> 00:17:06,994
ستيف ساكس) ينتظر ستة عقوبات)
.بالسجن المؤبد

361
00:17:07,065 --> 00:17:10,799
أوزي سميث)، يبدو أنه اختفى)
.من على وجه الأرض

362
00:17:12,843 --> 00:17:14,506
!رائع

363
00:17:14,580 --> 00:17:16,174
ماذا عن (كانسيكو)؟

364
00:17:18,454 --> 00:17:20,788
.المجفّف يوضع على اليمين

365
00:17:20,859 --> 00:17:22,795
.حاضر سيدتي

366
00:17:22,863 --> 00:17:23,922
ماذا عن (كليمنس)؟

367
00:17:23,998 --> 00:17:26,765
.سيدي، حالته لا تسمح باللعب

368
00:17:29,509 --> 00:17:31,138
!ذلك المنوّم المغناطيسي اللعين

369
00:17:31,212 --> 00:17:33,045
!أنت! انظر إلى ما فعلت

370
00:17:33,116 --> 00:17:35,552
الرامي الأساسي لديّ
.يحسب نفسه دجاجة

371
00:17:35,621 --> 00:17:39,193
تأكد بأني سأبلّغ اتحاد التنويم
.المغناطيسي الأمريكي بالأمر

372
00:17:39,262 --> 00:17:41,858
.ولكني أبليت جيداً

373
00:17:41,933 --> 00:17:44,130
.أبليت جيداً

374
00:17:44,204 --> 00:17:46,299
.أعتقد أن ذلك ليس ذنبك

375
00:17:46,375 --> 00:17:47,536
.فأنت أبليت جيداً

376
00:17:47,610 --> 00:17:48,738
!(ماتنغلي)

377
00:17:48,814 --> 00:17:51,148
.طلبت منك تشذيب سالفيك

378
00:17:51,218 --> 00:17:53,381
!ارجع إلى منزلك

379
00:17:53,455 --> 00:17:55,220
أنت خارج صفوف الفريق
!إلى الأبد

380
00:17:55,293 --> 00:17:56,352
.حسناً

381
00:17:56,428 --> 00:17:58,364
.(ما زلت أفضّله على (ستيانبرينر

382
00:17:58,432 --> 00:18:00,994
!حسناً يا حفنة من المخلوقات الوضيعة

383
00:18:01,070 --> 00:18:03,667
.تكرهونني وأكرهكم أكثر

384
00:18:03,742 --> 00:18:05,472
،ولكن بدون لاعبيني المحترفين

385
00:18:05,546 --> 00:18:06,605
.أنتم كل ما لديّ

386
00:18:06,682 --> 00:18:11,449
لذا أريد منكم أن تتذكروا
،بعض الأمور الملهمة

387
00:18:11,704 --> 00:18:14,602
التي لربما أخبركم بها شخص آخر
.على مدار حياتكم

388
00:18:14,775 --> 00:18:16,454
!وأمضوا إلى هناك وأربحوا

389
00:18:18,438 --> 00:18:19,770
.(ليس بهذه السرعة يا (سمبسن

390
00:18:19,840 --> 00:18:22,310
الرجل الذي يشغل مركزك
.لا يزال موجوداً

391
00:18:23,380 --> 00:18:25,111
.اجلس على الدكة

392
00:18:27,823 --> 00:18:29,952
!(أنت فاشل يا (ستروبيري

393
00:18:30,027 --> 00:18:32,361
!نريد (هومر) المنطلق

394
00:18:32,431 --> 00:18:34,799
.(داريل)

395
00:18:34,869 --> 00:18:37,102
.(داريل)

396
00:18:37,174 --> 00:18:38,506
.(داريل) -
.(داريل) -

397
00:18:38,577 --> 00:18:39,840
.(داريل) -
.(داريل) -

398
00:18:39,913 --> 00:18:41,906
.أطفال، هذا ليس من الأدب

399
00:18:41,983 --> 00:18:43,850
.أمي، إنهم رياضيون محترفون

400
00:18:43,921 --> 00:18:45,116
.وهم معتادون على ذلك

401
00:18:45,189 --> 00:18:47,216
.لا يوّلون الأمر أي اهتمام

402
00:18:51,468 --> 00:18:52,595
من يريد الفستق؟

403
00:18:53,874 --> 00:18:55,934
!فستق! فستق

404
00:18:56,011 --> 00:18:58,208
!معنا بعض الفستق
!أتريد بعض الفستق؟ ارفع رأسك

405
00:18:58,282 --> 00:18:59,341
.(حسناً (مونتي

406
00:18:59,418 --> 00:19:01,581
.الأمر يعود إلى مهاراتك الإدارية

407
00:19:01,655 --> 00:19:02,782
ماذا أفعل؟

408
00:19:02,857 --> 00:19:04,223
.سميذرز)، دلّك دماغي)

409
00:19:04,293 --> 00:19:05,922
.أمرك سيدي

410
00:19:08,201 --> 00:19:11,196
،(أنت يا (ستروبيري
!قم بالانطلاقة

411
00:19:11,274 --> 00:19:12,868
.أمرك أيها المدرّب

412
00:19:16,451 --> 00:19:18,887
.طلبت منه أن يفعل ذلك

413
00:19:18,955 --> 00:19:20,254
.تخطيط رائع يا سيدي

414
00:19:24,332 --> 00:19:27,395
!يا للهول

415
00:19:27,472 --> 00:19:31,677
أطفال، اخبراني عندما يكفّ
.أبوكما عن حكّ نفسه

416
00:19:33,484 --> 00:19:34,417
أطفال؟

417
00:19:34,486 --> 00:19:36,012
.سنخبرك يا أمي

418
00:19:36,089 --> 00:19:38,025
.حسناً، تعادل

419
00:19:38,093 --> 00:19:40,154
.في نهاية الجولة التاسعة

420
00:19:40,231 --> 00:19:43,397
،محاولتان، اللاعبون مستعدون
.ستروبيري) يتقدّم)

421
00:19:43,470 --> 00:19:46,567
.سيربحون بطولة المدينة

422
00:19:46,643 --> 00:19:48,339
.والفضل لا يعود إليّ

423
00:19:48,413 --> 00:19:49,346
.مهلاً

424
00:19:49,415 --> 00:19:50,280
!(أنت! (ستروبيري

425
00:19:50,350 --> 00:19:51,477
.مجهود طيب اليوم

426
00:19:51,552 --> 00:19:53,454
.استرح واذهب للاغتسال

427
00:19:53,523 --> 00:19:55,789
.سأضع رامياً أيمن

428
00:19:55,860 --> 00:19:57,056
هل ستقوم باستبدالي؟

429
00:19:57,130 --> 00:20:00,667
أجل، فأنت أعسر
.وكذلك الرامي

430
00:20:00,737 --> 00:20:04,506
إن أشركت رامياً أيمن
.فهذا يسمّى بالنسب المئوية

431
00:20:04,578 --> 00:20:06,810
المدرّبون الأذكياء يفعلون ذلك
.لكسب المباريات

432
00:20:06,882 --> 00:20:08,749
.ولكني سجّلت تسعة أهداف اليوم

433
00:20:08,820 --> 00:20:10,813
.يجب أن تفتخر بنفسك، أجلس

434
00:20:10,890 --> 00:20:13,224
!(سمبسن)
.(ستشارك بديلاً لـ(ستروبيري

435
00:20:13,295 --> 00:20:14,422
!حقاً؟ مذهل

436
00:20:14,497 --> 00:20:15,487
.(مرحي لك يا (هومر

437
00:20:15,566 --> 00:20:16,556
!أنت لها

438
00:20:17,770 --> 00:20:20,708
.(حسناً يا (سمبسن
.دعنا نراجع الاشارات

439
00:20:20,776 --> 00:20:23,304
،إن سحبت قبعتي هكذا -
.أجل -

440
00:20:23,381 --> 00:20:25,247
.فهذا يعني أن الاشارة زائفة

441
00:20:25,319 --> 00:20:28,723
.المهم، أستطيع الغاء ذلك بتنفيض يديّ -
.مفهوم -

442
00:20:28,792 --> 00:20:31,126
إن أردت منك أن ترمي
،سألمس إبزيم حزامي

443
00:20:31,196 --> 00:20:32,961
ليس مرة واحدة ولا اثنتان
.ولكن ثلاث مرات

444
00:20:33,033 --> 00:20:35,765
<i>.لا أفهم كلمة واحدة مما يقول</i>

445
00:20:35,839 --> 00:20:38,571
<i>لمَ لا يدعني أرمي وحسب؟</i>

446
00:20:38,644 --> 00:20:42,982
<i>ليتني بالمنزل ومعي كيس كبير
.من رقائق البطاطس</i>

447
00:20:43,052 --> 00:20:46,423
<i>.رقائق البطاطس</i>

448
00:20:46,493 --> 00:20:48,428
مفهوم يا (سمبسن)؟ -
.أجل سيدي -

449
00:20:48,497 --> 00:20:53,097
(والآن الرامي (هومر سمبسن
.(بديلاً لـ(داريل ستروبيري

450
00:20:53,173 --> 00:20:54,368
!رائع -
!أجل -

451
00:21:04,295 --> 00:21:05,227
ماذا؟

452
00:21:09,304 --> 00:21:10,329
!يا للأسى

453
00:21:10,406 --> 00:21:12,673
،كلا يا أمي
.هذا يحتسب هدف

454
00:21:12,744 --> 00:21:14,679
.أبي جلب الفوز لفريقه

455
00:21:14,748 --> 00:21:16,683
،إذن، أعتقد أنه سيكون سعيداً

456
00:21:16,751 --> 00:21:18,721
.عندما يستفيق

457
00:21:18,789 --> 00:21:19,916
!لقد فزنا! لقد فزنا

458
00:21:19,992 --> 00:21:21,324
!رائع

459
00:21:26,605 --> 00:21:28,734
!(هومر)! (هومر)! (هومر)

460
00:21:28,735 --> 00:21:33,319
"أبطال المدينة، 1992"

