1
00:00:02,095 --> 00:01:28,095
ترجمة مجموعة جزيرة الأنيمي العربي
www.animesisland.jeeran.com
TFH1000:ترجمة

2
00:01:36,096 --> 00:01:37,430
ها أنت ذا

3
00:01:37,847 --> 00:01:40,058
واو , هل هذا على حسابك

4
00:01:40,058 --> 00:01:42,560
احتفالاً بذكرى انضمامك للنادي

5
00:01:43,186 --> 00:01:44,312
شكراً جزيلاً لك

6
00:01:44,312 --> 00:01:46,064
لاتنتظر وابدأ الأكل

7
00:01:46,064 --> 00:01:47,691
أنت لم تدفع بنساً واحداً

8
00:01:49,192 --> 00:01:50,610
كلها الآن

9
00:01:50,610 --> 00:01:52,445
إذا شكرا لك على الوجبة

10
00:01:53,863 --> 00:01:56,116
إذا مضت سنة ؟

11
00:01:56,574 --> 00:01:57,617
نعم

12
00:01:57,617 --> 00:01:59,953
هذا يعني أنه أقترب موعد بطولة دوري المبتدأين

13
00:02:00,370 --> 00:02:03,957
وأنت متلهف لمعرفة من هو خصمك الأول أليس كذلك؟

14
00:02:03,957 --> 00:02:04,708
نـ..نعم

15
00:02:05,542 --> 00:02:07,252
أنت محق

16
00:02:07,252 --> 00:02:08,962
أنا متلهف لذلك كل يوم

17
00:02:09,170 --> 00:02:12,841
بطولة المبتدأين؟

18
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
ليست لدي أي ذكريات عنها

19
00:02:14,676 --> 00:02:16,970
هذا الرجل حقا لايقهر

20
00:02:17,512 --> 00:02:19,723
إذا كيف كانت بطولتكما يا كيمورا و يا أوكي

21
00:02:24,477 --> 00:02:27,731
كيمورا خسر المباراة بسبب الحمى التي أصابته
والتي كان سببها قطع علاقته بامرأة

22
00:02:27,939 --> 00:02:29,524
ليس بالضبط

23
00:02:29,524 --> 00:02:32,110
أصابتني الحمى قبل قطع علاقتنا

24
00:02:32,110 --> 00:02:33,945
لافرق

25
00:02:36,114 --> 00:02:37,449
وماذا عنك

26
00:02:38,992 --> 00:02:41,244
ربما لم يكن هذا هو السؤال المناسب لأسأله

27
00:02:41,494 --> 00:02:42,996
في حالتي

28
00:02:42,996 --> 00:02:45,498
خسرت المباراة الأولى

29
00:02:46,416 --> 00:02:50,462
على العموم منافسي كان المرشح للبطولة

30
00:02:50,462 --> 00:02:54,257
تنافسنا طوال الجولات ولكنني خسرت بقرار لجنة التحكيم _ النقاط

31
00:02:54,257 --> 00:02:56,134
لا يوجد شيئ تحبط من أجله

32
00:02:56,134 --> 00:02:58,553
لقد حصلت على قتال جيد ضد المرشح للبطولة

33
00:02:58,553 --> 00:02:59,721
هل تظن ذلك؟

34
00:03:00,096 --> 00:03:02,974
ذلك الشخص خسر بسهولة في المباراة الثانية

35
00:03:04,100 --> 00:03:07,771
ولكن هنالك احتمال أن تخسر بسبب لكمة محظوظة
مهما كنت جيداً

36
00:03:07,771 --> 00:03:10,815
ولكن ذلك المنتصر خسر في المباراة الثالثة

37
00:03:12,442 --> 00:03:15,862
والفائز الذي بعده خسر في الرابعة

38
00:03:17,238 --> 00:03:19,282
اللعنة

39
00:03:19,282 --> 00:03:20,492
آ..آسف

40
00:03:20,492 --> 00:03:28,750
لقد سألت سؤالا سيئاً

41
00:03:37,300 --> 00:03:40,053
هي هي انتظر انتظر

42
00:03:40,261 --> 00:03:43,431
الملعون انه يبالغ في الأمر

43
00:03:43,431 --> 00:03:44,641
دورك ياكيمورا

44
00:03:44,641 --> 00:03:46,351
يالك من مثير للشفقة

45
00:03:46,351 --> 00:03:48,436
هل انت فعلا متخصص في الـ6 جولات؟

46
00:03:48,436 --> 00:03:49,312
إخرس

47
00:03:49,896 --> 00:03:52,649
أستطيع إيقافه اذا اقترب مني جداً

48
00:03:52,941 --> 00:03:56,027
أيبو يتحسن بشكل جيد في القتال القريب

49
00:03:56,277 --> 00:03:58,613
القوة التي وصل إليها تزعجني

50
00:03:58,613 --> 00:04:01,408
سألقنه درسا او اثنين

51
00:04:02,117 --> 00:04:02,826
إيبو

52
00:04:03,660 --> 00:04:06,246
لقد تلقينا فاكساً للتو عن بطولة المبتدأين

53
00:04:06,579 --> 00:04:07,372
نعم

54
00:04:09,833 --> 00:04:13,962
أين أيبو إذا؟

55
00:04:13,962 --> 00:04:16,464
مياتا وماشيبا في المربع _ب

56
00:04:16,464 --> 00:04:17,757
كما توقعنا

57
00:04:17,757 --> 00:04:22,053
من حسن حظك انهما سيهتمان بأمر بعضهما بدلا عنك

58
00:04:22,053 --> 00:04:24,055
ولكن يجب عليك أن تجتاز المربع _ أ

59
00:04:28,727 --> 00:04:29,477
هكذا لن تقابل مياتا إلا في المباراة النهائية

60
00:04:31,146 --> 00:04:32,355
نعم

61
00:04:32,355 --> 00:04:35,150
لكن الآن أريد ان أعرف من هو خصمي الأول

62
00:04:35,150 --> 00:04:36,276
من سيكون؟

63
00:04:39,863 --> 00:04:40,113
جيسون أوزوما أو شيئ كهذا

64
00:04:42,365 --> 00:04:44,284
لقب غير معتاد

65
00:04:44,284 --> 00:04:46,494
ياغي علينا أن نجمع  عنه بعض المعلومات

66
00:04:46,494 --> 00:04:46,995
بالفعل

67
00:04:49,622 --> 00:04:50,790
جيسون لقب جيد للحلبة بالفعل

68
00:04:50,790 --> 00:04:51,833
نعم

69
00:04:51,833 --> 00:04:54,544
يشعرني ببعض الخوف

70
00:04:54,544 --> 00:04:56,838
ضد ذلك لدينا ماكنوتشي

71
00:04:57,422 --> 00:04:58,923
اسمك يفتقر للقوة

72
00:04:59,591 --> 00:05:02,927
مارأيكم ان نختار لقب حلبة لإيبو؟

73
00:05:03,887 --> 00:05:05,597
لقب حلبة لي؟

74
00:05:05,597 --> 00:05:07,766
ضد جيسون سيكون فريدي إيبو

75
00:05:08,767 --> 00:05:09,684
ليس المطلوب

76
00:05:10,477 --> 00:05:14,272
إذا مارأيكم بالفهد إيبو

77
00:05:15,648 --> 00:05:17,567
حسنا ما رأيكم بـ

78
00:05:18,360 --> 00:05:19,819
بإيبو المارا الضخم

79
00:05:21,821 --> 00:05:27,327
يبدو رائعا

80
00:05:28,870 --> 00:05:30,372
إنه قضيبك

81
00:05:32,707 --> 00:05:34,668
سأذهب لأجري

82
00:05:34,668 --> 00:05:35,835
إيبو انتظر

83
00:05:37,170 --> 00:05:38,963
مارأيك بإيبو ذو الخصيتين

84
00:05:41,966 --> 00:05:42,217
فلنغلق هذا الموضوع

85
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
سيد فوجي

86
00:05:48,807 --> 00:05:51,184
ماذا ليس لقباً للحلبة؟

87
00:05:53,311 --> 00:05:55,438
ليس لليابانيين أسماء كهذه

88
00:05:55,563 --> 00:05:57,607
أنا أعني أنه ليس يابانياً

89
00:05:59,859 --> 00:06:01,820
(اسمه الحقيقي هو (جيسون أوزوما

90
00:06:01,820 --> 00:06:05,198
هو شرطي  أمريكي انتسب لقاعدة ميزاوا في أيموري

91
00:06:05,407 --> 00:06:07,701
هل هذا قانوني؟

92
00:06:08,034 --> 00:06:10,787
هو أورثوذوكسي يستخدم القتال القريب

93
00:06:10,787 --> 00:06:13,915
انتصر في مبارياته الثلاث بالضربة القاضية

94
00:06:13,915 --> 00:06:14,499
أوه؟

95
00:06:14,499 --> 00:06:15,959
هذه هي كل المعلومات؟

96
00:06:16,751 --> 00:06:22,465
هو ملاكم اقليمي من شمال اليابان
لذلك ليس لدينا معلومات عنه هنا

97
00:06:22,465 --> 00:06:27,178
اتصلت بالمكتب الفرعي لإيموري لأجمع هذه المعلومات

98
00:06:27,178 --> 00:06:30,473
لكن الإشاعات تقول أنه قوي جداً

99
00:06:31,391 --> 00:06:35,562
ماذا الآن يا إيبو؟

100
00:06:35,562 --> 00:06:37,605
يجب أن

101
00:06:39,024 --> 00:06:43,737
يجب أن نطورك في الملاكمة بدلاً من مطابقتك بقدراته

102
00:06:44,487 --> 00:06:45,989
حاضر

103
00:06:55,790 --> 00:06:57,917
أوزوما أنهها

104
00:07:03,965 --> 00:07:05,425
هل أنت بخير؟

105
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
نعم

106
00:07:06,885 --> 00:07:08,762
حسنا هذا رائع

107
00:07:08,762 --> 00:07:09,929
كانت تلك خطافية رائعة

108
00:07:10,930 --> 00:07:12,807
أوه ..أنت تنزف

109
00:07:14,476 --> 00:07:15,769
هل أنت بخير؟

110
00:07:16,394 --> 00:07:21,941
أنا بخير فعلاً

111
00:07:21,941 --> 00:07:24,778
جيد كنت قلقا جداً

112
00:07:25,028 --> 00:07:27,947
شكراً لتمرنك معي

113
00:07:28,448 --> 00:07:31,451
هذه هي ضربته القاضية

114
00:07:33,828 --> 00:07:34,871
هل أنت بخير؟

115
00:07:34,871 --> 00:07:35,705
نعم

116
00:07:35,705 --> 00:07:39,334
ولكن رأسي كان سيختفي لولم أكن أرتدي حامية الرأس

117
00:07:42,462 --> 00:07:44,673
أوزوما سوف تذهب إلى طوكيو اليوم

118
00:07:44,673 --> 00:07:46,758
لم لاترتاح اليوم وتذهب لتبدل ملابسك

119
00:07:47,634 --> 00:07:49,344
حسناً بالتأكيد

120
00:07:51,012 --> 00:07:55,975
هو جاد في التمرين مع أنه جيد في الملاكمة

121
00:07:56,226 --> 00:08:00,146
لقد أخبرته أن يرتاح في يوم مغادرته

122
00:08:00,146 --> 00:08:03,525
لن يكون هنالك شيئ لتعلمه اياه بعد هذه البطولة يامدرب

123
00:08:03,983 --> 00:08:07,404
بطولة المبتدأين هي المرحلة الأساسية له لتعرفه هذه الأمة

124
00:08:07,404 --> 00:08:09,489
هو معروف إقليميا فقط

125
00:08:10,031 --> 00:08:13,284
أريده أن يكون أكبر

126
00:08:16,121 --> 00:08:17,539
أوه ماما

127
00:08:18,665 --> 00:08:19,916
مالذي  يحدث

128
00:08:19,916 --> 00:08:21,209
تتمرن مجددا؟

129
00:08:21,209 --> 00:08:23,378
التدرب كل يوم ضروري لي

130
00:08:23,378 --> 00:08:27,882
إصلاح اكياس الرمل عمل مرهق

131
00:08:27,882 --> 00:08:29,050
سأتكفل به

132
00:08:29,592 --> 00:08:32,303
أنت ملاكم لذا ركز على الملاكمة فقط

133
00:08:32,303 --> 00:08:35,306
كلا أنا الشخص الذي مزق هذه الأكياس

134
00:08:36,016 --> 00:08:37,934
ومن الطبيعي أن أصلحهم أيضاً

135
00:08:37,934 --> 00:08:40,520
إذا اكتشف زوجي أنك جرحت بسبب ذلك

136
00:08:40,520 --> 00:08:42,313
سأكون أنا من سيقع في المشاكل

137
00:08:44,441 --> 00:08:46,860
ماما سأصبح  أقوى

138
00:08:46,860 --> 00:08:49,404
إذا اصبحت أقوى وحصلت على اللقب

139
00:08:49,404 --> 00:08:51,823
سنحصل على المال لشراء القفازات وأكياس الرمل

140
00:08:52,115 --> 00:08:55,368
وإذا حصل ذلك لن تضطري للعمل المرهق أكثر من ذلك

141
00:08:55,368 --> 00:08:57,037
عم تتكلم

142
00:08:57,037 --> 00:09:01,583
لاتقل هذا وقاتل لنفسك فقط

143
00:09:02,125 --> 00:09:04,878
كلا أريد ان أقاتل لأجل العائلة

144
00:09:05,587 --> 00:09:06,379
أوزوما

145
00:09:09,591 --> 00:09:12,093
(لقد تحدثت مع مدرب نادي (نيريما

146
00:09:12,302 --> 00:09:14,679
سأصبح هناك في أقرب وقت ممكن

147
00:09:15,930 --> 00:09:17,474
الجميع لطفاء هنا في اليابان

148
00:09:17,474 --> 00:09:18,475
سأكون بخير

149
00:09:18,475 --> 00:09:20,602
لست خائفا من الذهاب لوحدي

150
00:09:21,269 --> 00:09:24,356
آسف لعدم قدرتنا على مساعدتك في التحضير الأخير

151
00:09:24,606 --> 00:09:26,191
كلا

152
00:09:26,191 --> 00:09:30,945
لقد ساعدتموني حتى أجهدتم

153
00:09:30,945 --> 00:09:31,112
بسببكم اصبحت بهذه القوة

154
00:09:32,197 --> 00:09:33,865
لاتهتم لنا

155
00:09:33,865 --> 00:09:38,119
أعلم أنك لم تستخدم حتى نصف مقوماتك في التدرب معنا

156
00:09:38,119 --> 00:09:42,874
إنه لأمر محبط ولكننا لانصلح لنكون
شركاء تدريب لك

157
00:09:44,751 --> 00:09:49,964
أيها الغبي لاتشعر بالإحباط قبل مباراتك

158
00:09:49,964 --> 00:09:52,258
لكنكم جميعا

159
00:09:52,801 --> 00:09:54,636
انتصر في البطولة يا أوزوما

160
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
قد تستفيد بكونك فرداً من نادي المدينة

161
00:09:57,389 --> 00:09:59,974
أعدك أننا سنحضر مباراتك

162
00:10:01,601 --> 00:10:03,019
خذ هذا معك يا أوزوما

163
00:10:03,603 --> 00:10:05,855
وجودك في طوكيو قد يتطلب الكثير من المال

164
00:10:05,855 --> 00:10:07,399
ليس بالمال الكثير ولكنه قد يساعدك قليلاً

165
00:10:07,399 --> 00:10:10,902
كلا لدي نصيبي

166
00:10:10,902 --> 00:10:11,945
لا أحتاج لهذا المال

167
00:10:11,945 --> 00:10:12,696
خذه فقط

168
00:10:17,450 --> 00:10:19,536
الجميع , ماما

169
00:10:21,538 --> 00:10:25,625
حظاً موفقاً

170
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
لاتنهزم

171
00:10:31,256 --> 00:10:32,424
راقبوني

172
00:10:33,842 --> 00:10:36,136
سأنتصر

173
00:10:44,019 --> 00:10:47,230
إيبو بالفعل يجهد نفسه

174
00:10:47,230 --> 00:10:50,817
ماذا كنت ستفعل لو أنك ستقابل ملاكم أسود

175
00:10:50,817 --> 00:10:55,697
لكي أكون صريحا معك لن أكون قادراً على استخدام نصف مالدي

176
00:10:55,697 --> 00:10:56,906
كما ظننت

177
00:10:56,906 --> 00:11:01,578
أغلب الملاكمين البارزين في مملكة الملاكمة
من أمريكا من السود

178
00:11:01,578 --> 00:11:04,205
ماذا لديه بالمقارنة؟

179
00:11:04,205 --> 00:11:06,332
يبدو أنه ليس خائفاً بالمرة

180
00:11:06,332 --> 00:11:09,836
هكذا لن يشعر بالضغط أيضاً

181
00:11:11,755 --> 00:11:13,757
جيسون أوزوما

182
00:11:14,466 --> 00:11:18,345
لابد أنه قوي

183
00:11:19,220 --> 00:11:21,014
لايمكن أن اخسر شجاعتي

184
00:11:21,765 --> 00:11:25,435
إذا واصلت الفوز قد ألاقي ملاكمين أقوياء يوما ما

185
00:11:25,435 --> 00:11:28,355
كل مافي الأمر ان هذا حدث مبكراً

186
00:11:29,981 --> 00:11:31,107
لديه روح عالية

187
00:11:31,775 --> 00:11:33,568
لابد أن أواجه مياتا في النهائيات

188
00:11:33,985 --> 00:11:50,877
حتى ذلك الوقت لا بد ان اواصل الفوز

189
00:11:51,753 --> 00:11:52,170
نادي ناريما للملاكمة

190
00:11:58,927 --> 00:11:59,469
ياله من صوت جيد

191
00:12:02,430 --> 00:12:02,472
هذا الشخص هو أوزوما الذي أتى من هاتشينوهي

192
00:12:03,056 --> 00:12:04,224
إذا هذا هو

193
00:12:06,935 --> 00:12:07,185
قوته مدهشة بالفعل

194
00:12:07,185 --> 00:12:08,478
أوتا

195
00:12:09,479 --> 00:12:12,941
أنت مشترك في ذات البطولة أليس كذلك

196
00:12:12,941 --> 00:12:16,194
أنت أملنا ولكن الا يبدو أنه لايقهر؟

197
00:12:17,654 --> 00:12:19,989
لابد أن تشعر أنك محظوظ لأنه في مربع مختلف عنك

198
00:12:23,368 --> 00:12:24,953
أوزوما

199
00:12:27,247 --> 00:12:29,124
لا تبقى في الزاوية طوال الوقت

200
00:12:29,124 --> 00:12:31,084
لم لا تأتي إلى الحلبة

201
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
لقد أتيت إلى هنا لتجد شريك تدريب أليس كذلك

202
00:12:33,003 --> 00:12:35,463
طالما نحن هنا فلنتدرب سويا

203
00:12:35,463 --> 00:12:36,673
ها

204
00:12:36,673 --> 00:12:37,924
ولكن أأنت متأكد؟

205
00:12:37,924 --> 00:12:40,510
أنت مشترك في ذات البطولة مثلي

206
00:12:40,802 --> 00:12:42,721
لاتقلق بهذا الشأن

207
00:12:42,721 --> 00:12:45,306
كأنها إعداد نهائي

208
00:12:46,433 --> 00:12:47,058
حسناً

209
00:12:48,184 --> 00:12:50,270
أوتا و  أوزوما سيتقاتلان

210
00:12:50,478 --> 00:12:52,063
يبدو الأمر جيداً

211
00:12:52,063 --> 00:12:53,523
أوتا جيد أيضاً

212
00:12:54,149 --> 00:12:55,817
سيد أوتا أين حامية رأسك؟

213
00:12:57,485 --> 00:13:02,073
لاأحتاج لهذه القذارة

214
00:13:02,073 --> 00:13:04,576
سيد أوتا ارجوك ضع حامية الرأس

215
00:13:10,457 --> 00:13:11,875
ماذا؟

216
00:13:11,875 --> 00:13:13,335
أرى أنه يبدو قويا فقط

217
00:13:13,877 --> 00:13:15,837
أنت بالفعل فاشل

218
00:13:15,837 --> 00:13:18,089
هل أنت واثق أنه ليس هنالك شريك تدريب مناسب لك؟

219
00:13:20,133 --> 00:13:23,470
أفعل أفضل ما لديك

220
00:13:24,721 --> 00:13:25,555
حظاً موفقاً

221
00:13:30,769 --> 00:13:30,935
وتطلب من أن اضع حامية الرأس؟

222
00:13:32,312 --> 00:13:33,438
أوكي

223
00:13:50,080 --> 00:13:51,414
أوتا؟

224
00:13:52,123 --> 00:13:53,083
أوتاا!؟

225
00:13:53,083 --> 00:13:55,168
أحضر النقالة

226
00:13:57,295 --> 00:13:58,213
نعم

227
00:13:58,213 --> 00:14:00,924
لقد أرسل شريك تدريبه الى غرفة الطوارئ بخطافية واحدة

228
00:14:01,591 --> 00:14:04,761
لقد انسحب أوتا من البطولة

229
00:14:04,761 --> 00:14:06,304
جيسون أوزوما

230
00:14:06,304 --> 00:14:09,140
إنه أقوى مما ظننا

231
00:14:10,934 --> 00:14:12,727
ضربته القاضية هي اللكمة الخطافية

232
00:14:12,727 --> 00:14:18,441
إنها أسوء مباراة بالنسبة للفتى

233
00:14:24,072 --> 00:14:24,823
تعال هنا ياتكامورا

234
00:14:26,032 --> 00:14:26,866
ماذا هنالك أيها العجوز؟

235
00:14:31,371 --> 00:14:34,916
يافتى

236
00:14:34,916 --> 00:14:35,083
إلبس القفازات وادخل الحلبة

237
00:14:36,209 --> 00:14:37,377
هيا الآن

238
00:14:42,215 --> 00:14:45,510
أعذرني سوف استخدم الحلبة

239
00:14:48,471 --> 00:14:49,389
افرح

240
00:14:49,389 --> 00:14:51,057
سأكون شريكك

241
00:14:52,475 --> 00:14:53,768
ماذا هناك

242
00:14:53,768 --> 00:14:55,437
لم أتمرن ضد تاكمورا

243
00:14:55,437 --> 00:14:57,272
نحن نفترق عن بعضنا بسبع مستويات في الوزن

244
00:14:57,272 --> 00:14:58,565
سأموت اذا تلقية ضربة منه

245
00:14:58,857 --> 00:15:00,608
وإذا؟

246
00:15:02,152 --> 00:15:03,236
لافائدة

247
00:15:03,236 --> 00:15:06,281
سيجعلنا نفعلها مهما كلف الأمر

248
00:15:09,367 --> 00:15:09,951
اسمع

249
00:15:10,326 --> 00:15:11,828
تلافى خطافيات تاكمورا

250
00:15:17,709 --> 00:15:21,171
اسمع هذا تحضير جيد لك

251
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
أيها الغبي

252
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
لم انتهي بعد

253
00:15:23,715 --> 00:15:25,508
لازلت في منتصف الشرح

254
00:15:25,508 --> 00:15:27,302
مابالك انت بطيئ جدا

255
00:15:28,845 --> 00:15:31,931
لولا حامية الرأس لكنت ميتا

256
00:15:31,931 --> 00:15:35,393
معنى هذا أنك قد قتلت للتو بواسطة أوزوما

257
00:15:36,269 --> 00:15:39,564
هذه صورة فقط من ضربة أوزوما القاضية

258
00:15:40,607 --> 00:15:41,649
مستحيل

259
00:15:41,649 --> 00:15:47,238
حتى بهذه القفازات لكمة تاكمورا مدمرة  أكثر من أي شخص من الوزن الخفيف

260
00:15:47,697 --> 00:15:52,118
أتقول ان لكمة أوزوما لديها القوة والسرعة نفسها؟

261
00:15:52,118 --> 00:15:55,580
في الحقيقة سرعته تتخطى سرعة تاكمورا

262
00:15:56,539 --> 00:16:00,085
الملاكمون السود يتفوقون في الحركات الآنية

263
00:16:02,504 --> 00:16:07,092
ولكن عندما يتم تفادي خطافيتك سينفتح دفاعك
بشكل متسع للحظة

264
00:16:07,467 --> 00:16:11,346
إذا امكنك تفادي خطافية تاكمورا ومن ثم وجهت له ضربتك

265
00:16:11,763 --> 00:16:14,099
فسيكون بإمكانك الاستفادة من تلك اللحظة

266
00:16:15,642 --> 00:16:17,227
لابد لي من أن أتلافاها؟

267
00:16:17,227 --> 00:16:19,646
لم يتبق سوى عشرة أيام

268
00:16:19,646 --> 00:16:24,359
إذا كنت لا تستطيع فعل ذلك فهذه الدورة منتهية بالنسبة لك
من المباراة الأولى

269
00:16:28,029 --> 00:16:30,448
نهائيات دورة شرق اليابان

270
00:16:30,448 --> 00:16:32,409
لن انتظرك في مكان آخر سواها

271
00:16:33,743 --> 00:16:34,786
لايوجد حل آخر

272
00:16:35,620 --> 00:16:37,372
حسنا لنفعلها

273
00:16:37,789 --> 00:16:39,833
كل مافي الأمر أني يجب ان اتملص منها

274
00:16:39,833 --> 00:16:42,252
تمرن على تملصك إلى مالا نهاية

275
00:16:42,252 --> 00:16:42,877
حاضر

276
00:16:45,755 --> 00:16:47,424
هذا سيئ

277
00:16:48,425 --> 00:16:51,094
يستحيل أن أصمد أمام أوزوما

278
00:16:52,137 --> 00:16:54,347
أعرف النظرية ولكن

279
00:16:58,685 --> 00:17:00,895
إنها في نفس مستوى العلو

280
00:17:00,895 --> 00:17:01,813
حسناً

281
00:17:09,904 --> 00:17:11,573
هذا صعب

282
00:17:11,573 --> 00:17:13,783
ولكن إذا استمريت

283
00:17:19,914 --> 00:17:20,790
مرة أخرى

284
00:17:26,963 --> 00:17:28,298
لقد تمرنت على ألواح أفقية

285
00:17:28,298 --> 00:17:30,133
سأتلافهم اليوم

286
00:17:31,509 --> 00:17:32,552
أهلاً

287
00:17:37,849 --> 00:17:39,642
ها أنت ذا

288
00:17:39,642 --> 00:17:41,644
لم يبدو لي الأمر صحيحا بالأمس

289
00:17:41,644 --> 00:17:44,230
لذا أتيت مبكرا اليوم وقمت بالإحماء من أجلك

290
00:17:47,484 --> 00:17:49,986
الآن ...لنبدأ برنامجنا المكثف

291
00:17:50,320 --> 00:17:53,281
نعم , هيا

292
00:17:56,326 --> 00:17:58,787
يوم واحد ليس بالكافي

293
00:17:59,954 --> 00:18:00,955
حسناً

294
00:18:02,123 --> 00:18:03,166
سأفعلها اليوم

295
00:18:16,096 --> 00:18:17,055
لا أستطيع عمل ذلك

296
00:18:17,055 --> 00:18:18,306
فكر فقط بالتمرين

297
00:18:18,973 --> 00:18:20,183
لنبدأ

298
00:18:20,183 --> 00:18:21,351
حسناً

299
00:18:25,105 --> 00:18:26,064
لكمة علوية؟

300
00:18:26,564 --> 00:18:29,442
لكي أمرنك  على قدوم الخطافية في لحظة غير متوقعة

301
00:18:29,442 --> 00:18:32,696
سأستخدم معها لكمات أخرى بدءً من اليوم

302
00:18:32,696 --> 00:18:33,571
ماذا؟

303
00:18:34,531 --> 00:18:35,824
كيف لك  أن تفعل هذا؟

304
00:18:45,709 --> 00:18:46,584
هذا سيئ

305
00:18:46,584 --> 00:18:48,753
لايمكنني أن أفعلها في الوقت المناسب

306
00:18:49,462 --> 00:18:51,756
كلا لايمكنني أن استسلم

307
00:18:51,756 --> 00:18:53,758
إذا استسلمت فهي النهاية

308
00:19:00,849 --> 00:19:02,267
إيبو إيبو؟

309
00:19:03,935 --> 00:19:05,186
إيبو إيبو؟

310
00:19:06,730 --> 00:19:08,523
لقد عدت لوعيك أخيراً

311
00:19:08,773 --> 00:19:09,858
وجهك

312
00:19:09,858 --> 00:19:15,155
ذلك الوغد أخبرنا أنه لايمكنه أن يجعل ضرباته تمل طالما
أنك مغمى عليك وكما ترى

313
00:19:15,155 --> 00:19:16,406
آ..آسف

314
00:19:16,406 --> 00:19:17,949
تعذر لكيمورا أيضاً

315
00:19:20,326 --> 00:19:22,662
كيف تورطت بالأمر هكذا؟

316
00:19:27,292 --> 00:19:29,627
مالأمر؟

317
00:19:30,211 --> 00:19:33,715
ـ لقد عدت لوعيك
ـ آسف لجعلك تنتظر

318
00:19:43,767 --> 00:19:48,730
ـ أسرع أسرع
ـ لا تدفعوني هكذا

319
00:19:48,730 --> 00:19:49,397
عائلة

320
00:19:50,690 --> 00:19:53,193
لم يكن لدي اي عائلة في موطني

321
00:19:53,193 --> 00:19:56,821
لم يأتي اأحد لرؤيتي عندما أرسلت الى اليابان

322
00:19:56,821 --> 00:19:58,907
كنت وحيداً دائماً

323
00:19:59,657 --> 00:20:03,411
بدأت الملاكمة ظاناً أنها ستسهل علي أمر الوحدة

324
00:20:03,745 --> 00:20:06,081
الجميع كانوا لطفاء معي في اليابان

325
00:20:08,166 --> 00:20:11,211
كل من في النادي هم عائلتي الآن

326
00:20:11,211 --> 00:20:13,004
سأعمل أفضل مالدي من أجل عائلتي

327
00:20:13,797 --> 00:20:16,174
لهذا فقط أنا اقاتل

328
00:20:18,677 --> 00:20:20,595
لن أهزم أمام أي أحد

329
00:20:21,221 --> 00:20:22,889
لا يمكنني أن أهزم

330
00:20:24,474 --> 00:20:25,850
لم انتهي بعد

331
00:20:25,850 --> 00:20:26,559
اللعنة

332
00:20:26,559 --> 00:20:29,229
ليس ممتعا أن اقضي على فاشل

333
00:20:31,690 --> 00:20:33,733
عندما أرى الضربة قادم يكون قد تأخر الوقت

334
00:20:33,733 --> 00:20:34,317
ها؟

335
00:20:35,318 --> 00:20:37,612
بدأ وجهك يبدو أفضل

336
00:20:37,612 --> 00:20:38,363
صحيح

337
00:20:38,363 --> 00:20:40,699
على الاقل لم اعد أتلقى ضربات مباشرة على الوجه
بعد الآن

338
00:20:40,824 --> 00:20:42,951
يإلهي هذا غير ممتع

339
00:20:42,951 --> 00:20:46,413
ولكن عوضاً عن ذلك أصبحت أتلقاها على
مؤخرة رأسي

340
00:20:46,413 --> 00:20:47,997
وهذا يجعلني مشوشاً

341
00:20:48,248 --> 00:20:49,374
أيها الغبي

342
00:20:49,374 --> 00:20:51,418
إنه خطأك أن لا تتلافاها

343
00:20:51,418 --> 00:20:54,462
على هذا الحال سيقضى عليك بشدة في المباراة الحقيقية

344
00:20:54,462 --> 00:20:56,423
نـ..نعم  , سأفعل أفضل مالدي

345
00:20:58,341 --> 00:21:00,301
هو مثابر بالتأكيد

346
00:21:00,301 --> 00:21:01,845
بالتأكيد

347
00:21:01,845 --> 00:21:07,475
لم يمكني حتى أن أصمد أمام ذلك الوغد

348
00:21:10,562 --> 00:21:11,938
وما علاقتي أنا بالأمر؟

349
00:21:16,359 --> 00:21:20,572
أتوقع انني أقتربت من التوقيت المناسب

350
00:21:25,618 --> 00:21:27,787
يسار!  يمين ! يسار

351
00:21:29,164 --> 00:21:30,498
فعلتها

352
00:21:30,498 --> 00:21:32,751
الآن اصبح يمكنني فعلها في هذا المستوى من السرعة

353
00:21:33,793 --> 00:21:34,544
سيئ

354
00:21:34,544 --> 00:21:36,004
أحتاج الى تنظيفها

355
00:21:51,436 --> 00:21:52,812
فـ...فعلتها

356
00:21:52,812 --> 00:21:53,855
اللعنة

357
00:21:53,980 --> 00:21:56,024
حسنا إيبو

358
00:21:56,024 --> 00:21:56,816
أقضي عليه

359
00:22:03,573 --> 00:22:05,408
إيبو هل أنت حي؟

360
00:22:05,408 --> 00:22:08,328
تاكمورا الضرب بالمرفق ليس عادلاً

361
00:22:08,328 --> 00:22:09,829
أخرس

362
00:22:11,122 --> 00:22:15,085
حسنا فعلناها بالوقت المناسب

