[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Scroll Position: 467 Active Line: 469 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Droid Arabic Naskh,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:21.65,0:03:23.41,2,,0,0,0,,..أنهم آتون من جهة "فينتون" في الشارع الـ23 Dialogue: 0,0:03:23.43,0:03:25.36,2,,0,0,0,,هلا تفقدت ذلك الطريق؟-\Nسأفعل- Dialogue: 0,0:03:25.38,0:03:27.17,2,,0,0,0,,.سأتوجه الى إعادة وتصليح السيارات Dialogue: 0,0:03:31.71,0:03:33.91,2,,0,0,0,,.عُلم ذلك 5 دقائق وأخرج Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:38.13,2,,0,0,0,,أرأيت شخصاً يرتدي معطفاً كودرياً يمر من هنا؟ Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:40.43,2,,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:42.84,2,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:03:43.22,0:03:45.75,2,,0,0,0,,.شاب يافع ، ذو شعرٍ داكن ومعطف كُدري Dialogue: 0,0:03:49.34,0:03:50.97,2,,0,0,0,,ماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:03:58.87,0:04:00.98,2,,0,0,0,,.يا (نيك) تعال هنا Dialogue: 0,0:04:05.02,0:04:07.09,2,,0,0,0,,هلا خرجت؟ Dialogue: 0,0:04:15.10,0:04:17.18,2,,0,0,0,,.افتح سترتك الآن Dialogue: 0,0:04:22.31,0:04:23.96,2,,0,0,0,,أنت رهنُ الأعتقال، سيّدي Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.10,2,,0,0,0,,ضع يديك فوق رأسك Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.43,2,,0,0,0,,نيك)، هلا حملت هذه لأجلي) Dialogue: 0,0:04:33.47,0:04:34.84,2,,0,0,0,,لك هذا Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:41.79,2,,0,0,0,,حسناً، فلنذهب Dialogue: 0,0:04:42.50,0:04:43.88,2,,0,0,0,,.عملٌ جيد Dialogue: 0,0:04:45.25,0:04:48.29,2,,0,0,0,,!لا تخبرهم بشيء، أتفهم؟! عين مُحامياً Dialogue: 0,0:04:54.99,0:04:56.74,2,,0,0,0,,!عين مُحامياً Dialogue: 0,0:04:58.85,0:05:00.82,2,,0,0,0,,.أخرق Dialogue: 0,0:05:11.84,0:05:13.35,2,,0,0,0,,يا سيدات-\N(مرحباً يا (جيني- Dialogue: 0,0:05:13.38,0:05:14.53,2,,0,0,0,,غداءٌ جميل؟ Dialogue: 0,0:05:14.55,0:05:17.16,2,,0,0,0,,أجل، ماذا تحتاجين؟ Dialogue: 0,0:05:17.20,0:05:19.21,2,,0,0,0,,.اللُفيفات ستخرج بعد قليل Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:20.91,2,,0,0,0,,.لكِ ذلك Dialogue: 0,0:05:49.78,0:05:54.91,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الأفضل الأتصال ب{\c\c&H0000FF&}سول{\c}\N{\c&H0080FF&}"الموسم الثالث الحلقة الأولى "ميبل{\c} Dialogue: 0,0:05:54.93,0:06:00.45,2,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & د.أحمد الزُبيدي|| Dialogue: 0,0:06:05.68,0:06:11.03,2,,0,0,0,,إذن، أأستطيع أخبار (هاورد) أنك لن\Nتستقيل أو تتقاعد وما شابة؟ Dialogue: 0,0:06:12.51,0:06:16.16,2,,0,0,0,,وهل نستطيع إنزال هذه القُمامة من على الجدران؟ Dialogue: 0,0:06:18.77,0:06:21.15,2,,0,0,0,,(سأذهب وأتصل بـ(هاورد Dialogue: 0,0:06:21.17,0:06:22.68,2,,0,0,0,,(جيمي) Dialogue: 0,0:06:22.70,0:06:26.80,2,,0,0,0,,هل تُدرك إنك إعترفت لتوك بإرتكابك جناية؟ Dialogue: 0,0:06:27.20,0:06:28.90,2,,0,0,0,,.أظن ذلك Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:31.26,2,,0,0,0,,لكنك تشعر بتحسنٍ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:32.01,0:06:34.36,2,,0,0,0,,.الى جانب أنها كلمتُك ضُد كلمتي Dialogue: 0,0:07:17.62,0:07:19.08,2,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:07:19.11,0:07:20.95,2,,0,0,0,,.العودة Dialogue: 0,0:07:21.21,0:07:23.58,2,,0,0,0,,ما الخطب في كلامي يا (هاورد)؟ Dialogue: 0,0:07:23.62,0:07:25.19,2,,0,0,0,,لِمَ ترى الأمر من جانبه السيء؟ Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:26.55,2,,0,0,0,,...أنه فقط Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:30.06,2,,0,0,0,,بلى، حسناً، مهما حصل في الماضي\Nفهو قد تجاوزه الآن، أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:32.78,2,,0,0,0,,.وبالمُناسبة على الرُحب والسعة Dialogue: 0,0:07:42.99,0:07:44.94,2,,0,0,0,,هاورد) يتنفس الصعداء مُجدداً) Dialogue: 0,0:07:44.97,0:07:46.95,2,,0,0,0,,.لقد جعلته سعيداً جداً Dialogue: 0,0:08:14.92,0:08:15.78,2,,0,0,0,,!جيمي Dialogue: 0,0:08:16.35,0:08:18.29,2,,0,0,0,,،جيمي)، إن أردت المساعدة) Dialogue: 0,0:08:18.32,0:08:20.35,2,,0,0,0,,على الأقل أنجزه بدهاء، هلا فعلت؟ Dialogue: 0,0:08:20.38,0:08:20.67,2,,0,0,0,,!"بدهاء" Dialogue: 0,0:08:20.70,0:08:23.74,2,,0,0,0,,هلا... توقفت عن نزعه بقوة Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:26.49,2,,0,0,0,,.أنت تسحب الطلاء عن الخشب Dialogue: 0,0:08:26.53,0:08:28.13,2,,0,0,0,,.أنا لم أُزل أي طلاء عن الخشب Dialogue: 0,0:08:28.15,0:08:31.26,2,,0,0,0,,أنت تفعل ذلك معظم الوقت، انظر، أترى؟ Dialogue: 0,0:08:31.41,0:08:34.11,2,,0,0,0,,كان عليك التفكير بشأن الخشب اللعين Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:35.32,2,,0,0,0,,قبل أن تغطيه بشريطٍ لاصق Dialogue: 0,0:08:35.35,0:08:37.02,2,,0,0,0,,!أنا لست بحاجةٍ لمُساعدتك Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:38.96,2,,0,0,0,,!ولا أتذكر أني طلبتها أساساً Dialogue: 0,0:08:38.98,0:08:41.05,2,,0,0,0,,أنا متأسف، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:08:41.39,0:08:44.02,2,,0,0,0,,دهاء" حسناً، أرني كيف" Dialogue: 0,0:08:44.06,0:08:45.58,2,,0,0,0,,هكذا Dialogue: 0,0:08:46.62,0:08:51.14,2,,0,0,0,,بلُطف.. لُفه بإبهاميك Dialogue: 0,0:08:51.23,0:08:53.79,2,,0,0,0,,يساراً ثم يميناً Dialogue: 0,0:08:54.13,0:08:55.36,2,,0,0,0,,أترى؟ Dialogue: 0,0:08:55.39,0:08:58.70,2,,0,0,0,,بدل بين إبهاميك للأعلى ثم للأسفل Dialogue: 0,0:08:59.57,0:09:02.12,2,,0,0,0,,.حافظ على هذا اللف المُحكم Dialogue: 0,0:09:02.15,0:09:06.19,2,,0,0,0,,تشاك)، أعتقد أنك الذي تحتاج الى)\Nلفةٍ مُحكمةٍ ولطيفة Dialogue: 0,0:09:06.16,0:09:08.25,2,,0,0,0,,.هيا، أرني Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:11.01,2,,0,0,0,,.بلطف-\N.بلطف- Dialogue: 0,0:09:10.93,0:09:12.78,2,,0,0,0,,.يساراً ثم يميناً Dialogue: 0,0:09:13.01,0:09:16.76,2,,0,0,0,,.يساراً ثم يميناً-\N"فهمت، "حرك الشمع أعلى وأسفل- Dialogue: 0,0:09:17.33,0:09:18.37,2,,0,0,0,,(السيّد (مياغي Dialogue: 0,0:09:19.70,0:09:21.21,2,,0,0,0,,"من فلم "كاراتيه كيد Dialogue: 0,0:09:24.71,0:09:26.22,2,,0,0,0,,جدياً؟ Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:40.93,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:09:40.95,0:09:42.80,2,,0,0,0,,"مغامرات ميبل" Dialogue: 0,0:09:43.62,0:09:45.14,2,,0,0,0,,.لم أفُكر فيها أبداً Dialogue: 0,0:09:45.18,0:09:48.14,2,,0,0,0,,أتتذكرها يا (تشاك)؟-\N.أتذكرها- Dialogue: 0,0:09:48.50,0:09:50.91,2,,0,0,0,,(هاري ثيرستن بيك)-\N!أجل- Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:53.12,2,,0,0,0,,ميبل) تتحرك نحو الجبال) Dialogue: 0,0:09:53.85,0:09:55.43,2,,0,0,0,,وتلتقي بملك الحلويات Dialogue: 0,0:09:55.46,0:09:56.88,2,,0,0,0,,..ومن ثم يعطيها Dialogue: 0,0:09:56.91,0:10:00.31,2,,0,0,0,,واحد من أكثر الحلوى الهُلامية لذةً Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:03.40,2,,0,0,0,,سُحقاً، ذلك كان في الـ 1912 Dialogue: 0,0:10:03.44,0:10:05.74,2,,0,0,0,,(أجل، كانت ملكاً لـ(غراني ديفنبورت Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:07.44,2,,0,0,0,,.كتبت اسمها عليه Dialogue: 0,0:10:07.47,0:10:10.08,2,,0,0,0,,كانت تقرأه لأطفال مدرستها Dialogue: 0,0:10:10.10,0:10:11.99,2,,0,0,0,,"في السنة التي غرقت فيها "التايتانك Dialogue: 0,0:10:12.02,0:10:13.25,2,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:15.31,2,,0,0,0,,.وأمي قرأته لي Dialogue: 0,0:10:15.33,0:10:17.48,2,,0,0,0,,.أنا من قرأته لك Dialogue: 0,0:10:19.38,0:10:20.51,2,,0,0,0,,.ألا تذكر Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:22.05,2,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:24.58,2,,0,0,0,,.أتذكرها الآن كونك قلتها لذا، أجل Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:27.55,2,,0,0,0,,كم عمري أنذاك 5 أم 6؟ Dialogue: 0,0:10:28.68,0:10:33.29,2,,0,0,0,,كان لديك ذاك الضوء الليلي Dialogue: 0,0:10:33.32,0:10:35.57,2,,0,0,0,,والذي كنت مجنوناً حوله Dialogue: 0,0:10:35.75,0:10:37.36,2,,0,0,0,,..كان Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:40.54,2,,0,0,0,,!"كان أضواء "دافي داك-\N.كانت على شكل دافي داك- Dialogue: 0,0:10:40.56,0:10:42.26,2,,0,0,0,,ولونها الأحمر الغريب ذاك\N.والفم- Dialogue: 0,0:10:42.29,0:10:43.59,2,,0,0,0,,.أجل، أجل-\N.أجل، أجل، أجل- Dialogue: 0,0:10:43.62,0:10:44.82,2,,0,0,0,,وكانت تصبح شديدة الحرارة Dialogue: 0,0:10:44.86,0:10:46.68,2,,0,0,0,,ظننا أنها ستحرق المنزل وتدمره Dialogue: 0,0:10:46.70,0:10:48.61,2,,0,0,0,,.أجل-\Nولم تكن تسمح لأي أحدٍ بلمسه Dialogue: 0,0:10:48.63,0:10:52.17,2,,0,0,0,,(أجل، أنها... لديك ذاكرةٌ قوية فعلاً يا (تشاك Dialogue: 0,0:10:52.68,0:10:54.67,2,,0,0,0,,.المصباح الأحمر وكل شيء Dialogue: 0,0:10:54.70,0:10:59.80,2,,0,0,0,,ما اسم تلك الفتاة الصغيرة التي\Nمانت تعيش على قُرب ثلاث منازل منا؟ Dialogue: 0,0:11:00.02,0:11:02.52,2,,0,0,0,,"كانت لديها قصة شعرٍ "الغُلام-\N.(جيمي)- Dialogue: 0,0:11:02.55,0:11:05.06,2,,0,0,0,,.وكانت متسخةً دائماً Dialogue: 0,0:11:05.10,0:11:07.58,2,,0,0,0,,!جيمي! جيمي-\N..لقد أحببتها دائماً ما كانت- Dialogue: 0,0:11:09.07,0:11:12.38,2,,0,0,0,,!لا تعتقد أني نسيت عما حصل اليوم Dialogue: 0,0:11:19.49,0:11:21.71,2,,0,0,0,,.وستدفع ثمنه Dialogue: 0,0:11:39.70,0:11:42.18,2,,0,0,0,,.لم تذكر حديقتي Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:44.69,2,,0,0,0,,.حديقتك كانت جزءاً من باحتك Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:46.99,2,,0,0,0,,لذا أنها بصورة تلقائية تابعة\N(للملكية التي ستحوزها (جين Dialogue: 0,0:11:47.09,0:11:48.96,2,,0,0,0,,.أنها متضمنةٌ مع المنزل يا أمي Dialogue: 0,0:11:49.58,0:11:52.82,2,,0,0,0,,.أعتقد إن عليك ذكرها بالاسم Dialogue: 0,0:11:52.86,0:11:57.13,2,,0,0,0,,في حالة إن أحد القضاة السيئين حاول ممارسة الألاعيب Dialogue: 0,0:11:57.22,0:12:00.12,2,,0,0,0,,.حسناً، يمكننا ذلك Dialogue: 0,0:12:01.39,0:12:02.74,2,,0,0,0,,.فلنرَ Dialogue: 0,0:12:03.48,0:12:04.87,2,,0,0,0,,.الحديقة Dialogue: 0,0:12:04.90,0:12:06.25,2,,0,0,0,,.مرحباً، لقد عُدت Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:07.87,2,,0,0,0,,(مرحباً يا سيدات ، أنا (جيم ماكغيل Dialogue: 0,0:12:07.90,0:12:09.96,2,,0,0,0,,.مرحباً، (جيمي) نحن على وشك الأنتهاء هنا Dialogue: 0,0:12:09.99,0:12:12.22,2,,0,0,0,,..عظيم، أيمكنني-\N.نحن على وشك الأنتهاء- Dialogue: 0,0:12:12.24,0:12:14.39,2,,0,0,0,,.سأوافيك في غضون الدقيقة Dialogue: 0,0:12:22.76,0:12:24.60,2,,0,0,0,,.وأذكري بركة الزنبق خاصتي Dialogue: 0,0:12:24.63,0:12:26.55,2,,0,0,0,,.أنها في حديقتي Dialogue: 0,0:12:27.79,0:12:29.38,2,,0,0,0,,.بركة الزنبق Dialogue: 0,0:12:41.81,0:12:43.86,2,,0,0,0,,.حسناً يا سيدات Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:45.10,2,,0,0,0,,.شكراً جداً لمساعدتك Dialogue: 0,0:12:45.13,0:12:45.94,2,,0,0,0,,.على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:12:45.97,0:12:47.34,2,,0,0,0,,.شكراً لصبركما Dialogue: 0,0:12:47.53,0:12:48.77,2,,0,0,0,,ويا سيدة (إرني) إذا أحتجتما Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:51.39,2,,0,0,0,,أنتِ و(ماغريت) أي شيء فلا تترددي Dialogue: 0,0:12:51.41,0:12:52.86,2,,0,0,0,,.يمكنكما الأنصال بي ليلاً وصباحاً Dialogue: 0,0:12:52.89,0:12:55.46,2,,0,0,0,,(هذه السيدة (سيماسكو) وأبنتها (جين Dialogue: 0,0:12:55.49,0:12:58.19,2,,0,0,0,,.مُتأسف لقد أختلطت علي Dialogue: 0,0:12:58.21,0:12:59.35,2,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:12:59.37,0:13:00.68,2,,0,0,0,,.وداعاً، وشكراً لكِ-\N!قيادةٌ آمنة- Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:02.29,2,,0,0,0,,.حسناً، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:13:04.67,0:13:06.57,2,,0,0,0,,أنتِ بطلةٌ خارقة Dialogue: 0,0:13:06.59,0:13:09.20,2,,0,0,0,,.أدينُ لكِ بالكثير Dialogue: 0,0:13:20.22,0:13:21.89,2,,0,0,0,,إذن، كيف هو (تشاك)؟ Dialogue: 0,0:13:21.99,0:13:25.33,2,,0,0,0,,.تم تجنب الأزمة كما أظن Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:26.75,2,,0,0,0,,..أعني أنه عاد ليكون Dialogue: 0,0:13:26.78,0:13:29.16,2,,0,0,0,,.تشاك) القديم نفسه) Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:31.78,2,,0,0,0,,أتريد التحدث حول ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:32.40,0:13:33.87,2,,0,0,0,,ذلك يعتمد Dialogue: 0,0:13:34.09,0:13:36.16,2,,0,0,0,,على إذما كان النقاش سيتضمن أو لا يتضمن Dialogue: 0,0:13:36.19,0:13:38.75,2,,0,0,0,,ذلك الشيء الذي أخبرتني أنك\Nلا تريدين أبداً ومطلقاً مناقشته Dialogue: 0,0:13:38.77,0:13:40.80,2,,0,0,0,,.حسناً، إذن شكراً لك Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:42.74,2,,0,0,0,,.عليّ العودة لعملي Dialogue: 0,0:13:42.77,0:13:44.27,2,,0,0,0,,ما رأيك نخرج اليوم؟ Dialogue: 0,0:13:44.84,0:13:46.34,2,,0,0,0,,.العشاء حسابه عليّ Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:47.79,2,,0,0,0,,أنت تمزح صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:47.82,0:13:49.66,2,,0,0,0,,أتدرك كم أنا مُتخلفة عن عملي؟ Dialogue: 0,0:13:49.69,0:13:52.40,2,,0,0,0,,.ودعنا لا نذكر إن لديّ ثمان وصايا لأنهيها Dialogue: 0,0:13:52.43,0:13:53.92,2,,0,0,0,,.عمّ تتحدثين؟ سأنجز الوصايا Dialogue: 0,0:13:53.94,0:13:55.64,2,,0,0,0,,.كلا، لن تفعل-\N.بالطبع سأفعل- Dialogue: 0,0:13:55.67,0:13:57.49,2,,0,0,0,,.سأفعل الوصايا أنهم مُوكليّ Dialogue: 0,0:13:57.51,0:13:58.72,2,,0,0,0,,.لا بل مُوكليّ أنا Dialogue: 0,0:13:58.94,0:14:00.47,2,,0,0,0,,أنا وأنت لسنا شريكان أتذكر؟ Dialogue: 0,0:14:00.49,0:14:02.96,2,,0,0,0,,.حالما أستلم هؤلاء الناس لا أستطيع تحويلهم لك Dialogue: 0,0:14:02.99,0:14:06.00,2,,0,0,0,,بحقك! لِم تتعاملين معي بصفةٍ قانونية؟ Dialogue: 0,0:14:06.03,0:14:07.43,2,,0,0,0,,من يكترث؟ Dialogue: 0,0:14:08.30,0:14:10.61,2,,0,0,0,,انظر، لقد اخبرت كل فردٍ منهم حول الوضع Dialogue: 0,0:14:10.63,0:14:12.40,2,,0,0,0,,.بأني سأتعامل معهم عِوضك Dialogue: 0,0:14:12.43,0:14:14.64,2,,0,0,0,,.حاولت أن أحدثهم كي يعودو في وقت آخر Dialogue: 0,0:14:14.67,0:14:16.90,2,,0,0,0,,.ستةُ منهم غادرو-\N.ربما أمكنك أن تُرجعهم- Dialogue: 0,0:14:16.92,0:14:18.55,2,,0,0,0,,أعني، انظري، إذا كان\N..الأمر حول المال فلدي Dialogue: 0,0:14:18.57,0:14:21.32,2,,0,0,0,,.ليس الأمر حول المال\N.يمكنك الأحتفاظ بالمال Dialogue: 0,0:14:21.35,0:14:23.62,2,,0,0,0,,.لا تتصرف وكأني من رغبت بذلك Dialogue: 0,0:14:23.64,0:14:25.80,2,,0,0,0,,.بحق المسيح! وكأني أريد المزيد في طبقي Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:34.78,2,,0,0,0,,هل أنت غاضب؟ Dialogue: 0,0:14:35.99,0:14:37.85,2,,0,0,0,,.لست بغاضب Dialogue: 0,0:14:39.65,0:14:41.59,2,,0,0,0,,..الأمر أني Dialogue: 0,0:14:43.69,0:14:45.89,2,,0,0,0,,.أفكر بأمورٍ شتى Dialogue: 0,0:14:52.04,0:14:55.27,2,,0,0,0,,(لعشر دقائق اليوم ، (تشاك\Nلم يُبدي لي كُرهاً Dialogue: 0,0:14:57.94,0:15:00.35,2,,0,0,0,,.نسيت كيف هو الشعور Dialogue: 0,0:15:25.55,0:15:27.10,2,,0,0,0,,(جيمي) Dialogue: 0,0:15:28.66,0:15:32.64,2,,0,0,0,,"أتدرك إنك أعترفت بإرتكاب جناية لتوك؟" Dialogue: 0,0:15:33.34,0:15:34.77,2,,0,0,0,,"أظن ذلك" Dialogue: 0,0:15:35.16,0:15:37.26,2,,0,0,0,,"لكنك تشعر بتحسن الآن، صحيح؟" Dialogue: 0,0:15:38.46,0:15:41.34,2,,0,0,0,,"الى جانب إنها كلمتك ضد كلمتي" Dialogue: 0,0:15:41.81,0:15:43.45,2,,0,0,0,,.هذه نهايته Dialogue: 0,0:15:45.28,0:15:46.63,2,,0,0,0,,هاورد)؟) Dialogue: 0,0:15:46.65,0:15:48.93,2,,0,0,0,,.أنها نهايته Dialogue: 0,0:15:50.33,0:15:51.69,2,,0,0,0,,هل سمعت...؟ Dialogue: 0,0:15:52.64,0:15:54.55,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:57.90,0:16:00.63,2,,0,0,0,,الآن، هل تصدقني؟ Dialogue: 0,0:16:03.53,0:16:05.83,2,,0,0,0,,.لا أعلم حتى من أين أبدء Dialogue: 0,0:16:06.68,0:16:08.95,2,,0,0,0,,.لكن أجل، أنا أصدقك Dialogue: 0,0:16:09.23,0:16:12.54,2,,0,0,0,,.أخوك لهو أبن فاجرة ذو صنفٍ عالمي Dialogue: 0,0:16:13.64,0:16:14.94,2,,0,0,0,,.بلا إساءة Dialogue: 0,0:16:16.05,0:16:18.93,2,,0,0,0,,أنا فقط.. تمنيت لو أخبرتني Dialogue: 0,0:16:18.95,0:16:21.38,2,,0,0,0,,.قبل أن تُقدم على التفكير بهذه الخطط Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:23.94,2,,0,0,0,,.أعلم، أنا و(هاورد) آسفين على تضليلك Dialogue: 0,0:16:23.97,0:16:28.22,2,,0,0,0,,.الأمر أنه الحق يجب أن يُصان Dialogue: 0,0:16:28.27,0:16:31.47,2,,0,0,0,,.أنا لا أتحدث عن النوبة القلبية التي كدت أن تُسببها لي Dialogue: 0,0:16:31.95,0:16:33.93,2,,0,0,0,,..تشاك)، هذا الشريط) Dialogue: 0,0:16:33.96,0:16:36.69,2,,0,0,0,,.لا أعلم بالضبط ماذا يحقق Dialogue: 0,0:16:36.71,0:16:39.19,2,,0,0,0,,انظر، أنت تعلم قوانين الأدلة أكثر مما أفعل أنا Dialogue: 0,0:16:39.22,0:16:41.03,2,,0,0,0,,لكن شريط مُسجلٌ بالسر Dialogue: 0,0:16:41.05,0:16:43.11,2,,0,0,0,,مع سلسلة من الأدلة المُريبة؟ Dialogue: 0,0:16:43.15,0:16:45.00,2,,0,0,0,,.ستقضي وقتاً طويلاً محاولاً إثباته Dialogue: 0,0:16:45.02,0:16:46.22,2,,0,0,0,,.أتفق معك Dialogue: 0,0:16:46.24,0:16:48.03,2,,0,0,0,,وإذا ما أستطعت تقديمه بطريقةٍ ما الى هيئة المُحلفين Dialogue: 0,0:16:48.05,0:16:49.49,2,,0,0,0,,جيمي) سيتصل بالعديد من خُبراء الصوت) Dialogue: 0,0:16:49.51,0:16:50.82,2,,0,0,0,,كي يثبتو إن الصوت لا يعود له Dialogue: 0,0:16:50.84,0:16:52.38,2,,0,0,0,,.وإدعاء أنه شريط مُعدلٌ عليه Dialogue: 0,0:16:52.40,0:16:53.56,2,,0,0,0,,.بالطبع سيفعل Dialogue: 0,0:16:53.58,0:16:55.09,2,,0,0,0,,أتفكر في عرضه على (كيفن وتشتيل)؟ Dialogue: 0,0:16:55.11,0:16:56.68,2,,0,0,0,,في (ميسا فيردي)؟ Dialogue: 0,0:16:56.71,0:16:59.08,2,,0,0,0,,لأني على قدر ما أفضل ذلك Dialogue: 0,0:16:59.11,0:17:00.58,2,,0,0,0,,إلا أن السفينة قد أبحرت Dialogue: 0,0:17:00.61,0:17:02.18,2,,0,0,0,,ولا فرصة لنا لإعادتهم، بغض النظر Dialogue: 0,0:17:02.20,0:17:05.69,2,,0,0,0,,أشك إننا يمكننا الوصول لعتبة بابهم حتى Dialogue: 0,0:17:05.71,0:17:08.01,2,,0,0,0,,تشاك)، إذا كان هذا الشريط لا فائدة منه)\Nلدى هيئة المحلفين Dialogue: 0,0:17:08.04,0:17:09.58,2,,0,0,0,,ولا فائدة في أمام المحكمة العامة Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:10.48,2,,0,0,0,,ما الغاية؟ Dialogue: 0,0:17:11.12,0:17:13.69,2,,0,0,0,,.لأني لا يمكنني التفكير بواحدة Dialogue: 0,0:17:14.75,0:17:16.22,2,,0,0,0,,.أنا يُمكنني Dialogue: 0,0:17:37.33,0:17:38.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إيـاك"{\c} Dialogue: 0,0:19:10.93,0:19:13.10,2,,0,0,0,,{\an4\c&H00FFFF&}فايف جيس للأدوات الأحتياطية\Nخدمة ذاتية - نحن نأجر الأدوات\Nحمل وتفريغ الأشياء الكبيرة من الباب الخلفية{\c} Dialogue: 0,0:22:03.05,0:22:07.97,2,,0,0,0,,.سنُغلق بعد ربع ساعة، سيّدي Dialogue: 0,0:22:14.75,0:22:16.67,2,,0,0,0,,هلا أتصلت بسيارة أجرة لأجلي؟ Dialogue: 0,0:22:19.63,0:22:22.03,2,,0,0,0,,ماذا عن سيارتك؟ Dialogue: 0,0:22:22.53,0:22:23.96,2,,0,0,0,,.أحتفظ بها Dialogue: 0,0:22:28.24,0:22:30.72,2,,0,0,0,,فايف جيس" لأنقاذ المركبات" Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:34.39,2,,0,0,0,,(على الطريق الرئيسي، عند (بوبي فوستر Dialogue: 0,0:22:35.05,0:22:38.86,2,,0,0,0,,أجل... ما هو مجدداً؟ Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:40.56,2,,0,0,0,,(إيرنامنتروت) Dialogue: 0,0:22:40.74,0:22:42.78,2,,0,0,0,,(أجل، (إيرنامنتروت Dialogue: 0,0:22:43.35,0:22:44.87,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:22:45.20,0:22:48.50,2,,0,0,0,,أخبره أن يصل الى البوابة ويُصفر بالزامور Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:51.31,2,,0,0,0,,.حسناً، شكراً لك Dialogue: 0,0:22:52.42,0:22:53.71,2,,0,0,0,,.هم في طريقهم Dialogue: 0,0:22:53.74,0:22:55.19,2,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:23:42.85,0:23:46.59,2,,0,0,0,,أتبيع غطاءء الغاز لموديل 87 "كابريس واغن"؟ Dialogue: 0,0:23:46.61,0:23:47.73,2,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:23:47.76,0:23:51.11,2,,0,0,0,,.غطاء "الكابرس" لابد أن تكون الزرقاء في الأسفل هناك Dialogue: 0,0:26:58.68,0:27:00.28,2,,0,0,0,,الآن، أمتأكدة إنك لا ترغبين Dialogue: 0,0:27:00.31,0:27:02.04,2,,0,0,0,,في أن أحمل لكِ هذه الى سيارتك، سيدة (فيكامب)؟ Dialogue: 0,0:27:02.07,0:27:02.95,2,,0,0,0,,!لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,0:27:03.17,0:27:05.19,2,,0,0,0,,.آمل أني لم آخذ الكثير من وقتك Dialogue: 0,0:27:05.22,0:27:06.74,2,,0,0,0,,.مع كل صوري المُغْبرة تلك Dialogue: 0,0:27:06.77,0:27:09.83,2,,0,0,0,,كلا، كانت صور زواج حفيدك رائعة Dialogue: 0,0:27:10.69,0:27:13.68,2,,0,0,0,,.حينما أعود سأريك صور تعميد أبن أختي Dialogue: 0,0:27:13.72,0:27:15.39,2,,0,0,0,,أنتظر حتى ترى كل تلك الورود Dialogue: 0,0:27:16.56,0:27:17.89,2,,0,0,0,,.والزهور Dialogue: 0,0:27:17.92,0:27:19.43,2,,0,0,0,,.البتونيا وبساتين الفاكهة-\N.أجل- Dialogue: 0,0:27:19.46,0:27:21.02,2,,0,0,0,,لا تبعث رائحة أتعلم؟-\N..حسناً- Dialogue: 0,0:27:21.05,0:27:23.11,2,,0,0,0,,"مثل "أنفاس الطفل" و "أزرار الأعزب Dialogue: 0,0:27:23.14,0:27:24.75,2,,0,0,0,,.حسناً-\N.سحلبيات الوادي- Dialogue: 0,0:27:24.78,0:27:26.75,2,,0,0,0,,.سأصدقها حينما أراها Dialogue: 0,0:27:26.77,0:27:28.46,2,,0,0,0,,!الأقحوان.. الأقحوان لا تقوليها Dialogue: 0,0:27:28.49,0:27:29.87,2,,0,0,0,,.الآن لدي شيء لأتشوق له Dialogue: 0,0:27:29.89,0:27:31.21,2,,0,0,0,,.حسناً، وداعاً-\N.وداعاً- Dialogue: 0,0:27:31.24,0:27:32.73,2,,0,0,0,,!وداعاً-\N!اراكِ لاحقاً- Dialogue: 0,0:27:35.37,0:27:37.49,2,,0,0,0,,.شكراً لأنتظاركم بصبر Dialogue: 0,0:27:37.53,0:27:39.53,2,,0,0,0,,من التالي؟ Dialogue: 0,0:27:43.11,0:27:44.79,2,,0,0,0,,.أنا التالي Dialogue: 0,0:27:50.25,0:27:51.74,2,,0,0,0,,.مرحباً، مرحباً Dialogue: 0,0:27:51.76,0:27:54.05,2,,0,0,0,,.من الجيد رؤيتك مُجدداً Dialogue: 0,0:27:54.07,0:27:58.15,2,,0,0,0,,،رافقتك أنت ومُوكلك الى القبو Dialogue: 0,0:27:58.61,0:28:00.97,2,,0,0,0,,،عاملتك بحسن ضيافة وأحترام Dialogue: 0,0:28:01.00,0:28:02.18,2,,0,0,0,,والآن وجدت Dialogue: 0,0:28:02.22,0:28:04.02,2,,0,0,0,,إن كل كلمة خرجت من فمك كانت كذبةُ لعينة Dialogue: 0,0:28:04.05,0:28:06.80,2,,0,0,0,,كابتن لِم لا تجلس وتزح عنك الإرهاق؟ Dialogue: 0,0:28:06.83,0:28:09.72,2,,0,0,0,,سأجلب لك قهوة أو شراباً بارداً؟ Dialogue: 0,0:28:09.76,0:28:12.72,2,,0,0,0,,(وبطل الحرب خاصتك (فادج تالبوت Dialogue: 0,0:28:12.75,0:28:14.50,2,,0,0,0,,.لم يكن هناك شخص بهذا الاسم أبداً Dialogue: 0,0:28:14.53,0:28:17.80,2,,0,0,0,,.لربما رخصة فنية ممنوحة قد تم ترتيبها Dialogue: 0,0:28:17.82,0:28:19.68,2,,0,0,0,,أنّك دخلت ملكية حكومية\N.تحت إدعاءات كاذبة، سيّدي Dialogue: 0,0:28:19.70,0:28:23.53,2,,0,0,0,,مهلاً، أنا لست خبيرًا في الإجراءاءت أو\N،البروتوكلات الخاصة بك أو ما شابة Dialogue: 0,0:28:23.55,0:28:26.54,2,,0,0,0,,لذا، إذا فشلنا في إكمال التفاصيل\N،النهائية للأمر Dialogue: 0,0:28:26.56,0:28:29.04,2,,0,0,0,,.فأنا أعتذر بصدق عن أيّ سوء فهم Dialogue: 0,0:28:29.07,0:28:30.26,2,,0,0,0,,!لا، لا، أنه ليس سوء فهم Dialogue: 0,0:28:30.29,0:28:32.04,2,,0,0,0,,!فقط تراجع للوراء\Nتخيل هذا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:28:32.07,0:28:33.43,2,,0,0,0,,.. ـ أنه\N!ـ ما الضرر الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:28:33.45,0:28:34.96,2,,0,0,0,,مهلاً، مَن الذي تضرر؟ Dialogue: 0,0:28:34.99,0:28:36.25,2,,0,0,0,,ما الذي تضرر؟ Dialogue: 0,0:28:36.27,0:28:37.45,2,,0,0,0,,القاعدة لا تزال هناك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:28:37.48,0:28:38.87,2,,0,0,0,,.. أفترض أن طائرة بي - 52 لا تزال Dialogue: 0,0:28:38.90,0:28:41.17,2,,0,0,0,,ـ أنها بي - 29\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:41.25,0:28:43.92,2,,0,0,0,,.أنها "فيفي" بي - 29 Dialogue: 0,0:28:44.61,0:28:46.18,2,,0,0,0,,.. أنا لا Dialogue: 0,0:28:46.40,0:28:49.18,2,,0,0,0,,هل هذه تعتبتر مزحة كبيرة لك وحسب؟ Dialogue: 0,0:28:49.96,0:28:52.10,2,,0,0,0,,ـ أنّك لا تحب الأشياء التجارية\Nـ لا، لست كذلك Dialogue: 0,0:28:52.12,0:28:55.12,2,,0,0,0,,.. ـ لكن هذا لا علاقة له بـ\Nـ حسنًا، النقد البناء هو موضوع ترحيب دومًا Dialogue: 0,0:28:55.15,0:28:56.55,2,,0,0,0,,.. ـ لكني لم\N.. ـ لكن عليك أن تدرك Dialogue: 0,0:28:56.57,0:28:59.56,2,,0,0,0,,ـ بعض الناس قد تجده حافز وطني حتى\Nـ لا Dialogue: 0,0:28:59.59,0:29:01.04,2,,0,0,0,,ـ يمكنك تفقد أرقام التجنيد الخاصة بك\N.. ـ أنا Dialogue: 0,0:29:01.07,0:29:03.21,2,,0,0,0,,أظن أنّك سترى الزيادة، وهل تعرف أمرًا؟ Dialogue: 0,0:29:03.23,0:29:05.34,2,,0,0,0,,.. إذا تبين أن (فادج) لم يكن في الحرب Dialogue: 0,0:29:05.36,0:29:07.84,2,,0,0,0,,.فادج) ليس شخص)\N.وكما أنه لم يكن في الحرب Dialogue: 0,0:29:07.87,0:29:09.49,2,,0,0,0,,،)حسنًا، لم يكن (توم كروز Dialogue: 0,0:29:09.52,0:29:11.81,2,,0,0,0,,.وأنظر ماذا فعل "توب غان" لك\N{\c&H00FFFF&}."توب غان - فيلم لـ توم كروز"{\c} Dialogue: 0,0:29:12.35,0:29:15.21,2,,0,0,0,,،لقد كذبت عليّ، كذبت في وجهي Dialogue: 0,0:29:15.23,0:29:17.05,2,,0,0,0,,.ولن أدعك تفلت بهذا Dialogue: 0,0:29:17.08,0:29:20.40,2,,0,0,0,,،أظن أننا سنتفق على التعارض وحسب Dialogue: 0,0:29:20.43,0:29:22.97,2,,0,0,0,,لذا، هل يمكنني أن أجلب لك\Nقهوة لتأخذها معك أو .. ؟ Dialogue: 0,0:29:22.99,0:29:26.51,2,,0,0,0,,.لا، سأخبرك ما الذي سيحدث الآن Dialogue: 0,0:29:26.53,0:29:28.43,2,,0,0,0,,.يجب عليك أن تتوقف عن نشر هذا الإعلان Dialogue: 0,0:29:28.46,0:29:29.84,2,,0,0,0,,،وإذا أستخدمت هذا الإعلان مرة أخرى Dialogue: 0,0:29:29.86,0:29:31.46,2,,0,0,0,,،سأذهب إلى معاون القاضي Dialogue: 0,0:29:31.49,0:29:34.60,2,,0,0,0,,،وسأطيح بك بتهمة التعدي على الملكية\N،التمثيل المزيف Dialogue: 0,0:29:34.63,0:29:36.13,2,,0,0,0,,.وأستخدام شارات عسكرية مزيفة وكل شيء Dialogue: 0,0:29:36.16,0:29:38.40,2,,0,0,0,,حقًا، لأجل 8 ثوانِ من إعلان\Nتجاري في التلفاز؟ Dialogue: 0,0:29:38.43,0:29:41.36,2,,0,0,0,,.أوقف ذلك الإعلان وإلّا ستدفع الثمن Dialogue: 0,0:29:42.47,0:29:44.35,2,,0,0,0,,هل هذا واضح لك؟ Dialogue: 0,0:29:46.43,0:29:48.09,2,,0,0,0,,.أجبرني على فعل هذا Dialogue: 0,0:29:48.24,0:29:49.92,2,,0,0,0,,ـ حقًا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:29:49.94,0:29:51.23,2,,0,0,0,,ـ أجبرك؟\Nـ أجل، لنفعل هذا Dialogue: 0,0:29:51.26,0:29:54.42,2,,0,0,0,,أجلب قائدك إلى هنا وسأوضح\N،له كيف سمحت لنا بدخول القاعدة Dialogue: 0,0:29:54.45,0:29:57.48,2,,0,0,0,,ـ بمعاملة مميزة للغاية\Nـ لا، لأنّك كذبت لدخولك القاعدة Dialogue: 0,0:29:57.51,0:29:59.33,2,,0,0,0,,ـ ليس حسب ما أتذكّره\N.. ـ ماذا حدث لـ Dialogue: 0,0:29:59.36,0:30:01.22,2,,0,0,0,,.ولديّ شهود تدعم موقفي Dialogue: 0,0:30:01.24,0:30:03.11,2,,0,0,0,,هل تود أن تكون قائد في القوات الجوية؟ Dialogue: 0,0:30:03.13,0:30:06.88,2,,0,0,0,,أتظن أن الولايات المتحدة ترغب في مقاضاة\Nرجل كبير مقعد على كرسي متحرك؟ Dialogue: 0,0:30:06.91,0:30:09.01,2,,0,0,0,,.أنه كان واقفًا عندما ظهر في التلفاز Dialogue: 0,0:30:09.03,0:30:10.48,2,,0,0,0,,!ـ ولم يكن حتى على الكرسي المتحرك\Nـ حسنًا، أجل Dialogue: 0,0:30:10.50,0:30:11.78,2,,0,0,0,,.حسنًا، يكون كذلك بشكل دوري Dialogue: 0,0:30:11.80,0:30:14.62,2,,0,0,0,,وعندما يظهر في المحكمة، يفضل أن\N!تصدق أنه سيكون على كرسي متحرك Dialogue: 0,0:30:14.64,0:30:16.61,2,,0,0,0,,صحيح، لأنّك محامِ وغد ترافع\N،عن قضايا التعويضات Dialogue: 0,0:30:16.63,0:30:19.11,2,,0,0,0,,ـ لأنّك لا تختلف كثيرًا عن الآخرين\Nـ متعالي دومًا Dialogue: 0,0:30:19.13,0:30:21.46,2,,0,0,0,,.. ودومًا تحاول أن تجعلني أشعر كأنّي Dialogue: 0,0:30:29.10,0:30:31.64,2,,0,0,0,,،أسمع، أنا محامِ Dialogue: 0,0:30:31.67,0:30:35.39,2,,0,0,0,,،وهذا ما أفعله كل يوم\Nلذا، ما رأيك بهذا العرض؟ Dialogue: 0,0:30:35.41,0:30:39.97,2,,0,0,0,,،لن أستخدم تلك الطائرات النفاثة\N.وأنت أبقى بعيدًا عن المحكمة Dialogue: 0,0:30:39.99,0:30:41.68,2,,0,0,0,,هل هذا يبدو جيّدًا؟ Dialogue: 0,0:30:46.19,0:30:48.38,2,,0,0,0,,.. أتعرف، أمثالك Dialogue: 0,0:30:49.17,0:30:51.76,2,,0,0,0,,،تخالون أنفسكم فائقي الذكاء Dialogue: 0,0:30:52.29,0:30:55.17,2,,0,0,0,,وتظنون أنّكم لا تتعاملون بشكل\N.جدي مع أيّ أحد Dialogue: 0,0:30:56.15,0:30:58.15,2,,0,0,0,,.كل شيء لا يبقى كما هو Dialogue: 0,0:30:58.32,0:31:00.17,2,,0,0,0,,.دومًا كذلك Dialogue: 0,0:31:14.88,0:31:17.97,2,,0,0,0,,."محامِ يمكنكم الوثوق بهِ"\N!هراء Dialogue: 0,0:31:19.66,0:31:21.95,2,,0,0,0,,!أشكرك على خدمتك Dialogue: 0,0:33:33.12,0:33:35.79,2,,0,0,0,,في الساعة 3:30 صباحًا؟\Nأأنت جاد؟ Dialogue: 0,0:33:37.50,0:33:38.79,2,,0,0,0,,هل يمكنك أن تجلب ليّ هذا؟ Dialogue: 0,0:33:40.46,0:33:41.84,2,,0,0,0,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:33:47.73,0:33:50.07,2,,0,0,0,,ـ هل أنه حقيقي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:33:50.11,0:33:52.25,2,,0,0,0,,.إذًا، أجل\N.أعرف شخص يمكنه أن يجلب هذا Dialogue: 0,0:33:52.28,0:33:53.91,2,,0,0,0,,كم يكلف؟ Dialogue: 0,0:33:53.98,0:33:55.68,2,,0,0,0,,ماذا أبدو لك، "راديو شاك"؟\N{\c&H00FFFF&}."سلسلة مخازن إلكترونيات"{\c} Dialogue: 0,0:33:55.71,0:33:58.91,2,,0,0,0,,،أنه سيكلفك إيًا كان يكلفني\N.بالإضافة لجزئي في الصفقة Dialogue: 0,0:33:58.94,0:34:00.63,2,,0,0,0,,.حسنًا، لنبدأ بهذا Dialogue: 0,0:34:00.65,0:34:03.93,2,,0,0,0,,بالعادة يكون حوالي 500 دولار Dialogue: 0,0:34:03.96,0:34:08.02,2,,0,0,0,,لكن نظرًا لكونها مهمة تتطلب\N،جهدًا مضاعفًا Dialogue: 0,0:34:08.24,0:34:10.02,2,,0,0,0,,.لنجعلها ألف دولار Dialogue: 0,0:34:21.70,0:34:25.27,2,,0,0,0,,كيف حال الجرو؟\Nهل هي بخير؟ Dialogue: 0,0:34:27.33,0:34:28.48,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:34:28.52,0:34:30.93,2,,0,0,0,,أنها لا تترك لوحدها طوال اليوم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:34:30.96,0:34:33.92,2,,0,0,0,,ـ أنها تحظى بكثير من الصحبة\Nـ جيّد Dialogue: 0,0:34:35.94,0:34:40.26,2,,0,0,0,,،مهلاً، هذا سيتطلب مني بضعة أيام\N.لذا، سأبلغك Dialogue: 0,0:34:40.98,0:34:42.82,2,,0,0,0,,،وفي المرة القادمة Dialogue: 0,0:34:42.93,0:34:46.52,2,,0,0,0,,.لنحاول أنجاز الأعمال أثناء ساعات العمل Dialogue: 0,0:35:24.23,0:35:27.89,2,,0,0,0,,حسنًا، هذا بالتأكيد سيساعد\N.البوربوينت" الخاص بيّ يوم الخميس" Dialogue: 0,0:35:29.53,0:35:30.87,2,,0,0,0,,.ممتاز Dialogue: 0,0:35:32.52,0:35:35.20,2,,0,0,0,,هذه النسخة الأولية من\N.(كيفن) إلى منظم (أريزونا) Dialogue: 0,0:35:35.03,0:35:37.82,2,,0,0,0,,.أعلم أنه يحب اللمسة الشخصية Dialogue: 0,0:35:37.85,0:35:39.88,2,,0,0,0,,.سوف يحب هذا Dialogue: 0,0:35:39.92,0:35:42.93,2,,0,0,0,,.لا اصدق أنّكِ فعلتِ كل هذا خلال 3 أيام Dialogue: 0,0:35:44.01,0:35:47.79,2,,0,0,0,,هل أفهم أنّك أعدتِ ترتيب\Nجلسة الإستماع؟ Dialogue: 0,0:35:47.81,0:35:51.93,2,,0,0,0,,أجل، هذه ثلاثة مواعيد ممكنة وفقًا\N.(للموعد المحدد الخاص بكِ وبـ (كيفن Dialogue: 0,0:35:51.96,0:35:54.07,2,,0,0,0,,.قريبًا سأحصل على الموعد الرابع Dialogue: 0,0:35:54.09,0:35:56.30,2,,0,0,0,,.أنّكِ غيرتِ هذا ثلاثة أسابيع تقريبًا Dialogue: 0,0:35:56.49,0:35:58.38,2,,0,0,0,,سأمنح الأمر فرصة آخرى وأرى\N.ما إذا يمكنني تقديم الأفضل Dialogue: 0,0:35:59.68,0:36:01.39,2,,0,0,0,,هل تمزحين معي؟ Dialogue: 0,0:36:01.43,0:36:04.21,2,,0,0,0,,!كيفن) سوف يبتهج) Dialogue: 0,0:36:04.87,0:36:06.97,2,,0,0,0,,.عرفت أنّكِ الشخص المناسب لهذا Dialogue: 0,0:36:07.00,0:36:09.83,2,,0,0,0,,.حسنًا، أقدر هذه الفرصة Dialogue: 0,0:36:09.86,0:36:13.37,2,,0,0,0,,أجل، كان يجب أن تسمعي طريقة كلام\N.ذلك المتعجرف إليّ في جلسة الإستماع Dialogue: 0,0:36:13.41,0:36:18.00,2,,0,0,0,,،)هناك أمام (كيفن\N... أنه يتهمني بتلويث المياه Dialogue: 0,0:36:18.03,0:36:21.26,2,,0,0,0,,.تلويث المياه Dialogue: 0,0:36:21.28,0:36:24.53,2,,0,0,0,,أعني، أنه أخفق في وضع العنوان\N.بشكل صحيح Dialogue: 0,0:36:24.89,0:36:26.80,2,,0,0,0,,.أجل، هذا .. عجباه Dialogue: 0,0:36:26.82,0:36:28.66,2,,0,0,0,,أعرف أن لديكِ أصدقاء في\N،"أتش أتش أم" Dialogue: 0,0:36:28.68,0:36:31.08,2,,0,0,0,,.وبالتأكيد أنهم بارعون جدًا، لكن بحقكِ Dialogue: 0,0:36:31.11,0:36:33.89,2,,0,0,0,,،رجال كهؤلاء، عندما يحين الوقت الحاسم Dialogue: 0,0:36:33.91,0:36:36.25,2,,0,0,0,,.سيقع أحدهم في خطأ دومًا Dialogue: 0,0:36:38.21,0:36:39.71,2,,0,0,0,,بيج)؟) Dialogue: 0,0:36:39.74,0:36:42.25,2,,0,0,0,,.آسفة للمقاطعة، أنها تقريبًا الساعة 11:30 Dialogue: 0,0:36:42.27,0:36:44.29,2,,0,0,0,,.شكرًا (غريتا)، سأصعد بالفور Dialogue: 0,0:36:44.66,0:36:47.13,2,,0,0,0,,إذًا، لا يزال موعد غداء يوم الثلاثاء قائم؟ Dialogue: 0,0:36:47.17,0:36:48.52,2,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:36:48.55,0:36:50.95,2,,0,0,0,,.و(بيج)، أشكركِ على كل شيء Dialogue: 0,0:36:50.98,0:36:55.06,2,,0,0,0,,لا، أشكركِ على تنظيف الفوضى\N.(التي خلفها (ماكغيل Dialogue: 0,0:36:55.09,0:36:58.77,2,,0,0,0,,بالواقع، هل تمانعين إذا ذهبت\Nهناك في صباح يوم غدًا؟ Dialogue: 0,0:36:58.81,0:37:03.12,2,,0,0,0,,،أود أن ألقي نظرة سريعة قبل المرافعة\N.مجرد التأكيد من بعض الأشياء Dialogue: 0,0:37:03.30,0:37:06.20,2,,0,0,0,,.بالطبع\Nإذًا، مبكرًا يوم غدًا؟ Dialogue: 0,0:37:06.24,0:37:08.75,2,,0,0,0,,.بالتأكيد، شكرًا Dialogue: 0,0:37:08.77,0:37:10.99,2,,0,0,0,,(ـ سأراكِ لاحقًا، (بيج\Nـ حسنًا، وداعًا Dialogue: 0,0:37:55.75,0:37:57.71,2,,0,0,0,,كيف الوضع عندكِ؟ Dialogue: 0,0:37:58.97,0:38:00.52,2,,0,0,0,,!بخير Dialogue: 0,0:38:05.92,0:38:08.68,2,,0,0,0,,ـ لا يعني أن تسرعي\Nـ لا، لا بأس Dialogue: 0,0:38:13.19,0:38:14.84,2,,0,0,0,,.لقد أنتهيت Dialogue: 0,0:38:24.83,0:38:26.47,2,,0,0,0,,نصف قوس قزح؟ Dialogue: 0,0:38:26.49,0:38:28.51,2,,0,0,0,,ألّا تريد المواصلة حتى تنجز الأمر كله؟ Dialogue: 0,0:38:28.54,0:38:31.12,2,,0,0,0,,.لا، إذا أنتهيتِ، أنا أنتهيت Dialogue: 0,0:38:32.42,0:38:35.35,2,,0,0,0,,.أتعرف، زبائنك يبدون كقوس قزح Dialogue: 0,0:38:35.38,0:38:36.80,2,,0,0,0,,هل تظن أنهم سيفوتون هذا؟ Dialogue: 0,0:38:36.84,0:38:39.15,2,,0,0,0,,.سينتظرون حتى يرون ما سيكون التالي Dialogue: 0,0:38:39.18,0:38:41.15,2,,0,0,0,,.سيحبونه\N.ستحبينه Dialogue: 0,0:38:41.19,0:38:44.50,2,,0,0,0,,ـ حقًا؟ هل يجب أن أكون قلقة؟\Nـ لا Dialogue: 0,0:38:45.14,0:38:49.49,2,,0,0,0,,ـ ما رأيكِ أن نرحل من هنا؟\Nـ تبدو فكرة جيّدة Dialogue: 0,0:39:14.50,0:39:15.98,2,,0,0,0,,أأنتِ مستعدة للذهاب؟ Dialogue: 0,0:39:16.02,0:39:18.93,2,,0,0,0,,.آسفة، أريد فقط تفقد شيء واحد Dialogue: 0,0:39:19.11,0:39:21.46,2,,0,0,0,,.سأكون عندك بعد دقيقتين كحد اقصى Dialogue: 0,0:39:54.04,0:39:57.12,2,,0,0,0,,(ـ (إرنستو\N(ـ صباح الخير، سيّد (ماكغيل Dialogue: 0,0:39:57.15,0:39:59.91,2,,0,0,0,,،"لم يكن لديهم تفاح "فوجي\N."لذا، أحضرت لك "هونيكريسب Dialogue: 0,0:39:59.95,0:40:02.31,2,,0,0,0,,ـ آمل أن يناسبك\Nـ واثق أنها ستكون مناسبة Dialogue: 0,0:40:02.57,0:40:05.71,2,,0,0,0,,.. ـ هل جلبت\Nـ أجل، لقد جلبتهم Dialogue: 0,0:40:05.75,0:40:07.39,2,,0,0,0,,.. لقد ذهبت و Dialogue: 0,0:40:07.42,0:40:09.53,2,,0,0,0,,.. وفكرت ربما يجب عليّ Dialogue: 0,0:40:15.89,0:40:18.18,2,,0,0,0,,.قمت بتغليفهم، كما تعرف، للحفاظ عليهم Dialogue: 0,0:40:18.20,0:40:22.05,2,,0,0,0,,،هذا تصرف حكيم جدًا منك\N.. لكني أريدهم الآن، لذا، إذا Dialogue: 0,0:40:22.08,0:40:24.38,2,,0,0,0,,ـ أأنت واثق أن كل شيء بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:40:32.77,0:40:34.05,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:40:43.08,0:40:44.59,2,,0,0,0,,.مثالي Dialogue: 0,0:40:54.91,0:40:56.33,2,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,0:41:21.39,0:41:24.08,2,,0,0,0,,إرنستو)، هل يمكنك القدوم إلى هنا، رجاءً؟) Dialogue: 0,0:41:27.29,0:41:29.45,2,,0,0,0,,.ظننت أن بوسعي فعلها بمفردي Dialogue: 0,0:41:29.88,0:41:31.98,2,,0,0,0,,هل تمانع لو غيرت البطاريات؟ Dialogue: 0,0:41:32.01,0:41:34.55,2,,0,0,0,,(ـ بالتأكيد، سيّد (ماكغيل\Nـ أجل Dialogue: 0,0:41:34.79,0:41:35.97,2,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:41:42.80,0:41:45.70,2,,0,0,0,,{\i1}.لقد غيرت 1261 إلى 1216{\i} Dialogue: 0,0:41:45.73,0:41:47.31,2,,0,0,0,,{\i1}ـ لقد كان أنا\N!ـ أغلق هذا{\i} Dialogue: 0,0:41:47.33,0:41:48.99,2,,0,0,0,,!ـ أغلقه\N.. ـ أن كل شيء كان Dialogue: 0,0:41:49.02,0:41:51.15,2,,0,0,0,,!ـ أغلقه\N.. ـ .. بالضبط Dialogue: 0,0:41:52.41,0:41:54.70,2,,0,0,0,,!أنّك لم تسمع هذا Dialogue: 0,0:41:59.58,0:42:01.10,2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:42:01.63,0:42:03.33,2,,0,0,0,,.. (حسنًا، (إرنستو Dialogue: 0,0:42:04.25,0:42:07.17,2,,0,0,0,,.أنها غلطتي، وليست غلطتك Dialogue: 0,0:42:07.19,0:42:09.57,2,,0,0,0,,،لكن الآن أنّك سمعت ذلك Dialogue: 0,0:42:09.59,0:42:11.83,2,,0,0,0,,.وعليك أن تفهم شيئًا Dialogue: 0,0:42:12.69,0:42:15.33,2,,0,0,0,,أنّك تعرف السرّية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:15.72,0:42:17.73,2,,0,0,0,,،"كموظفين لـ "هاملين، هاملين، ماكغيل Dialogue: 0,0:42:17.76,0:42:21.78,2,,0,0,0,,أنا وأنت ملزمين تمامًا بالحفاظ\N.. على سرّية العملاء Dialogue: 0,0:42:21.81,0:42:24.24,2,,0,0,0,,.بموجب القانون، كلانا .. بالقانون Dialogue: 0,0:42:24.67,0:42:26.12,2,,0,0,0,,أنّك تعي ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:42:26.14,0:42:29.13,2,,0,0,0,,ـ لذا، ليس من المفترض أن أخبر أحد؟\Nـ هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:29.35,0:42:30.82,2,,0,0,0,,،بغض النظر مَن يكون Dialogue: 0,0:42:30.85,0:42:34.08,2,,0,0,0,,بغض النظر عن الأسباب التي\N،قد تظن أنها بحوزتك Dialogue: 0,0:42:34.12,0:42:37.62,2,,0,0,0,,.لا يجب .. لا يمكنك أخبار أيّ أحد Dialogue: 0,0:42:37.64,0:42:40.08,2,,0,0,0,,،قد تكون هناك عواقب وخيمة Dialogue: 0,0:42:40.11,0:42:42.67,2,,0,0,0,,.عواقب تؤثر على حياة أحدهم Dialogue: 0,0:42:44.22,0:42:46.72,2,,0,0,0,,.ونحن لا نريدك أن تقع في متاعب Dialogue: 0,0:42:47.09,0:42:49.51,2,,0,0,0,,،إذا شيء حدث لك بسبب هذا Dialogue: 0,0:42:49.55,0:42:51.53,2,,0,0,0,,.سأشعر بالأسى بشأن هذا Dialogue: 0,0:42:53.86,0:42:56.74,2,,0,0,0,,.حسنًا، هذا كل ما لديّ لأقوله Dialogue: 0,0:42:57.40,0:43:00.65,2,,0,0,0,,.أظن أنّي سأذهب لأنهي وضع البقالة Dialogue: 0,0:43:00.69,0:43:01.89,2,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:43:01.93,0:43:03.73,2,,0,0,0,,.(شكرًا لك؟، (إرنستو Dialogue: 0,0:44:26.51,0:44:28.58,2,,0,0,0,,"الهدف" Dialogue: 0,0:44:29.34,0:44:31.48,2,,0,0,0,,"لا توجد إشارة" Dialogue: 0,0:46:18.98,0:46:20.06,2,,0,0,0,,.. مرتفعة ليوم الثلاثاء .. Dialogue: 0,0:46:20.10,0:46:21.93,2,,0,0,0,,أرتفاع درجات الحرارة سيكون\N،إلى منتصف الـ 60 درجة Dialogue: 0,0:46:21.98,0:46:23.99,2,,0,0,0,,،مع سرعة رياح 5 إلى 10 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:46:24.02,0:46:27.84,2,,0,0,0,,لكن من متوقع سقوط زخات مطر ليلة\N.الثلاثة مع أنخفاض الحرار إلى 40 درجة Dialogue: 0,0:46:27.87,0:46:31.63,2,,0,0,0,,الأربعاء سيكون غائم جزئيًا مع أرتفاع\N.درجات الحرارة إلى منتصف الـ 50 Dialogue: 0,0:46:31.66,0:46:34.27,2,,0,0,0,,ستصل درجة حرارة المنطقة\N،إلى منتصف الـ 40 Dialogue: 0,0:46:34.30,0:46:37.46,2,,0,0,0,,مع الرياح الجنوبية الغربية\N.بسرعة 15 إلى 20 ميلاً في الساعة Dialogue: 0,0:46:37.48,0:46:41.13,2,,0,0,0,,الآن، لنعود إلى أغنيتكم المفضلة\N،"سوند سوفينير أولديز" Dialogue: 0,0:46:41.16,0:46:44.04,2,,0,0,0,,مع برنامج (ستيف ريكيت) على\N،"إذاعة "كي دي أس كي Dialogue: 0,0:46:44.07,0:46:45.62,2,,0,0,0,,.موجة 92.7 اف ام Dialogue: 0,0:46:45.65,0:46:46.65,2,,0,0,0,,.(شكرًا لك، (ديريك Dialogue: 0,0:46:46.68,0:46:48.91,2,,0,0,0,,.. حب هذه درجات الحرارة يكاد يكون مثل Dialogue: 0,0:51:11.35,0:51:19.78,2,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & د.أحمد الزُبيدي||\N تعديل التوقيت : عبدالله محمد Dialogue: 0,0:51:19.81,0:52:08.79,2,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}