[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Scroll Position: 95 Active Line: 101 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Droid Arabic Naskh,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:32.79,0:00:34.36,2,,0,0,0,,!وجدت الهاتف Dialogue: 0,0:00:35.54,0:00:38.26,2,,0,0,0,,،يبدو أنه من عام 1967\N.لكن أظن أنه سيعمل Dialogue: 0,0:00:38.28,0:00:39.95,2,,0,0,0,,.(فقط لحظة، (جيمي Dialogue: 0,0:00:40.52,0:00:42.82,2,,0,0,0,,.ممتاز، أشكرك لكونك حذرًا للغاية Dialogue: 0,0:00:42.86,0:00:44.22,2,,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:00:44.26,0:00:46.19,2,,0,0,0,,ـ يجب علينا الوصول إلى العلية\Nـ لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:46.23,0:00:47.51,2,,0,0,0,,.لأجل الربط Dialogue: 0,0:00:47.54,0:00:50.08,2,,0,0,0,,ـ لا، لا عليك، لا تزعج نفسك\Nـ لن يستغرق الأمر 20 دقيقة Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:51.67,2,,0,0,0,,بالإضافة، لا يمكنك حقًا أن\N.تستخدمه إذا لم أفعلها Dialogue: 0,0:00:51.70,0:00:53.46,2,,0,0,0,,.. لا، لا بأس، أننا لن Dialogue: 0,0:00:53.50,0:00:56.57,2,,0,0,0,,عندما تنتهي من هنا، هلا يمكنك\Nأن تضع بعض المصابيح في المرآب؟ Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:57.84,2,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:00:59.27,0:01:00.71,2,,0,0,0,,ـ إذًا، حصلنا على الهاتف\Nـ أجل Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.08,2,,0,0,0,,.عشب الباحة تم قصّه للنصف\N.المقابس والأشياء الآخرى تبدو جيّدة Dialogue: 0,0:01:04.12,0:01:06.18,2,,0,0,0,,.سأتفقدها مجددًا لأتأكد منها Dialogue: 0,0:01:06.22,0:01:08.55,2,,0,0,0,,ـ أننا أنتهينا تقريبًا\Nـ جيّد Dialogue: 0,0:01:08.59,0:01:13.39,2,,0,0,0,,ما رأيك؟\Nأبقيه أم أنزعه؟ Dialogue: 0,0:01:13.43,0:01:16.43,2,,0,0,0,,.أظن أنزعه Dialogue: 0,0:01:16.47,0:01:19.24,2,,0,0,0,,.أجل، أنت محق، سأنزعه Dialogue: 0,0:01:19.27,0:01:20.80,2,,0,0,0,,(تشاك) Dialogue: 0,0:01:20.83,0:01:22.58,2,,0,0,0,,أأنت واثق من صحة هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:01:22.60,0:01:23.91,2,,0,0,0,,،أعني، حسب خبرتي Dialogue: 0,0:01:23.95,0:01:27.57,2,,0,0,0,,،إذا الكذبة كبرت\N.من الصعب الخروج منها Dialogue: 0,0:01:28.01,0:01:30.58,2,,0,0,0,,.سأفكر بهذا ملئيًا عندما يحين الوقت Dialogue: 0,0:01:34.36,0:01:36.20,2,,0,0,0,,.يا رفاق، أظن أننا أنجزنا أمر المصابيح Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:39.54,2,,0,0,0,,هل هناك أحد يمكنه مساعدتي\N.في ربط هذا الهاتف؟ شكرًا Dialogue: 0,0:02:54.39,0:02:55.89,2,,0,0,0,,!أنه مفتوح Dialogue: 0,0:03:04.92,0:03:06.25,2,,0,0,0,,.(ريبيكا) Dialogue: 0,0:03:06.27,0:03:08.31,2,,0,0,0,,(ـ (تشاك\Nـ أنّكِ تبدين جميلة Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:10.51,2,,0,0,0,,ـ من الرائع رؤيتك\Nـ وأنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:03:11.60,0:03:14.44,2,,0,0,0,,مهلاً، ما خطب الشموع؟ Dialogue: 0,0:03:14.46,0:03:17.36,2,,0,0,0,,ـ لمَ تجلس هنا في الظلام؟\Nـ أجل، كنت أتساءل نفس الأمر Dialogue: 0,0:03:17.40,0:03:20.67,2,,0,0,0,,.رباه، يا الظهيرة التي حظيتها Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:22.87,2,,0,0,0,,."منذ ساعتين، أخرجت سمكة "باس Dialogue: 0,0:03:22.89,0:03:28.01,2,,0,0,0,,،عاجلاً ما قمت بطبخها وتحضيرها\N.أنقطعت الكهرباء Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:30.31,2,,0,0,0,,.أضطررت الإتصال بالمدينة Dialogue: 0,0:03:30.33,0:03:31.73,2,,0,0,0,,،لأختصر القصة كلها Dialogue: 0,0:03:31.76,0:03:34.95,2,,0,0,0,,هؤلاء الحمقى في شركة الخدمة العامة\N.بـ "نيو مكسيكو" أختلطوا بتسديد دفعتي Dialogue: 0,0:03:34.99,0:03:39.63,2,,0,0,0,,المتسكع في "سان كريستال" - 512\N.كان متخلفًا عن تسديد فواتيره Dialogue: 0,0:03:39.66,0:03:41.23,2,,0,0,0,,.. وبالطبع عنواني هو Dialogue: 0,0:03:41.27,0:03:44.06,2,,0,0,0,,ـ 215\Nـ 215، بالضبط Dialogue: 0,0:03:44.09,0:03:46.20,2,,0,0,0,,يقولون أنهم سوف يشغلوها\N.مجددًا غدًا Dialogue: 0,0:03:46.24,0:03:49.64,2,,0,0,0,,في هذه الأثناء، أستعرت بعض\N.من عدة التخييم من جيراني Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:52.09,2,,0,0,0,,.لهذا، أنه ذوق ريفي Dialogue: 0,0:03:52.11,0:03:53.32,2,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ أجل Dialogue: 0,0:03:53.35,0:03:56.97,2,,0,0,0,,إذًا، ما الذي نفعله؟\Nنخرج من هنا ونذهب إلى المطعم؟ Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.59,2,,0,0,0,,."سنذهب إلى مطعم "سيزنز\N.أنت تتولى نفقة الوليمة Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:01.91,2,,0,0,0,,.يمكننا، أجل Dialogue: 0,0:04:01.94,0:04:04.30,2,,0,0,0,,.لكن كما تعرفون، العشاء جاهز تقريبًا Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:06.57,2,,0,0,0,,.والسمكة .. سيتوجب عليّ رميها وحسب Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:08.24,2,,0,0,0,,.جُل ما عليه فعله وضعها في المقلاة Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:09.98,2,,0,0,0,,ما رأيكم أن نتفادى الطلبات؟ Dialogue: 0,0:04:10.01,0:04:11.31,2,,0,0,0,,هل يناسبكِ هذا؟ Dialogue: 0,0:04:13.15,0:04:16.19,2,,0,0,0,,حسنًا، ولمَ لا؟\N.سيكون ممتعًا Dialogue: 0,0:04:16.22,0:04:18.99,2,,0,0,0,,.سنقيم مخيم المطبخ الفاخر Dialogue: 0,0:04:19.03,0:04:21.79,2,,0,0,0,,.رائع! إذًا أتفقنا\N... دعِني أخذ هذا عنكِ، أخلعيه Dialogue: 0,0:04:21.81,0:04:23.06,2,,0,0,0,,ـ أجل، شكرًا لك\Nـ سأخذ هذه Dialogue: 0,0:04:29.07,0:04:30.66,2,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:04:30.69,0:04:33.05,2,,0,0,0,,.لا يمكنني أكل المزيد Dialogue: 0,0:04:34.99,0:04:37.62,2,,0,0,0,,."بصحة الطباخ "غالوبنغ غورمت Dialogue: 0,0:04:39.09,0:04:40.19,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:46.40,2,,0,0,0,,ـ "كالفادوس" مذاقه رائعًا\Nـ أنّكِ تحبينه دومًا Dialogue: 0,0:04:46.74,0:04:48.07,2,,0,0,0,,.إليك Dialogue: 0,0:04:49.51,0:04:50.58,2,,0,0,0,,ـ دعني أخذ هذا\N(ـ لا، (جيمي Dialogue: 0,0:04:50.61,0:04:53.64,2,,0,0,0,,ـ لا يجب عليك فعل هذا\Nـ لا، أقل ما يمكنني فعله هو الأهتمام بالصحون Dialogue: 0,0:04:53.67,0:04:57.10,2,,0,0,0,,ـ شكرًا لك\N(ـ شكرًا، (جيمي Dialogue: 0,0:05:00.59,0:05:03.05,2,,0,0,0,,.هذا تبين أفضل مما ظننت Dialogue: 0,0:05:03.63,0:05:06.17,2,,0,0,0,,.آسف جدًا بشأن الأنوار Dialogue: 0,0:05:06.20,0:05:08.97,2,,0,0,0,,.أنها أجواء رائعة Dialogue: 0,0:05:09.57,0:05:13.51,2,,0,0,0,,أعني، ما زلت لا أصدق أن\N.جيمي) محاميًا) Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:15.23,2,,0,0,0,,.ولا أنا Dialogue: 0,0:05:15.26,0:05:17.36,2,,0,0,0,,أنه أسس شركة محاماة خاصة\N.بهِ وما شابة Dialogue: 0,0:05:17.38,0:05:20.89,2,,0,0,0,,.أعني، أنه مواطن مسؤول حقًا\Nمَن كان يظن هذا؟ Dialogue: 0,0:05:20.92,0:05:22.18,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:05:26.68,0:05:28.60,2,,0,0,0,,.هذا المكان كما هو لم يتغير Dialogue: 0,0:05:28.64,0:05:30.70,2,,0,0,0,,.. أعني، ظننت أنّك سوف Dialogue: 0,0:05:32.63,0:05:35.76,2,,0,0,0,,.تقوم بتغيير الأشياء\N.تقوم بتغيير أماكن الأشياء Dialogue: 0,0:05:35.79,0:05:38.49,2,,0,0,0,,لديكِ ذوق رائع، وإذا لم تنكسر\N... الأشياء، لا داعي Dialogue: 0,0:05:39.62,0:05:42.24,2,,0,0,0,,ـ كيف حال الجولة؟\Nـ أنها جيّدة Dialogue: 0,0:05:42.26,0:05:44.06,2,,0,0,0,,سنذهب إلى الشرق الأوسط\N.هذا الخريف Dialogue: 0,0:05:44.09,0:05:46.40,2,,0,0,0,,."الصين"، "كوريا الجنوبية"، "فيتنام" Dialogue: 0,0:05:46.43,0:05:48.28,2,,0,0,0,,ـ هذا سيكون مثيرًا\Nـ أجل Dialogue: 0,0:05:48.30,0:05:50.75,2,,0,0,0,,،وثم بعد جولة "سانتا في" هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:05:50.78,0:05:53.62,2,,0,0,0,,ـ سنعود إلى أوروبا الوسطى\Nـ وهل هذا جيّد؟ Dialogue: 0,0:05:53.71,0:05:55.44,2,,0,0,0,,ـ حسنًا، الكثير من الفنادق\Nـ أجل Dialogue: 0,0:05:55.49,0:05:57.69,2,,0,0,0,,أعني في "بودابست"، أظن أنّي\N.. أكثر ما رأيته كان Dialogue: 0,0:05:57.73,0:06:00.78,2,,0,0,0,,."قاعة الحفلة من الداخل و"ماريوت Dialogue: 0,0:06:00.80,0:06:03.47,2,,0,0,0,,.لكن كما تعرف، لا يجب أن تتذّمر Dialogue: 0,0:06:03.50,0:06:06.50,2,,0,0,0,,.أنتِ لا تتذّمرين، بل تبدين الملاحظات Dialogue: 0,0:06:09.85,0:06:11.75,2,,0,0,0,,هل أخيرًا حظيتِ بفرصة رؤية "سالزبورغ"؟ Dialogue: 0,0:06:11.78,0:06:14.46,2,,0,0,0,,،ليس بعد لكن الشهر القادم\N."بعد جولة "فيينا Dialogue: 0,0:06:14.54,0:06:17.06,2,,0,0,0,,هل تتذكّرين عندما حاولنا\Nالذهاب إلى "سالزبورغ"؟ Dialogue: 0,0:06:17.09,0:06:19.49,2,,0,0,0,,وتلك العجوز المجنونة على\N.. الدرّاجة النارية Dialogue: 0,0:06:19.52,0:06:22.29,2,,0,0,0,,!ـ أجل! أجل\Nـ تطاردنا من محطة القطار Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:25.52,2,,0,0,0,,.. أجل! وبعدها ذهبنا وحظينا بـ Dialogue: 0,0:06:25.54,0:06:29.10,2,,0,0,0,,هل كانت كعكة "لينزر" بالتوت\Nفي "أنسبورك"؟ Dialogue: 0,0:06:29.13,0:06:30.87,2,,0,0,0,,لكي نريح أنفسنا؟ Dialogue: 0,0:06:30.90,0:06:34.29,2,,0,0,0,,!"ـ لقد قلتِ "لم نتمكن من إنهاء هذه\Nـ وبعدها أنهيناها Dialogue: 0,0:06:37.63,0:06:40.13,2,,0,0,0,,إذًا، ماذا بعد آسيا؟ هل هناك\Nأيّ خطط لجولة في أمريكا؟ Dialogue: 0,0:06:40.18,0:06:42.58,2,,0,0,0,,.كما تعرف، آمل أن تكون العام القادم Dialogue: 0,0:06:42.62,0:06:45.43,2,,0,0,0,,.كما تعرف، ربما يتطلب إقامة\N.هذا سيكون جميلاً Dialogue: 0,0:06:45.47,0:06:48.96,2,,0,0,0,,أعني أنّي أحب الحافلات\N،والقطارات والطائرات Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:50.51,2,,0,0,0,,.. لكني Dialogue: 0,0:06:51.07,0:06:54.66,2,,0,0,0,,أفتقد أن أحظى بمكان واحد\N.يكون ملكي Dialogue: 0,0:07:00.33,0:07:02.49,2,,0,0,0,,!رباه Dialogue: 0,0:07:02.53,0:07:08.30,2,,0,0,0,,.آسفة، أنّي أكره هذا الشيء\N.أشعر كأنّي مقيّدة Dialogue: 0,0:07:08.94,0:07:10.32,2,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:07:14.03,0:07:18.99,2,,0,0,0,,.أنه قائد الأوركسترا\N.يجب أن أرد عليه، آسفة Dialogue: 0,0:07:19.01,0:07:20.49,2,,0,0,0,,.(مرحبًا، (أندريه Dialogue: 0,0:07:20.53,0:07:22.98,2,,0,0,0,,.لا، أنا فقط أتناول العشاء\Nما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:27.33,2,,0,0,0,,.حسنًا، يمكنني فعل هذا في البروفة\N.أجل، لا توجد مشكلة Dialogue: 0,0:07:27.35,0:07:30.64,2,,0,0,0,,لا، أعرف أنهم سوف يعزفون\N.الفاصلة الموسيقة 16 لاحقًا Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:33.18,2,,0,0,0,,.أجل، أفهم هذا Dialogue: 0,0:07:33.21,0:07:35.01,2,,0,0,0,,.. سأحرص على فعل هذا Dialogue: 0,0:07:35.05,0:07:38.58,2,,0,0,0,,هل يمكنك أن تنتظر لحظة؟\N.دعني أجلب قلمًا Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:42.97,2,,0,0,0,,.. أجل، لا، أنا Dialogue: 0,0:07:43.76,0:07:45.80,2,,0,0,0,,.أجل، تمهل لحظة واحدة Dialogue: 0,0:07:45.83,0:07:47.90,2,,0,0,0,,،أجل، يمكنني فعل هذا\N.أعني، أيًا كان تريده Dialogue: 0,0:07:47.94,0:07:49.50,2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:49.54,0:07:50.74,2,,0,0,0,,.حسنًا، تكلم Dialogue: 0,0:07:52.04,0:07:53.98,2,,0,0,0,,.. حسنًا Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:58.75,2,,0,0,0,,ـ (تشاك)؟\Nـ أنا بخير Dialogue: 0,0:07:58.79,0:08:01.82,2,,0,0,0,,هل تريدني أن أدرب عازفو\Nالكمنجة بشكل منفصل؟ Dialogue: 0,0:08:01.86,0:08:03.33,2,,0,0,0,,.(ريبيكا)، (ريبيكا) Dialogue: 0,0:08:06.37,0:08:09.27,2,,0,0,0,,،حسنًا، لا، ليس هو فقط\N.بل القسم بأكمله Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:10.95,2,,0,0,0,,!(ريبيكا) Dialogue: 0,0:08:10.98,0:08:12.21,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:08:12.24,0:08:14.23,2,,0,0,0,,.هذا جيّد Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:15.88,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:08:15.91,0:08:18.08,2,,0,0,0,,تشاك)، ما هذا بحق الجحيم؟) Dialogue: 0,0:08:21.11,0:08:22.59,2,,0,0,0,,أندريه)؟) Dialogue: 0,0:08:22.63,0:08:26.44,2,,0,0,0,,.سأعاود الإتصال بك لاحقًا\N.أنا آسفة Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:30.50,2,,0,0,0,,ما مشكلتك؟ Dialogue: 0,0:08:32.96,0:08:34.79,2,,0,0,0,,.قل شيئًا Dialogue: 0,0:08:38.95,0:08:44.09,2,,0,0,0,,من الوقاحة أن تردي على\N.هاتفكِ وأنتِ بصحبة آخرين Dialogue: 0,0:08:44.13,0:08:46.11,2,,0,0,0,,.هذه وقاحة حقًا Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:49.31,2,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:08:49.34,0:08:52.33,2,,0,0,0,,.لم أكن أعرف أنّك تشعر هكذا Dialogue: 0,0:08:52.35,0:08:55.56,2,,0,0,0,,.(لم أكن أقصد إهانتك، (تشاك Dialogue: 0,0:08:55.59,0:08:57.73,2,,0,0,0,,.ربما أنّي بالغت في ردة الفعل Dialogue: 0,0:08:57.76,0:08:59.81,2,,0,0,0,,ـ ذلك كان فظًا حقًا\Nـ لا Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:01.67,2,,0,0,0,,.أفهم الأمر Dialogue: 0,0:09:06.02,0:09:07.78,2,,0,0,0,,.لقد تأخر الوقت Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:11.71,2,,0,0,0,,،أشكرك على العشاء الجميل\N.لكن يجب عليّ العودة للفندق Dialogue: 0,0:09:11.74,0:09:15.82,2,,0,0,0,,.. ـ فقط أمهليني لحظة، يمكننا\Nـ لا، سأطلب سيارة أجرة Dialogue: 0,0:09:15.86,0:09:17.02,2,,0,0,0,,لا أريد أن أكلفكم عناءً أكثر\N.. مما فعلته بالفعل Dialogue: 0,0:09:17.05,0:09:19.03,2,,0,0,0,,ـ أرجوكِ، أسمحي ليّ\Nـ لا، حقًا Dialogue: 0,0:09:19.06,0:09:21.06,2,,0,0,0,,.سيارة الأجرة ستكون مناسبة للجميع Dialogue: 0,0:09:22.96,0:09:26.44,2,,0,0,0,,.يجب أن تفعل شيئًا\N.لا يمكنك أن تدعها تغادر هكذا Dialogue: 0,0:09:26.47,0:09:28.94,2,,0,0,0,,ـ فقط أخبرها بما يجري\Nـ لا، لا Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:30.55,2,,0,0,0,,.أنها ستفهم الأمر Dialogue: 0,0:09:30.58,0:09:34.60,2,,0,0,0,,هل ستفضل أن تخالك وغد\Nعصبي أكثر من معرفة الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:09:34.62,0:09:35.84,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:38.22,2,,0,0,0,,.أسمع، إذا لن تخبرها، سأخبرها أنا Dialogue: 0,0:09:38.26,0:09:40.13,2,,0,0,0,,!لا، لا، لا Dialogue: 0,0:09:40.16,0:09:41.81,2,,0,0,0,,.لن تخبرها Dialogue: 0,0:09:42.40,0:09:45.55,2,,0,0,0,,.لن تخبرها Dialogue: 0,0:09:46.31,0:09:47.91,2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:48.57,0:09:51.03,2,,0,0,0,,.(مرحبًا، (أندريه\N.أجل، أنا آسفة بشأن هذا Dialogue: 0,0:09:51.06,0:09:52.89,2,,0,0,0,,.لقد أوقعت الهاتف Dialogue: 0,0:09:53.06,0:09:58.02,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||{\c}\N{\c&HFF00FF&}"عنوان الحلقة الإحتيال"{\c} Dialogue: 0,0:09:58.12,0:10:08.39,2,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||\N{\c&H000000&\fnBradley Hand ITC}2f u n{\fn} :تعديل التوقيت Dialogue: 0,0:10:29.57,0:10:33.03,2,,0,0,0,,يا إلهي، ما الذي تفعله يا رجل؟\N.بالكاد هناك أوكسجين بهذا الكيس Dialogue: 0,0:10:33.05,0:10:35.34,2,,0,0,0,,!ـ أنّك سوف تخنقها\Nـ "أخنقها"؟ Dialogue: 0,0:10:35.37,0:10:37.46,2,,0,0,0,,أجل، بمجرد أنّك لا ترى قضيبًا Dialogue: 0,0:10:37.48,0:10:40.42,2,,0,0,0,,لا يعني أنّك لا تميز أنثى\N.السمكة عن الذكر Dialogue: 0,0:10:40.88,0:10:43.98,2,,0,0,0,,.أجل، أرى هذا\N.الآن، يمكنني رؤية أحمر الشفاه Dialogue: 0,0:10:44.18,0:10:47.52,2,,0,0,0,,.هذا مخلوق حي\N.أنه ليس قطعة أثاث Dialogue: 0,0:10:47.55,0:10:49.52,2,,0,0,0,,.لذا بعد هذا، عليك أخذها إلى المنزل Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:52.05,2,,0,0,0,,وضعها في وعاء كبيرة فيه\N.على الأقل غالون من الماء Dialogue: 0,0:10:52.08,0:10:54.00,2,,0,0,0,,،أشتري مولد فقات جيّد Dialogue: 0,0:10:54.03,0:10:55.57,2,,0,0,0,,."ربما سمكة "بلاكستومس Dialogue: 0,0:10:55.60,0:10:57.27,2,,0,0,0,,.ولا تطعمها كثيرًا Dialogue: 0,0:10:57.29,0:11:00.66,2,,0,0,0,,.الناس هم من يزدادوا في الوزن\N.إما الأسماك، قد تغرق في بقايا الطعام Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:02.65,2,,0,0,0,,."حسنًا، يا "جاك كوستو\N{\c&H00FFFF&}"عالم بيئة"{\c} Dialogue: 0,0:11:02.69,0:11:05.39,2,,0,0,0,,ـ فهمت المقصد\Nـ جيّد Dialogue: 0,0:11:08.23,0:11:10.99,2,,0,0,0,,أظن أن صديقنا لم يرسلك إليّ Dialogue: 0,0:11:11.03,0:11:13.59,2,,0,0,0,,من أجل الحصول على مشورة\N.في الأسماك Dialogue: 0,0:11:14.12,0:11:17.00,2,,0,0,0,,.أنّي أبحث عن شخص ماهر Dialogue: 0,0:11:17.04,0:11:21.71,2,,0,0,0,,أنا لا أتحدث عن مراهق يسرق\N."قطع جبن في "ستوب أن شوب Dialogue: 0,0:11:21.73,0:11:26.67,2,,0,0,0,,أنّي بحاجة لشخص يتمتع\N.بمهارات عالية وراقية وسرية Dialogue: 0,0:11:26.72,0:11:28.27,2,,0,0,0,,.محترف حقيقي Dialogue: 0,0:11:29.03,0:11:31.60,2,,0,0,0,,هل ستضعه في مكان ضيق؟ Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:33.63,2,,0,0,0,,.لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:11:35.73,0:11:37.83,2,,0,0,0,,.لديّ الرجل الذي تبحث عنه Dialogue: 0,0:11:55.89,0:11:57.92,2,,0,0,0,,لهذا السبب أقول أن الغولف\N.هي رياضة التواصل Dialogue: 0,0:12:00.26,0:12:03.26,2,,0,0,0,,.(أحسنتِ صنعًا، سيّدة (ويكسلر\N.مريح للغاية Dialogue: 0,0:12:03.30,0:12:06.23,2,,0,0,0,,صدقيني، أننا سعداء بشطب\N.هذه القضية من القائمة Dialogue: 0,0:12:06.26,0:12:07.97,2,,0,0,0,,.ليس بقدر سعادتنا Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:11.45,2,,0,0,0,,ـ مجددًا، أحسنتِ صنعًا\Nـ شكرًا لك، سيّدي Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:18.08,2,,0,0,0,,.سيّدات، العشاء على حسابي Dialogue: 0,0:12:19.20,0:12:21.69,2,,0,0,0,,كيم)، عرفت أنّكِ بارعة لكن لم)\N.أكن أعرف أنّكِ بهذه البراعة Dialogue: 0,0:12:21.72,0:12:24.02,2,,0,0,0,,.مسرورة لأنّكِ سعيدة Dialogue: 0,0:12:24.06,0:12:25.40,2,,0,0,0,,.ما كنا ننجز هذا بدونكِ Dialogue: 0,0:12:25.43,0:12:28.93,2,,0,0,0,,آمل أنّكِ تدركين أن هذا يعني أن\N.هناك الكثير من العمل أمامك Dialogue: 0,0:12:28.96,0:12:31.68,2,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:34.80,2,,0,0,0,,.حسنًا، لا يبدو عليكِ هذا Dialogue: 0,0:12:36.26,0:12:37.86,2,,0,0,0,,.. أكره أن أفسد هذه اللحظة، لكن Dialogue: 0,0:12:37.88,0:12:40.78,2,,0,0,0,,هناك شيء يجب عليك أن\N.تسمعه قبل أن نتعمق بالأمر Dialogue: 0,0:12:40.81,0:12:44.15,2,,0,0,0,,أنه يتعلق بمحاميك السابق\N.(تشارلز ماكغيل) Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:45.48,2,,0,0,0,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:12:45.50,0:12:50.43,2,,0,0,0,,تشارلز) أصدر بعض الادّعاءات القبيحة)\N.(جدًا بشأن شقيقه (جيمي Dialogue: 0,0:12:50.47,0:12:52.86,2,,0,0,0,,.الذي يصدف أنّي أشاطر المكتب معه Dialogue: 0,0:12:52.90,0:12:55.94,2,,0,0,0,,ادّعاءات؟ حول ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:57.01,0:13:00.93,2,,0,0,0,,تشارلز) يظن أن (جيمي) بطريقة ما)\N.. أستولى على مستنداتكم Dialogue: 0,0:13:00.95,0:13:02.29,2,,0,0,0,,.بينما كان يعمل عليهم في منزله Dialogue: 0,0:13:02.31,0:13:05.08,2,,0,0,0,,.يظن أن (جيمي) قام بتغيير أرقام عنواين Dialogue: 0,0:13:05.11,0:13:07.60,2,,0,0,0,,غيّر الأرقام؟ Dialogue: 0,0:13:07.63,0:13:09.98,2,,0,0,0,,كيف يمكنه أن يفعل هذا حتى؟ Dialogue: 0,0:13:10.47,0:13:14.89,2,,0,0,0,,تشارلز) يؤكد أن (جيمي) أخذ)\N،"الوثائق المتعلقة بفرع "روزيلا Dialogue: 0,0:13:14.92,0:13:19.76,2,,0,0,0,,،بينما (تشارلز) كان مريضًا\N.قام بنسخهم وتحرفيهم Dialogue: 0,0:13:20.05,0:13:22.77,2,,0,0,0,,.هذا تّكلّف حقًا Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:26.72,2,,0,0,0,,الشيء المهم هنا، أظن أن هذا\N.قد يسبب ضجة في الأرجاء Dialogue: 0,0:13:26.75,0:13:28.04,2,,0,0,0,,.قريبًا Dialogue: 0,0:13:28.07,0:13:30.00,2,,0,0,0,,أردت أن أخبركم بهذا من\N.أجل أفصاح كل شيء Dialogue: 0,0:13:30.03,0:13:32.45,2,,0,0,0,,ظننت أن سيكون من الأفضل\N.إذا سمعتم هذا أني Dialogue: 0,0:13:34.68,0:13:37.88,2,,0,0,0,,إذا كانت لديكم أيّ تحفظات\N.. في هذه المرحلة أو Dialogue: 0,0:13:37.91,0:13:40.72,2,,0,0,0,,،أو لا تشعرون بالراحة في البقاء معي Dialogue: 0,0:13:40.76,0:13:42.76,2,,0,0,0,,.يمكننا مناقشة الخيارات Dialogue: 0,0:13:48.42,0:13:50.06,2,,0,0,0,,،إذا هناك شيء واحد لا يمكنني التقيد بهِ Dialogue: 0,0:13:50.09,0:13:52.90,2,,0,0,0,,.هو الرجل الذي لا يعترف بأخطائه Dialogue: 0,0:13:53.07,0:13:55.97,2,,0,0,0,,،)الآن، أيًا كان يرمي إليه الوغد (ماكغيل Dialogue: 0,0:13:55.99,0:14:01.15,2,,0,0,0,,فأنه لن يخدعني في التخلي عن\N.أفضل مستشارة حظيت بها Dialogue: 0,0:14:03.08,0:14:04.39,2,,0,0,0,,.. هذا Dialogue: 0,0:14:04.42,0:14:06.04,2,,0,0,0,,.سعيدة لسماع هذا Dialogue: 0,0:14:06.06,0:14:08.52,2,,0,0,0,,أننا ممتنون لهذا التحذير، لكن\N.لا داعي أن تقلقي بشأن هذا Dialogue: 0,0:14:08.55,0:14:12.44,2,,0,0,0,,.الآن الشيء المهم هو العشاء\Nهل الـساعة 7 يناسبكِ؟ Dialogue: 0,0:14:12.46,0:14:14.43,2,,0,0,0,,ـ أنه يناسبني\Nـ رائع Dialogue: 0,0:14:14.47,0:14:16.00,2,,0,0,0,,.. سنتحدث عن الخطط Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:18.71,2,,0,0,0,,هل سننتقل إلى "كولورادو" أم "يوتا" أولاً؟ Dialogue: 0,0:14:18.74,0:14:20.38,2,,0,0,0,,.أراكِ عند الساعة السابعة Dialogue: 0,0:14:21.01,0:14:22.84,2,,0,0,0,,،)هذا أمر (ماكغيل Dialogue: 0,0:14:22.87,0:14:25.97,2,,0,0,0,,أأنتِ واثقة أنه لن تحدث أيّ مشكلة؟ Dialogue: 0,0:14:26.70,0:14:28.08,2,,0,0,0,,.واثقة Dialogue: 0,0:14:28.46,0:14:31.57,2,,0,0,0,,ميسار فيردي" ليست متورطة"\N.بالأمر بأيّ شكل من الأشكال Dialogue: 0,0:14:33.12,0:14:35.20,2,,0,0,0,,.حسنًا، جيّد Dialogue: 0,0:14:35.54,0:14:37.26,2,,0,0,0,,.إذًا، سأراكِ الليلة Dialogue: 0,0:14:37.30,0:14:39.24,2,,0,0,0,,.حسنًا، رائع\N.أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:14:56.06,0:14:57.58,2,,0,0,0,,.حسنًا، هذا هو Dialogue: 0,0:14:57.61,0:15:00.32,2,,0,0,0,,.يمكننا فعلها بدون أنوار وميكروفونات Dialogue: 0,0:15:00.35,0:15:03.46,2,,0,0,0,,سنجمع جميع الهواتف والأحتفاظ\N.بهم أثناء فترة شهادتك Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:05.67,2,,0,0,0,,مدون المحكمة، هل سيكون من الممكن Dialogue: 0,0:15:05.70,0:15:08.07,2,,0,0,0,,أبعاده أو أبعادها أكثر من منصة الشهود؟ Dialogue: 0,0:15:08.11,0:15:11.80,2,,0,0,0,,أجل، أظن يمكننا ترتيب وضعهم\N.في الجزء الخلفي من المحكمة Dialogue: 0,0:15:12.84,0:15:15.21,2,,0,0,0,,آسف، ليس هناك شيء يمكنني\N."فعله بشأن علامات "الخروج Dialogue: 0,0:15:15.25,0:15:16.41,2,,0,0,0,,.أنه شيء نظامي Dialogue: 0,0:15:16.45,0:15:19.18,2,,0,0,0,,.أنّي أقدر كل شيء تفعله\N.شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:21.26,0:15:23.34,2,,0,0,0,,سيّد (آلي)، أتساءل عما إذا يمكنك\N.أن تمنحنا لحظة بمفردنا Dialogue: 0,0:15:23.37,0:15:25.07,2,,0,0,0,,.أود مناقشة زميلي بشيء ما Dialogue: 0,0:15:25.10,0:15:27.41,2,,0,0,0,,.لا توجد مشكلة\N.سأخرج عندما تكون مستعدًا Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:30.33,2,,0,0,0,,هاورد)؟) Dialogue: 0,0:15:31.64,0:15:33.54,2,,0,0,0,,كيف تشعر، (تشاك)؟ Dialogue: 0,0:15:34.63,0:15:37.57,2,,0,0,0,,ـ سأستمر رغم كل شيء\Nـ لأن هذا سيتطلب الكثير Dialogue: 0,0:15:37.61,0:15:40.58,2,,0,0,0,,،وإذا كنت غير مستعدًا لهذا\N.. يمكنك الأمتناع عن الأمر Dialogue: 0,0:15:40.61,0:15:42.25,2,,0,0,0,,ربما لست بحاجة أن تدلي\N.بشهادتك على الإطلاق Dialogue: 0,0:15:42.28,0:15:43.39,2,,0,0,0,,.لا، سأفعل هذا Dialogue: 0,0:15:43.42,0:15:47.19,2,,0,0,0,,أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه أن\N.يوضح سياق هذا الشريط بشكل وافر Dialogue: 0,0:15:47.21,0:15:49.70,2,,0,0,0,,.وإلّا الدفاع سيقوم بتمزيقه أربًا Dialogue: 0,0:15:49.73,0:15:51.36,2,,0,0,0,,.أنها قضية قوية بالفعل Dialogue: 0,0:15:51.39,0:15:54.34,2,,0,0,0,,لدينا إفادة (جيمي) من التحويل\N.ما قبل المقاضاة Dialogue: 0,0:15:54.37,0:15:56.97,2,,0,0,0,,.هناك شهادتي وشهادة المحقق الخاص Dialogue: 0,0:15:57.53,0:16:00.88,2,,0,0,0,,.ربما لا داعي أن تدلي بشهادتك هكذا Dialogue: 0,0:16:00.91,0:16:03.94,2,,0,0,0,,.هذا لا يتعلق بيّ أو بصحتي Dialogue: 0,0:16:03.98,0:16:06.11,2,,0,0,0,,.بل يتعلق بالعلاقات العامة Dialogue: 0,0:16:06.59,0:16:08.59,2,,0,0,0,,.لقد فقدنا عميلاً Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:12.75,2,,0,0,0,,حدث هذا لأنه، بينما كنت عاجزًا Dialogue: 0,0:16:12.79,0:16:17.13,2,,0,0,0,,شقيقك وصل إلى الوثائق التي كان يجب\N."أن تكون مؤمنة في شركة "أتش أتش أم Dialogue: 0,0:16:17.91,0:16:20.98,2,,0,0,0,,،ما فعله (جيمي) غير مقبولاً، أجل Dialogue: 0,0:16:21.16,0:16:24.74,2,,0,0,0,,.لكن أحدى مهامي هو حماية سمعة الشركة Dialogue: 0,0:16:24.77,0:16:27.37,2,,0,0,0,,هذا ليس الوقت المناسب\N.للقلق بشأن كيف نبدو نحن Dialogue: 0,0:16:27.40,0:16:30.28,2,,0,0,0,,.هذا يتعلق بالصواب والخطأ Dialogue: 0,0:16:30.31,0:16:32.48,2,,0,0,0,,.. لن أخاطر في أبعاد (جيمي) Dialogue: 0,0:16:32.51,0:16:35.68,2,,0,0,0,,ماذا، عقوبة إيقاف عام؟\Nربما عامين؟ Dialogue: 0,0:16:35.72,0:16:39.65,2,,0,0,0,,،أنه يستحق الأبعاد عن النقابة\N.ليس مجرد بعض التوبيخ Dialogue: 0,0:16:39.71,0:16:43.10,2,,0,0,0,,.(لا، يا (هاورد\N.هناك طريقة واحدة فقط Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:47.28,2,,0,0,0,,،دع العدالة تتحقق\N.ولو أنّ السماء تسقط Dialogue: 0,0:16:49.49,0:16:52.00,2,,0,0,0,,.آسف لإبقائك تنتظر\N.هذا سيكون لطيفًا Dialogue: 0,0:16:52.20,0:16:54.71,2,,0,0,0,,.الرجاء أنقل شكري إلى اللجنة لمرونتها Dialogue: 0,0:16:58.17,0:17:01.20,2,,0,0,0,,صباح الخير، أنا (روبرت آلي)\N.ممثل نقابة محاماة الولاية Dialogue: 0,0:17:01.57,0:17:03.27,2,,0,0,0,,،)في قضية (جيمس م ماكغيل Dialogue: 0,0:17:03.30,0:17:07.87,2,,0,0,0,,تعتزم نقابة محاماة الولاية إثبات\N.الإنتهاكات التالية للقانون الأخلاقي Dialogue: 0,0:17:07.92,0:17:10.50,2,,0,0,0,,16-102... Dialogue: 0,0:17:10.53,0:17:13.69,2,,0,0,0,,الإنخراط في سلوك يعرف\N.المحامي هو أجرامي Dialogue: 0,0:17:13.71,0:17:18.80,2,,0,0,0,,والسيّد (ماكغيل) كان يعرف بالتأكيد\N.أن كسر باب أخيه هو سلوك أجرامي Dialogue: 0,0:17:19.02,0:17:21.78,2,,0,0,0,,16-804... Dialogue: 0,0:17:21.81,0:17:24.09,2,,0,0,0,,ارتكاب فعل إجرامي الذي يعكس سلبيًا Dialogue: 0,0:17:24.11,0:17:28.32,2,,0,0,0,,.على مصداقية المحامي أو الثقة كمحامي Dialogue: 0,0:17:28.94,0:17:32.99,2,,0,0,0,,أيّ شخص عاقل سيوافق على أن\Nالأعتداء على محامِ آخر في منزله Dialogue: 0,0:17:33.03,0:17:36.63,2,,0,0,0,,ينعكس سلبيًا على كفاءة\N.سيّد (ماكغيل) كمحامِ Dialogue: 0,0:17:38.03,0:17:40.28,2,,0,0,0,,16-304... Dialogue: 0,0:17:40.30,0:17:42.87,2,,0,0,0,,،التزوير الغير قانوني أو التدمير Dialogue: 0,0:17:42.90,0:17:47.00,2,,0,0,0,,أو أخفاء مواد التي لها\N.قيمة الأدلة المحتملة Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:49.21,2,,0,0,0,,السيّد (ماكغيل) أخترق منزل أخيه Dialogue: 0,0:17:49.23,0:17:53.27,2,,0,0,0,,ودمر شريط كاسيت الذي كان\Nيحتوي على حوار مسجل Dialogue: 0,0:17:53.29,0:17:56.74,2,,0,0,0,,.(بينه وبين أخيه، (تشارلز ماكغيل Dialogue: 0,0:17:56.80,0:18:00.69,2,,0,0,0,,سوف نظهر أن هذا التسجيل كان\N.دليلاً في قضية قانونية جارية Dialogue: 0,0:18:01.75,0:18:05.05,2,,0,0,0,,نقابة محاماة الولاية تظن\N،أنه بمجرد أن نقدم الحقائق Dialogue: 0,0:18:05.09,0:18:07.79,2,,0,0,0,,اللجنة سوف تتفق على أن الفصل\Nمن نقابة المحماة سيكون مضمونًا Dialogue: 0,0:18:07.82,0:18:09.80,2,,0,0,0,,.(لـ (جيمس ماكغيل Dialogue: 0,0:18:10.44,0:18:12.19,2,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:18:12.91,0:18:14.79,2,,0,0,0,,.(شكرًا، سيّد (آلي Dialogue: 0,0:18:14.82,0:18:16.48,2,,0,0,0,,سيّدة (ويكسلر)؟ Dialogue: 0,0:18:21.49,0:18:23.56,2,,0,0,0,,.شكرًا لك، سيّدي الرئيس Dialogue: 0,0:18:24.30,0:18:25.73,2,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:18:25.76,0:18:28.29,2,,0,0,0,,أنا (كيم ويكسلر)، المستشارة\N،)المساعدة مع (جيمس ماكغيل Dialogue: 0,0:18:28.32,0:18:29.57,2,,0,0,0,,.للدفاع Dialogue: 0,0:18:29.61,0:18:33.20,2,,0,0,0,,أنّك قرأت فعلاً بيان السيّد (ماكغيل)\N.بخصوص التحويل ما قبل المقاضاة Dialogue: 0,0:18:33.23,0:18:36.18,2,,0,0,0,,،أننا لا نختلف بأنه أخترق منزل شقيقه Dialogue: 0,0:18:36.21,0:18:40.31,2,,0,0,0,,.وهو قدم ندمه على هذا بشكل كبير Dialogue: 0,0:18:40.35,0:18:42.92,2,,0,0,0,,.لكن هناك جانب الآخر لهذه القصة Dialogue: 0,0:18:42.95,0:18:48.55,2,,0,0,0,,،جانب لا يتعلق بالحساب\N،أو سوء النية Dialogue: 0,0:18:48.86,0:18:51.19,2,,0,0,0,,،بل يتعلق بشقيقين Dialogue: 0,0:18:51.54,0:18:54.97,2,,0,0,0,,،اللذان لديهما علاقة متوترة لأعوام Dialogue: 0,0:18:55.50,0:18:56.97,2,,0,0,0,,.أخيرًا أنفجرت Dialogue: 0,0:18:58.99,0:19:02.00,2,,0,0,0,,،نظن أنه بعد أكتمال الصورة لك Dialogue: 0,0:19:02.03,0:19:06.57,2,,0,0,0,,ستفهم أن (جيمس ماكغيل) هو\N.شيء ثمين لمجتمعنا القانوني Dialogue: 0,0:19:06.59,0:19:10.08,2,,0,0,0,,ويجب أن يبقى عضوًا كاملاً\N.في هذا بسمعة جيّدة Dialogue: 0,0:19:11.37,0:19:13.02,2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:19:14.51,0:19:16.31,2,,0,0,0,,.(شكرًا لكِ، سيّدة (ويكسلر Dialogue: 0,0:19:19.99,0:19:25.23,2,,0,0,0,,حسنًا، إذا كان الجميع مستعدًا\N.. لتقديم شهادتكم Dialogue: 0,0:19:25.63,0:19:27.45,2,,0,0,0,,.سيّد (آلي)، أستدعي شاهدك Dialogue: 0,0:19:29.55,0:19:30.95,2,,0,0,0,,.أنه ركل الباب Dialogue: 0,0:19:30.99,0:19:33.39,2,,0,0,0,,.جيمي) كان منفعل جدًا)\N.كان يصرخ Dialogue: 0,0:19:33.41,0:19:35.21,2,,0,0,0,,.. طالب (تشارلز) أن يعطيه Dialogue: 0,0:19:35.24,0:19:37.22,2,,0,0,0,,.. ـ الديل الذي قام بجمعه\Nـ أعتراض Dialogue: 0,0:19:37.27,0:19:40.56,2,,0,0,0,,أننا لم نقرر أن يكون الشريط\N.دليلاً على أيّ شيء Dialogue: 0,0:19:40.59,0:19:42.90,2,,0,0,0,,الدفاع أعترف فقط أنه كان\N.جزءً من ممتلكاته Dialogue: 0,0:19:42.93,0:19:44.94,2,,0,0,0,,.أسمح ليّ أن أعد صياغة الجملة Dialogue: 0,0:19:45.90,0:19:49.23,2,,0,0,0,,طالب (جيمي) بشريط الكاسيت\N،)الذي بحوزة (تشارلز Dialogue: 0,0:19:49.27,0:19:53.50,2,,0,0,0,,الذي (جيمي) أستمر في فعله\N،بأستخدام أداة الموقد الحديدية Dialogue: 0,0:19:53.54,0:19:55.92,2,,0,0,0,,.(ليبحث في مكتب (تشارلز Dialogue: 0,0:19:55.95,0:19:57.81,2,,0,0,0,,الذي بعد ذلك قام بكسر\N،الكاسيت إلى أشلاء Dialogue: 0,0:19:57.83,0:19:59.98,2,,0,0,0,,.ومضي في مواجهة أخيه Dialogue: 0,0:20:00.01,0:20:02.98,2,,0,0,0,,ماذا حدث بعدما قام المتهم\Nبتحطيم هذا الشريط؟ Dialogue: 0,0:20:03.01,0:20:04.41,2,,0,0,0,,.. السيّد (برايتبيل) وأنا Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:06.71,2,,0,0,0,,أنه المحقق الخاص الذي\Nأستأجره (تشارلز)؟ Dialogue: 0,0:20:06.75,0:20:08.48,2,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:08.52,0:20:12.15,2,,0,0,0,,أنا وهو كنا قلقين من أن\N.جيمي) قد يعتدي على أخيه) Dialogue: 0,0:20:12.58,0:20:14.39,2,,0,0,0,,.هكذا عندما نحن ظهرنا Dialogue: 0,0:20:14.42,0:20:16.22,2,,0,0,0,,(ـ شكرًا لك، سيّد (هاملين\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:20:16.26,0:20:19.69,2,,0,0,0,,ـ ليس لديّ شيء آخر في هذا الوقت\Nـ سيّدة (ويكسلر)؟ Dialogue: 0,0:20:21.03,0:20:22.88,2,,0,0,0,,.شكرًا لك، سيّدي الرئيس Dialogue: 0,0:20:30.49,0:20:34.61,2,,0,0,0,,لقد شهدت بأنّك كنت تعرف\N.موكلي لفترة من الوقت Dialogue: 0,0:20:34.63,0:20:38.21,2,,0,0,0,,ـ كم المدة بالضبط؟\Nـ تقريبًا 10 أعوام Dialogue: 0,0:20:38.24,0:20:40.23,2,,0,0,0,,كيف تعرفت عليه؟ Dialogue: 0,0:20:40.26,0:20:43.18,2,,0,0,0,,شقيقه طلب مني توظيفه في\N.غرفة البريد في شركتنا Dialogue: 0,0:20:43.21,0:20:45.13,2,,0,0,0,,ـ وأنت فعلت ذلك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:20:45.88,0:20:47.93,2,,0,0,0,,ماذا كان رأيك بهِ وقتها؟ Dialogue: 0,0:20:48.69,0:20:54.59,2,,0,0,0,,.ظننت أنه لديه الكثير من الحيوية والعزم Dialogue: 0,0:20:54.62,0:20:55.86,2,,0,0,0,,.أنه كان موظفًا يعمل بجد Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:58.16,2,,0,0,0,,أنّك أطلقت عليه لقب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:59.26,0:21:00.53,2,,0,0,0,,."تشارلي النشيط" Dialogue: 0,0:21:00.56,0:21:02.16,2,,0,0,0,,."تشارلي النشيط" Dialogue: 0,0:21:02.51,0:21:05.13,2,,0,0,0,,كيف شعرت عندما كشفت\Nأنه سوف يصبح محاميًا؟ Dialogue: 0,0:21:05.16,0:21:06.40,2,,0,0,0,,.شعرت بالدهشة Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:10.90,2,,0,0,0,,أنه دخل كلية الحقوق وتجاوز أختبار\N.المحاماة دون أخبار أيّ من الشركاء Dialogue: 0,0:21:10.92,0:21:12.03,2,,0,0,0,,.(حتى (تشارلز Dialogue: 0,0:21:12.07,0:21:16.07,2,,0,0,0,,أنه أتخذ طريقه الخاص في شهادة\N.المحاماة بينما يعمل في غرفة البريد Dialogue: 0,0:21:16.11,0:21:18.64,2,,0,0,0,,هل فكرت بتعينه كمساعد؟ Dialogue: 0,0:21:18.68,0:21:19.92,2,,0,0,0,,.لقد فعلنا ذلك Dialogue: 0,0:21:20.65,0:21:21.81,2,,0,0,0,,.لفترة وجيزة Dialogue: 0,0:21:21.84,0:21:24.33,2,,0,0,0,,.يبدو كأنّك لم توظفه\Nلمَ لا؟ Dialogue: 0,0:21:24.36,0:21:25.71,2,,0,0,0,,.مع كل هذا العزم Dialogue: 0,0:21:25.75,0:21:29.99,2,,0,0,0,,قرر الشركاء أنه سيكون من الأفضل\N.تفادي ظهور محاباة الأقارب Dialogue: 0,0:21:30.50,0:21:33.67,2,,0,0,0,,شعرنا أن توظيف (جيمي) قد\N.يضر بالروح المعنوية Dialogue: 0,0:21:34.42,0:21:35.79,2,,0,0,0,,.محاباة الأقارب Dialogue: 0,0:21:36.36,0:21:39.39,2,,0,0,0,,شركتك هي "هاملين، هاملين، ماكغيل"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:39.42,0:21:41.16,2,,0,0,0,,مَن هو (هاملين) الآخر؟ Dialogue: 0,0:21:43.68,0:21:45.15,2,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:21:49.30,0:21:53.03,2,,0,0,0,,أيّ شريك تعتبره قريبًا\Nمن "محاباة الأقارب"؟ Dialogue: 0,0:21:53.61,0:21:55.28,2,,0,0,0,,.(تشارلز ماكغيل) Dialogue: 0,0:21:55.70,0:21:58.52,2,,0,0,0,,ـ إذًا، أخ (جيمي) منعه\Nـ أعتراض Dialogue: 0,0:21:58.54,0:22:01.94,2,,0,0,0,,كيف ممارسات التوظيف في شركة\Nهاملين، هاملين، ماكغيل" لها علاقة بهذا؟" Dialogue: 0,0:22:01.98,0:22:05.81,2,,0,0,0,,من المهم أن نفهم العلاقة\N.بين هذين الشقيقين Dialogue: 0,0:22:07.10,0:22:09.85,2,,0,0,0,,سوف نمنحكِ بعض الفسحة\N،)يا سيّدة (ويكسلر Dialogue: 0,0:22:09.88,0:22:11.61,2,,0,0,0,,.لكن لا تحاولي الأبتعاد عن موضوع القضية Dialogue: 0,0:22:11.65,0:22:13.98,2,,0,0,0,,تشارلز ماكغيل) ليس موضوع)\N.هذه الجلسة Dialogue: 0,0:22:14.02,0:22:15.27,2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:22:16.13,0:22:19.92,2,,0,0,0,,هل (جيمي) كان يعرف أن أخيه\Nهو الذي منعك من توظيفه؟ Dialogue: 0,0:22:19.96,0:22:22.46,2,,0,0,0,,.لا، لم يكن يعرف Dialogue: 0,0:22:23.34,0:22:25.76,2,,0,0,0,,في النهاية، لقد تم توظيفه من\N."قبل شركة "ديفيس & ماين Dialogue: 0,0:22:25.80,0:22:28.78,2,,0,0,0,,يسعدني أن أوضح أكثر بشأن\N.هذا إذا كنتِ تودين Dialogue: 0,0:22:29.30,0:22:31.93,2,,0,0,0,,.لا، شكرًا لك Dialogue: 0,0:22:31.97,0:22:34.66,2,,0,0,0,,،عندما حالة (تشارلز) الصحية ظهرت Dialogue: 0,0:22:34.68,0:22:37.65,2,,0,0,0,,ـ (جيمي) أعتنى بهِ، صحيح؟\Nـ أظن ذلك Dialogue: 0,0:22:38.20,0:22:40.66,2,,0,0,0,,جيمي) كان يكافح لبناء)\N،ممارسته القانونية المنفردة Dialogue: 0,0:22:40.69,0:22:43.10,2,,0,0,0,,،مع ذلك، كل يوم بدون أيّ أخفاق Dialogue: 0,0:22:43.13,0:22:46.10,2,,0,0,0,,،كان يجلب لأخيه الطعام واللوزام Dialogue: 0,0:22:46.12,0:22:48.45,2,,0,0,0,,حتى جرائده المفضلة، أليس هذا صحيحًا؟ Dialogue: 0,0:22:48.48,0:22:49.71,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:22:50.80,0:22:54.16,2,,0,0,0,,هل يمكنك أن تتحدث عن شروط\Nأجازة تغيب (تشارلز)؟ Dialogue: 0,0:22:54.70,0:22:56.18,2,,0,0,0,,.تعرفين أنه لا يمكنني Dialogue: 0,0:22:56.21,0:23:00.08,2,,0,0,0,,.أنها كانت إجازات عائلية وطبية\N.أيّ شيء آخر هو سرّي Dialogue: 0,0:23:00.11,0:23:02.02,2,,0,0,0,,لكن يمكنك أن تؤكد أنها كانت\Nبسبب مرض عقلي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:02.06,0:23:05.69,2,,0,0,0,,أعتراض! حالة (تشارلز ماكغيل)\N.الصحية لا علاقة لها بالمسألة Dialogue: 0,0:23:05.71,0:23:09.59,2,,0,0,0,,هذا تشويه على شاهد نقابة\N.محاماة الولاية القادم، لا غير Dialogue: 0,0:23:09.62,0:23:11.66,2,,0,0,0,,هذه ليست جلسة أستماع\N.(كفاءة، سيّدة (ويكسلر Dialogue: 0,0:23:11.70,0:23:14.11,2,,0,0,0,,.سيّد (هاملين) ليس خبير نفسي Dialogue: 0,0:23:14.14,0:23:17.72,2,,0,0,0,,هل لديكِ أسئلة قد تكون أكثر\Nصله بخبرته؟ Dialogue: 0,0:23:18.27,0:23:19.66,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:23:20.27,0:23:22.07,2,,0,0,0,,.ليس لديّ شيء آخر Dialogue: 0,0:23:22.42,0:23:24.55,2,,0,0,0,,.لينصرف الشاهد Dialogue: 0,0:23:36.28,0:23:40.13,2,,0,0,0,,في هذا الوقت، تود نقابة الولاية\N.أدراج الوثيقة الخامسة في الأدلة Dialogue: 0,0:23:40.16,0:23:42.22,2,,0,0,0,,أننا نطلب تشغيل تسجيل\N.(تشارلز ماكغيل) Dialogue: 0,0:23:42.26,0:23:43.89,2,,0,0,0,,.أنّي أجدد أعتراضي بكل أحترام Dialogue: 0,0:23:43.92,0:23:47.32,2,,0,0,0,,أن القيمة الإثباتية من تشغيل\N.هذا يوفق مدى ضرره Dialogue: 0,0:23:47.36,0:23:51.09,2,,0,0,0,,مع أحترامي لسيّدة (ويكسلر)، لكن نقابة\N.الولاية تشعر أن هذا أمر أساسي للإستماع Dialogue: 0,0:23:51.13,0:23:54.26,2,,0,0,0,,أننا لا نريد أن نترك أيّ سؤال\N.فيما يتعلق بنوايا كِلا الطرفين Dialogue: 0,0:23:54.30,0:23:56.40,2,,0,0,0,,سيّدة (ويكسلر)، قررنا أن هذا\N.. سيكون عادلاً Dialogue: 0,0:23:56.43,0:23:58.77,2,,0,0,0,,.عندما رفضنا أقتراحك بإزالة الشريط Dialogue: 0,0:23:58.80,0:24:02.37,2,,0,0,0,,سأضيف، بعيدًا عن سلوك\N،موكلكِ العنيف والمتهور Dialogue: 0,0:24:02.41,0:24:06.42,2,,0,0,0,,نريد أن نعرف ما إذا كان هناك\N.محامِ حاول التلاعب بدليل آخر Dialogue: 0,0:24:19.18,0:24:22.62,2,,0,0,0,,.أقتربي\Nما الذي تفعليه هنا؟ Dialogue: 0,0:24:22.65,0:24:25.12,2,,0,0,0,,ـ تأخرت الرحلة\Nـ كم تأخرت؟ Dialogue: 0,0:24:25.16,0:24:26.96,2,,0,0,0,,.أربعون دقيقة، آخر مرة تفقدتها Dialogue: 0,0:24:26.99,0:24:30.26,2,,0,0,0,,.سحقًا\N.حسنًا، وافيني بالمستجدات Dialogue: 0,0:24:32.30,0:24:33.73,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:24:33.78,0:24:35.15,2,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:24:38.23,0:24:41.27,2,,0,0,0,,.أشكركم على صبركم\N.نقابة الولاية مستعدة للبدء Dialogue: 0,0:24:41.30,0:24:42.70,2,,0,0,0,,.أستميحك عذرًا Dialogue: 0,0:24:42.73,0:24:47.01,2,,0,0,0,,الدفاع يطلب دقيقة للمراجعة، هلا يمكننا؟ Dialogue: 0,0:24:48.61,0:24:50.04,2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:24:50.08,0:24:53.46,2,,0,0,0,,ـ عندما تكون مستعدًا\Nـ شكرًا لك، سيّدي الرئيس Dialogue: 0,0:25:00.22,0:25:03.79,2,,0,0,0,,ـ ما الذي نفعله؟\Nـ فقط نماطل Dialogue: 0,0:25:05.69,0:25:07.56,2,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:25:07.59,0:25:10.82,2,,0,0,0,,شقيقي يتمتع بكثير من\N.الخصال المثيرة للإعجاب Dialogue: 0,0:25:10.84,0:25:14.95,2,,0,0,0,,.بطريقة ما، يمكنني الأعتراق أنّي معجب بهِ Dialogue: 0,0:25:15.54,0:25:17.14,2,,0,0,0,,.فاتر جدًا Dialogue: 0,0:25:18.62,0:25:20.54,2,,0,0,0,,.أنّي أحب أخي Dialogue: 0,0:25:21.27,0:25:24.49,2,,0,0,0,,.لكن شقيق (تيد كاكزينسكي) أحبه أيضًا Dialogue: 0,0:25:24.51,0:25:26.57,2,,0,0,0,,.وأنا أراد المساعدة Dialogue: 0,0:25:26.61,0:25:29.50,2,,0,0,0,,.هذا منافق Dialogue: 0,0:25:29.54,0:25:31.84,2,,0,0,0,,.أنّي أحب أخي Dialogue: 0,0:25:31.88,0:25:35.18,2,,0,0,0,,.أنه شخص طيب\N.أنه يملك قلب طيب Dialogue: 0,0:25:36.01,0:25:39.16,2,,0,0,0,,.لكن القانون مهم جدًا Dialogue: 0,0:25:45.29,0:25:47.25,2,,0,0,0,,!(أنا قادم، (هاورد Dialogue: 0,0:25:53.23,0:25:56.53,2,,0,0,0,,.القانون مهم جدًا Dialogue: 0,0:25:58.40,0:26:01.85,2,,0,0,0,,.واثق جدًا ما كنت لأخبرك غير هذا Dialogue: 0,0:26:02.14,0:26:03.72,2,,0,0,0,,.. لكن، أجل Dialogue: 0,0:26:04.20,0:26:05.74,2,,0,0,0,,.أنها الحقيقة Dialogue: 0,0:26:06.67,0:26:09.54,2,,0,0,0,,هل سوف تسعى لإذلالي؟ Dialogue: 0,0:26:09.57,0:26:12.01,2,,0,0,0,,!(لقد فعلتها لأجل (كيم Dialogue: 0,0:26:12.03,0:26:15.13,2,,0,0,0,,"كانت تعمل بجد لتحصل على "ميسا فيردي Dialogue: 0,0:26:15.16,0:26:19.26,2,,0,0,0,,بينما أنت و(هاورد) تجلسان هناك\N.وتحتسان السكوتش وتمرحان Dialogue: 0,0:26:19.29,0:26:22.40,2,,0,0,0,,هاملين، هاملين، ماكغيل" أشبه"\N!"بـ "سكروج & مارلي Dialogue: 0,0:26:22.42,0:26:24.58,2,,0,0,0,,.. "كيم) تستحق "ميسا فيردي) Dialogue: 0,0:26:24.61,0:26:26.82,2,,0,0,0,,."ليس أنت، ليس "أتش أتش أم Dialogue: 0,0:26:26.85,0:26:29.29,2,,0,0,0,,!أنها أستحقتها، وهي بحاجة إليها Dialogue: 0,0:26:29.32,0:26:31.19,2,,0,0,0,,،لقد فعلتها لكي أساعدها Dialogue: 0,0:26:31.22,0:26:34.69,2,,0,0,0,,لكن بصراحة لم أكن أظن\N.أنه هذا سيؤذيك كثيرًا Dialogue: 0,0:26:34.73,0:26:37.39,2,,0,0,0,,،ظننت أنّك ستقول\N،"سحقًا، لقد أرتكبت خطئًا" Dialogue: 0,0:26:37.43,0:26:39.86,2,,0,0,0,,!وتمضي في حياتك كشخص عادي Dialogue: 0,0:26:39.90,0:26:41.03,2,,0,0,0,,!لكن لا Dialogue: 0,0:26:41.07,0:26:43.10,2,,0,0,0,,!أنه مجرد تفكير رغبوي Dialogue: 0,0:26:45.40,0:26:48.00,2,,0,0,0,,لذا، هل يمكنني أخبار (هاورد) Dialogue: 0,0:26:48.04,0:26:51.20,2,,0,0,0,,أنّك لن تستقيل أو تتقاعد أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:26:53.21,0:26:56.51,2,,0,0,0,,هل يمكننا إزالة هذه القذارة\Nمن الجداران؟ Dialogue: 0,0:26:58.68,0:27:01.08,2,,0,0,0,,.(سأتصل بـ (هاورد Dialogue: 0,0:27:01.10,0:27:02.60,2,,0,0,0,,.(جيمي) Dialogue: 0,0:27:03.05,0:27:06.81,2,,0,0,0,,هل تدرك أنّك أرتكبت جناية للتو؟ Dialogue: 0,0:27:07.17,0:27:08.79,2,,0,0,0,,.أظن ذلك Dialogue: 0,0:27:09.19,0:27:11.19,2,,0,0,0,,لكنك تشعر بالتحسن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:27:12.36,0:27:15.17,2,,0,0,0,,.بالإضافة، أنها كلمتك ضد كلمتي Dialogue: 0,0:27:26.23,0:27:28.77,2,,0,0,0,,،)حسنًا، سيّد (آلي Dialogue: 0,0:27:28.80,0:27:31.77,2,,0,0,0,,أننا بحاجة لتوفير مكان ملائم\N.لشاهدك القادم Dialogue: 0,0:27:31.79,0:27:33.60,2,,0,0,0,,ـ هل أنا محق؟\Nـ أجل، سيّدي الرئيس Dialogue: 0,0:27:33.62,0:27:34.71,2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:27:34.74,0:27:37.91,2,,0,0,0,,،بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون\N.أننا بحاجة لتجهيز الغرفة Dialogue: 0,0:27:37.94,0:27:41.01,2,,0,0,0,,،الكاتبة سوف تجمع هواتفكم Dialogue: 0,0:27:41.05,0:27:43.55,2,,0,0,0,,،ساعاتكم، مفاتيحكم الآلية\N.وأيّ شيء كهربائي Dialogue: 0,0:27:43.58,0:27:46.81,2,,0,0,0,,،إن كنتم لا تفضلون هذا\N.. الرجاء قوموا بتأمين أغراضكم Dialogue: 0,0:27:46.83,0:27:48.28,2,,0,0,0,,ـ شكرًا لكِ\Nـ .. خارج هذه الغرفة Dialogue: 0,0:27:48.32,0:27:50.22,2,,0,0,0,,.أشكركم على تفهم الأمر Dialogue: 0,0:27:50.25,0:27:53.38,2,,0,0,0,,ـ هاتفك، سيّدي؟\Nـ تركته في السيارة Dialogue: 0,0:28:42.24,0:28:44.13,2,,0,0,0,,ـ معذرة\Nـ آسف Dialogue: 0,0:28:44.16,0:28:45.60,2,,0,0,0,,ـ هذا لك\Nـ شكرًا Dialogue: 0,0:28:59.76,0:29:01.83,2,,0,0,0,,.أرجوك ارفع يدك اليمنى Dialogue: 0,0:29:02.36,0:29:06.74,2,,0,0,0,,هل تقسم بقول الحقيقة الكاملة\Nولا شيء غير الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:29:06.76,0:29:07.99,2,,0,0,0,,.أقسم Dialogue: 0,0:29:12.80,0:29:16.27,2,,0,0,0,,ـ هل يمكنك أن تذكر اسمك؟\N(ـ (تشارلز ل ماكغيل Dialogue: 0,0:29:16.30,0:29:20.40,2,,0,0,0,,أنا الشريك الرئيسي في شركة\N.هاملين، هاملين، ماكغيل" للمحاماة" Dialogue: 0,0:29:20.42,0:29:24.18,2,,0,0,0,,ـ هل كاتبة المحكمة تسمعني؟\Nـ أجل سيّدي، يمكنني سماعك بوضوح Dialogue: 0,0:29:24.20,0:29:26.14,2,,0,0,0,,.سيّد (ماكغيل)، سأحاول أكون مختصرًا Dialogue: 0,0:29:26.17,0:29:29.69,2,,0,0,0,,أننا لا نريد التركيز على عملية\N.السطو أو الأعتداء الذي تعرضت له Dialogue: 0,0:29:29.71,0:29:31.24,2,,0,0,0,,.شكرًا لك، أقدر هذا Dialogue: 0,0:29:31.27,0:29:33.52,2,,0,0,0,,.ما أود سماعه هو هذا الشريط Dialogue: 0,0:29:33.55,0:29:35.28,2,,0,0,0,,ما الذي أجبرك لعمل هذا الشريط؟ Dialogue: 0,0:29:35.31,0:29:40.01,2,,0,0,0,,كان لديّ شكوك حول تلاعب أخي\N.بوثائق لقضية كنت أعمل عليها Dialogue: 0,0:29:40.04,0:29:41.34,2,,0,0,0,,ولماذا سيفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:29:41.36,0:29:43.53,2,,0,0,0,,.لا يبدو شقيقًا بشكل خاص Dialogue: 0,0:29:43.55,0:29:46.10,2,,0,0,0,,أظن أنه كان يأمل من التلاعب\Nفي الوثائق Dialogue: 0,0:29:46.13,0:29:50.48,2,,0,0,0,,سيجعل العميل يشعر بالأحباط\N،من سمعتي Dialogue: 0,0:29:50.51,0:29:53.59,2,,0,0,0,,،ويعود إلى محاميته السابقة\N.(السيّدة (ويكسلر Dialogue: 0,0:29:53.61,0:29:56.75,2,,0,0,0,,.الذي يجب أن أذكّر ما حدث بالتحديد Dialogue: 0,0:29:56.78,0:29:58.10,2,,0,0,0,,.أعتراض Dialogue: 0,0:29:58.13,0:30:02.23,2,,0,0,0,,لم أقول أن السيّدة (ويكسلر) كانت تعرف\N.ما كان (جيمي) يفعله أو لديها أيّ تورط Dialogue: 0,0:30:02.25,0:30:04.43,2,,0,0,0,,.أنّي فقط أقول أن هذا ما حدث Dialogue: 0,0:30:04.85,0:30:07.80,2,,0,0,0,,هل لديك أيّ دليل يدعم\Nشكوك حول (جيمس)؟ Dialogue: 0,0:30:07.82,0:30:10.18,2,,0,0,0,,.لا\N.. أخي Dialogue: 0,0:30:10.22,0:30:12.85,2,,0,0,0,,،أيّ شيء آخر يمكن أن يقال عنه\N.فأنه شخص ماكر للغاية Dialogue: 0,0:30:12.88,0:30:15.18,2,,0,0,0,,.أنه أنجز عمل رائع في تغطية أثره Dialogue: 0,0:30:15.22,0:30:18.54,2,,0,0,0,,أعتراض، الشاهد أعترف أن\N... ليس هناك أدلة مؤكدة Dialogue: 0,0:30:18.56,0:30:20.58,2,,0,0,0,,.حول وقوع جريمة مفترضة Dialogue: 0,0:30:20.60,0:30:23.01,2,,0,0,0,,.أود أن اسمع ما سيقوله Dialogue: 0,0:30:24.00,0:30:25.65,2,,0,0,0,,.سوف نستمر Dialogue: 0,0:30:25.69,0:30:29.35,2,,0,0,0,,سنمنحكِ نفس المدى في\N.(أستجواب الشاهد، سيّدة (ويكسلر Dialogue: 0,0:30:30.26,0:30:32.05,2,,0,0,0,,.(أستمر، سيّد (ماكغيل Dialogue: 0,0:30:32.08,0:30:35.50,2,,0,0,0,,،بدون أدلة مادية\N.. شعرت أن هذا الأعتراف المسجل Dialogue: 0,0:30:35.53,0:30:37.99,2,,0,0,0,,،إذا تمكنت من الحصول عليه\N.سيكون أفضل فرصة ليّ Dialogue: 0,0:30:38.02,0:30:40.45,2,,0,0,0,,لوحده، عرفت أن الشريط\N،سيكون ضعيف جدًا Dialogue: 0,0:30:40.51,0:30:41.77,2,,0,0,0,,.لكنه كان البداية Dialogue: 0,0:30:41.81,0:30:45.07,2,,0,0,0,,.الأساس لقضية أكثر قوة Dialogue: 0,0:30:45.10,0:30:49.61,2,,0,0,0,,أفترض أنه لابد (جيمي) شعر بأن\N.الشريط كان دليلاً حاسمًا لوحده Dialogue: 0,0:30:49.63,0:30:51.60,2,,0,0,0,,خلاف ذلك، ما كان ليخترق منزلي\N.ويقوم بتدميره Dialogue: 0,0:30:51.62,0:30:53.46,2,,0,0,0,,أعتراض، هناك الكثير من التكهنات\N.في كلام الشاهد Dialogue: 0,0:30:53.48,0:30:55.35,2,,0,0,0,,كيف يمكنه أن يعرف ما الذي\Nكان يدور في ذهن (جيمي)؟ Dialogue: 0,0:30:55.37,0:30:58.48,2,,0,0,0,,الأعتراض مقبول، أننا فقط نريد\N.(أن نعرف ما حدث، سيّد (ماكغيل Dialogue: 0,0:30:58.50,0:31:00.71,2,,0,0,0,,.أنا أعتذر Dialogue: 0,0:31:00.75,0:31:03.68,2,,0,0,0,,لقد سجلت كلام أخي لكي\N.أبني قضية ضده Dialogue: 0,0:31:03.71,0:31:07.11,2,,0,0,0,,وفي ذلك الوقت، هل تقول أنّك\Nكنت في كامل قواك؟ Dialogue: 0,0:31:07.15,0:31:08.61,2,,0,0,0,,.. مع فائق أحترامي، لكن Dialogue: 0,0:31:08.65,0:31:11.24,2,,0,0,0,,لكنك تبدو مشوشًا إلى حدًا ما\N.في التسجيل Dialogue: 0,0:31:11.27,0:31:12.64,2,,0,0,0,,.أجل، أفهم هذا Dialogue: 0,0:31:12.68,0:31:14.98,2,,0,0,0,,.لكن ما سمعته كان مسرحية Dialogue: 0,0:31:15.02,0:31:17.11,2,,0,0,0,,.أداء، تمثيل Dialogue: 0,0:31:17.15,0:31:22.09,2,,0,0,0,,أنّي بالغت في أعراض مرضي\N.لكي أستخلص الحقيقة Dialogue: 0,0:31:22.11,0:31:24.28,2,,0,0,0,,هل يمكننا التحدث عن مرضك للحظة؟ Dialogue: 0,0:31:24.32,0:31:26.76,2,,0,0,0,,أود من الجميع هنا أن يحظوا بنفس\N.القدر من المعرفة بشأن هذا الأمر Dialogue: 0,0:31:26.79,0:31:27.82,2,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:31:27.85,0:31:32.62,2,,0,0,0,,،"يشار إليه أحيانًا بـ "إي أتش أس\N.حساسية الكهرومغناطيسية المفرطة Dialogue: 0,0:31:32.65,0:31:36.48,2,,0,0,0,,أصفها بأنها حساسية حادة\N.للكهرومغناطيسية Dialogue: 0,0:31:36.52,0:31:39.03,2,,0,0,0,,أنها حالة غير شائعة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:31:39.05,0:31:41.39,2,,0,0,0,,.أعرف أنها تبدو غريبة، أعرف هذا Dialogue: 0,0:31:41.42,0:31:44.40,2,,0,0,0,,لكن منذ 30 عامًا، لا أحد سمع\N.عن حساسية الفول السوداني Dialogue: 0,0:31:44.42,0:31:46.45,2,,0,0,0,,.. لكنك تعترف أنه لا أحد Dialogue: 0,0:31:46.49,0:31:49.05,2,,0,0,0,,.لا طبيب قام بتشخيصك Dialogue: 0,0:31:49.08,0:31:53.01,2,,0,0,0,,الإيدز لم يتم تشخيصه بشكل\N.صحيح حتى عام 1981 Dialogue: 0,0:31:53.03,0:31:56.09,2,,0,0,0,,ولم يعرف فيروس نقص المناعة\N.كمسبب للمرض حتى عام 1983 Dialogue: 0,0:31:56.13,0:31:59.46,2,,0,0,0,,هذه الأمور تستغرق وقتًا طويلاً\N.لتحل، حتى بالنسبة للأطباء Dialogue: 0,0:31:59.49,0:32:02.93,2,,0,0,0,,هل تقول أن مرضك يؤثر على\Nقدرتك في التفكير بوضوح؟ Dialogue: 0,0:32:02.96,0:32:04.89,2,,0,0,0,,.لا، أنه يؤثر عليّ جسديًا Dialogue: 0,0:32:04.93,0:32:08.42,2,,0,0,0,,.أنه يسبب ليّ ألم كبير\N.مع ذلك، أنّي صافي التفكير Dialogue: 0,0:32:08.45,0:32:09.73,2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:32:09.76,0:32:13.16,2,,0,0,0,,سيّد (ماكغيل)، لديّ سؤال\N.واحد آخر لك Dialogue: 0,0:32:14.62,0:32:16.73,2,,0,0,0,,هل تكره شقيقك؟ Dialogue: 0,0:32:18.00,0:32:20.03,2,,0,0,0,,.قطعًا لا Dialogue: 0,0:32:20.75,0:32:22.90,2,,0,0,0,,.أنا أحب أخي Dialogue: 0,0:32:22.93,0:32:25.59,2,,0,0,0,,.جيمي) ليس شخص مؤذي) Dialogue: 0,0:32:26.70,0:32:31.77,2,,0,0,0,,لديه طريقة لفعل أشياء سيئة\N.لأسباب تبدو نبيلة قليلاً Dialogue: 0,0:32:33.36,0:32:38.16,2,,0,0,0,,لكن ما أعرفه بالتأكيد هو أن\N.القانون مهم جدًا ليتلاعب بهِ أحد Dialogue: 0,0:32:38.19,0:32:40.65,2,,0,0,0,,،أنه إنجاز البشرية الأعظم\N،سيادة القانون Dialogue: 0,0:32:40.68,0:32:42.30,2,,0,0,0,,،الفكرة هي، بغض النظر عما تكون Dialogue: 0,0:32:42.34,0:32:44.57,2,,0,0,0,,.أفعالك لها عواقب Dialogue: 0,0:32:46.11,0:32:48.17,2,,0,0,0,,،وطريقة معاملة أخي للقانون Dialogue: 0,0:32:49.60,0:32:51.47,2,,0,0,0,,.تفطر فؤادي Dialogue: 0,0:32:51.51,0:32:54.19,2,,0,0,0,,.لهذا السبب أنّي فعلت ما فعلته\N،ليس لأؤذيه Dialogue: 0,0:32:54.21,0:32:57.10,2,,0,0,0,,.بل لحماية شيء أجده مقدسًا Dialogue: 0,0:32:57.12,0:32:58.94,2,,0,0,0,,.(شكرًا لك، سيّد (ماكغيل Dialogue: 0,0:32:58.97,0:33:00.87,2,,0,0,0,,.ليس لدى نقابة الولاية أسئلة آخرى Dialogue: 0,0:33:04.54,0:33:06.81,2,,0,0,0,,.أظن أننا بحاجة لبعض العرقلة Dialogue: 0,0:33:10.15,0:33:13.56,2,,0,0,0,,آسفة، مساعدي المحامِ وأنا\N.بحاجة للحظة للتشاور Dialogue: 0,0:33:14.40,0:33:16.24,2,,0,0,0,,.الرجاء تكون موجزة، أيتها المحامية Dialogue: 0,0:33:16.28,0:33:17.94,2,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:33:20.77,0:33:22.46,2,,0,0,0,,.ستكون هنا Dialogue: 0,0:33:23.18,0:33:25.36,2,,0,0,0,,هل لديك أيّ شيء لإستجواب الشاهد؟ Dialogue: 0,0:33:25.39,0:33:27.66,2,,0,0,0,,هل يمكنني ألقاء نظرة على ملاحظاتك؟ Dialogue: 0,0:33:27.69,0:33:29.03,2,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:33:29.05,0:33:30.28,2,,0,0,0,,.. هل يمكننا Dialogue: 0,0:33:30.32,0:33:32.11,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:33:42.38,0:33:43.65,2,,0,0,0,,ـ مرحبًا\Nـ مرحبًا Dialogue: 0,0:33:43.69,0:33:45.18,2,,0,0,0,,.سعيد لتمكنكِ من القدوم Dialogue: 0,0:33:48.46,0:33:50.59,2,,0,0,0,,.سيّدي الرئيس، أنا آسف Dialogue: 0,0:33:50.62,0:33:54.35,2,,0,0,0,,هل يمكنني أن أحظى بدقيقة\Nلأستنشق بعض الهواء؟ Dialogue: 0,0:33:54.39,0:33:56.45,2,,0,0,0,,.(بالطبع، سيّد (ماكغيل Dialogue: 0,0:33:56.49,0:33:59.35,2,,0,0,0,,أيها الرفاق، دعونا نأخذ أستراحة\N.لـ 15 دقيقة Dialogue: 0,0:33:59.39,0:34:03.52,2,,0,0,0,,أيها الجميع، الرجاء عودوا وأستعدوا\N.لمواصلة الجلسة عند بداية الساعة Dialogue: 0,0:34:11.30,0:34:13.59,2,,0,0,0,,(ـ (ريبيكا\N(ـ (تشاك Dialogue: 0,0:34:13.99,0:34:18.16,2,,0,0,0,,ـ سررت برؤيتك\Nـ يجب أن أقول أنّي مندهش قليلاً Dialogue: 0,0:34:18.19,0:34:19.96,2,,0,0,0,,هل (جيمي) قام بأستدعائكِ؟ Dialogue: 0,0:34:19.98,0:34:22.68,2,,0,0,0,,.أنتِ لستِ على قائمة الشهود\N.ليس عليكِ الإدلاء بشهادة Dialogue: 0,0:34:22.70,0:34:24.76,2,,0,0,0,,.لا، لا، أنا لست هنا لأجل هذا Dialogue: 0,0:34:24.80,0:34:26.79,2,,0,0,0,,حسنًا، ماذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:34:27.13,0:34:29.64,2,,0,0,0,,.تشاك)، أتمنى لو أنّك أخبرتني) Dialogue: 0,0:34:30.16,0:34:33.43,2,,0,0,0,,.لا أصدق ما الذي مررت بهِ Dialogue: 0,0:34:33.46,0:34:35.10,2,,0,0,0,,كم مضى عن هذا؟ Dialogue: 0,0:34:36.54,0:34:38.20,2,,0,0,0,,.أنتِ هنا لتقديم العون Dialogue: 0,0:34:38.23,0:34:40.53,2,,0,0,0,,.لأن كل هذا مجهد جدًا بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:34:41.67,0:34:44.63,2,,0,0,0,,ـ هل هذا ما أخبركِ إياه (جيمي)؟\N(ـ أنه قلق عليك، (تشاك Dialogue: 0,0:34:44.67,0:34:48.00,2,,0,0,0,,،بالرغم من كل ما حصل بينكما\N.أنه يكترث لأمرك Dialogue: 0,0:34:48.03,0:34:49.20,2,,0,0,0,,ماذا قاله بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:34:49.24,0:34:51.60,2,,0,0,0,,.أنّك كنت مريضًا Dialogue: 0,0:34:51.64,0:34:53.43,2,,0,0,0,,حساسية ضد الكهرباء؟ Dialogue: 0,0:34:53.46,0:34:55.37,2,,0,0,0,,.أنه أرسل ليّ صور المنزل Dialogue: 0,0:34:55.40,0:34:57.63,2,,0,0,0,,.(يا إلهي، (تشاك Dialogue: 0,0:34:58.30,0:35:00.27,2,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:35:00.30,0:35:02.34,2,,0,0,0,,.لم أكن أريد أزعاجكِ Dialogue: 0,0:35:02.37,0:35:04.37,2,,0,0,0,,.لا داعِ لقلقكِ Dialogue: 0,0:35:06.14,0:35:08.04,2,,0,0,0,,.لكن الآن ها أنتِ هنا Dialogue: 0,0:35:08.07,0:35:09.84,2,,0,0,0,,.والآن أصبحتِ تعرفين Dialogue: 0,0:35:12.31,0:35:14.71,2,,0,0,0,,.جئت لأنّي ظننت أنه كان شيء صائب Dialogue: 0,0:35:14.73,0:35:17.51,2,,0,0,0,,.. ظننت .. لا أعرف\N.أنّك ستود مني ذلك Dialogue: 0,0:35:17.54,0:35:21.14,2,,0,0,0,,.لكن أظن أنّي مصدر إلهاء أكثر Dialogue: 0,0:35:21.17,0:35:24.54,2,,0,0,0,,لذا، سأمكث في المدينة\N،لبضعة أيام Dialogue: 0,0:35:24.58,0:35:27.84,2,,0,0,0,,.وأود أن أقضي بعض الوقت معك Dialogue: 0,0:35:27.88,0:35:29.81,2,,0,0,0,,.لكن الآن أظن عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:35:29.86,0:35:31.84,2,,0,0,0,,.لا، أرجوكِ، أريدكِ أن تبقي Dialogue: 0,0:35:31.88,0:35:33.78,2,,0,0,0,,حقًا؟\N.لا تبدو سعيدًا برؤيتي Dialogue: 0,0:35:33.81,0:35:37.98,2,,0,0,0,,.بلى، أنّي سعيد\N.كل ما في الأمر، أنّي فوجئت بقدومكِ Dialogue: 0,0:35:38.36,0:35:40.71,2,,0,0,0,,.أرجوكِ، أبقي Dialogue: 0,0:35:40.75,0:35:43.66,2,,0,0,0,,ـ أأنت واثق؟\Nـ أجل، أنا واثق Dialogue: 0,0:35:43.68,0:35:46.45,2,,0,0,0,,.(هناك قضية أحتيال، (ريبيكا Dialogue: 0,0:35:46.90,0:35:49.22,2,,0,0,0,,.أريدكِ أن تري الحقيقة Dialogue: 0,0:35:58.19,0:36:00.46,2,,0,0,0,,.أنها ليست كما توقعت Dialogue: 0,0:36:01.72,0:36:04.05,2,,0,0,0,,حقًا؟\Nوماذا توقعتِ؟ Dialogue: 0,0:36:04.09,0:36:05.90,2,,0,0,0,,.. لا أعرف، فقط Dialogue: 0,0:36:06.46,0:36:08.00,2,,0,0,0,,.ليس كما هي Dialogue: 0,0:36:12.22,0:36:14.76,2,,0,0,0,,أتعرف، أنها سوف تكرهك\N.عندما ينتهي هذا Dialogue: 0,0:36:16.20,0:36:17.54,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:36:29.65,0:36:33.17,2,,0,0,0,,حسنًا سيّد (ماكغيل)، سأذكّركك\N.بأنّك ما زلت تحت القسم Dialogue: 0,0:36:33.19,0:36:34.47,2,,0,0,0,,.أفهم هذا Dialogue: 0,0:36:34.51,0:36:39.34,2,,0,0,0,,في هذا الوقت، أود تحويل الأستجواب\N.(إلى مساعدي المحامِ، (جيمس ماكغيل Dialogue: 0,0:36:45.99,0:36:48.21,2,,0,0,0,,حسنًا، كان هناك الكثير من\N،الضجة بشأن هذا Dialogue: 0,0:36:48.24,0:36:51.34,2,,0,0,0,,لكن أنا وأنت لم نتحدث بشأن\N.هذا الشريط الذي عملته Dialogue: 0,0:36:51.37,0:36:55.48,2,,0,0,0,,لقد فقدنا الفرصة عندما أقتحمت\N.منزلي لكي تدمره Dialogue: 0,0:36:55.51,0:36:56.78,2,,0,0,0,,.هذا عادلاً Dialogue: 0,0:36:56.81,0:36:58.64,2,,0,0,0,,.وأنا كنت مخطئًا في ذلك Dialogue: 0,0:36:58.68,0:37:04.53,2,,0,0,0,,لكن مع ذلك أود متابعة قصتك\N.حول لماذا وكيف قمت بالتسجيل Dialogue: 0,0:37:04.56,0:37:06.81,2,,0,0,0,,هل هذا حيث تدعي أن\Nالشريط مزيف؟ Dialogue: 0,0:37:06.85,0:37:08.58,2,,0,0,0,,أنه ليس صوتك حقًا؟ Dialogue: 0,0:37:08.62,0:37:10.90,2,,0,0,0,,.لا، كنت أنا على الشريط Dialogue: 0,0:37:11.45,0:37:13.82,2,,0,0,0,,،لكن مع ذلك، لديّ بعض الأسئلة\N،مثل المسجل Dialogue: 0,0:37:13.85,0:37:17.27,2,,0,0,0,,لابد أنه مؤلم جدًا عليك\N.لتلمس هذا الشيء Dialogue: 0,0:37:17.78,0:37:20.15,2,,0,0,0,,كانت هناك بعض من عدم\N.الإرتياح بالأمر، هذا صحيح Dialogue: 0,0:37:20.19,0:37:21.52,2,,0,0,0,,وأين أخفيته؟ Dialogue: 0,0:37:21.56,0:37:25.30,2,,0,0,0,,،أعني، الصوت كان واضحًا جدًا\Nأنه لم يكن في وسادة الأريكة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:25.33,0:37:27.86,2,,0,0,0,,.كان ملفوفًا داخل البطانية\N.بعيدًا عن الأنظار Dialogue: 0,0:37:27.89,0:37:29.19,2,,0,0,0,,.عجباه Dialogue: 0,0:37:29.23,0:37:30.92,2,,0,0,0,,.لذا، لم تكن هناك أيّ فرصة لأراه Dialogue: 0,0:37:30.96,0:37:32.23,2,,0,0,0,,.ليس ووضع منزلك وقتها Dialogue: 0,0:37:32.26,0:37:34.16,2,,0,0,0,,ـ أليس هذا صحيح؟\Nـ أفترض هذا Dialogue: 0,0:37:34.20,0:37:36.97,2,,0,0,0,,هل تود وصف المشهد للجنة التأديبية؟ Dialogue: 0,0:37:36.99,0:37:40.37,2,,0,0,0,,أخبرهم كيف كان يبدو منزلك\N.في وقت تسجيل الشريط Dialogue: 0,0:37:40.40,0:37:42.83,2,,0,0,0,,.أعتراض\Nما العلاقة؟ Dialogue: 0,0:37:42.87,0:37:46.37,2,,0,0,0,,حسنًا، أن ظروف التسجيل\N.ذات أهمية جوهرية Dialogue: 0,0:37:46.40,0:37:48.10,2,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تعرف ما الذي\Nيعنيه الشريط حقًا Dialogue: 0,0:37:48.14,0:37:50.54,2,,0,0,0,,إلّا إذا كنت تعرف ما كان\Nيجري عندما كان يسجل؟ Dialogue: 0,0:37:50.57,0:37:53.08,2,,0,0,0,,.الأعتراض مرفوض\N.الشاهد يمكنه الإجابة على السؤال Dialogue: 0,0:37:53.11,0:37:57.34,2,,0,0,0,,.غطيت معظم الجدران بأوراق عازلة Dialogue: 0,0:37:57.37,0:38:00.38,2,,0,0,0,,.أنّي أيضًا قمت بتعليق بعض البطانيات Dialogue: 0,0:38:01.04,0:38:03.02,2,,0,0,0,,.أنها أوراق "مايلر" مدمجة Dialogue: 0,0:38:03.05,0:38:07.31,2,,0,0,0,,أنهم تقوم بعزل وحماية ضد\N.الإشعاع الهرومغناطيسي الطفيف Dialogue: 0,0:38:07.71,0:38:13.41,2,,0,0,0,,حسنًا، أوراق عزل لامعة وبطانيات\N.في جميع أنحاء الجدران والسقف Dialogue: 0,0:38:13.45,0:38:15.95,2,,0,0,0,,.يبدو كأنّك داخل كرة ديسكو Dialogue: 0,0:38:15.98,0:38:17.91,2,,0,0,0,,هل لديك وجهة نظر بهذا؟ Dialogue: 0,0:38:18.66,0:38:21.25,2,,0,0,0,,.. حسنًا، أنا منبهر Dialogue: 0,0:38:21.29,0:38:23.75,2,,0,0,0,,بمقدار العمل الذي بذلته\N.لكي توقع بيّ Dialogue: 0,0:38:23.79,0:38:24.85,2,,0,0,0,,.أنّك بذلت جهدًا كبيرًا Dialogue: 0,0:38:24.89,0:38:26.60,2,,0,0,0,,.أنا لم أواقع بك Dialogue: 0,0:38:26.62,0:38:29.36,2,,0,0,0,,.لقد أغطتك للأعتراف بشيء ضد مصلحتك Dialogue: 0,0:38:29.39,0:38:31.12,2,,0,0,0,,.وهذا ليس الشيء نفسه Dialogue: 0,0:38:32.72,0:38:37.03,2,,0,0,0,,ـ كيف عرفت أنه سينجح؟\Nـ ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:38:37.06,0:38:40.03,2,,0,0,0,,كيف عرفت أن "الغيظ" الذي\Nسعيت له سوف ينجح؟ Dialogue: 0,0:38:40.05,0:38:44.81,2,,0,0,0,,لمَ تظن أن حفنة من بلاستيك\Nلامع سيجعلني أقول أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:38:45.25,0:38:50.23,2,,0,0,0,,أليس لأنّك عرفت أن هذا بالضبط\N.. الشيء الذي سيقلقني كثيرًا Dialogue: 0,0:38:50.27,0:38:52.44,2,,0,0,0,,حتى أقول أيّ شيء لأجعلك تهدأ؟ Dialogue: 0,0:38:52.47,0:38:55.20,2,,0,0,0,,ـ أعتراض\Nـ حسنًا، سحبت السؤال Dialogue: 0,0:38:55.60,0:38:58.27,2,,0,0,0,,،لنعود إلى منزلك Dialogue: 0,0:38:58.31,0:39:01.39,2,,0,0,0,,.كل الأسطح مغطى برقائق معدنية Dialogue: 0,0:39:01.42,0:39:03.37,2,,0,0,0,,هذا ليس جنونًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:39:03.40,0:39:08.30,2,,0,0,0,,،كما أشرت مسبقًا\N.كنت أبالغ في حالتي Dialogue: 0,0:39:08.35,0:39:10.14,2,,0,0,0,,.بالعادة، أنه منزل طبيعي مثالي Dialogue: 0,0:39:10.18,0:39:11.71,2,,0,0,0,,هل تظن أن منزلك طبيعيًا؟ Dialogue: 0,0:39:11.75,0:39:14.73,2,,0,0,0,,هل يمكنني أن ألفت إنتباهك\Nفي الصفحة التاسعة؟ Dialogue: 0,0:39:19.19,0:39:22.32,2,,0,0,0,,ـ هذا منزلك، صحيح؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:39:22.35,0:39:24.82,2,,0,0,0,,.إذًا، أسلاك مكشوفة Dialogue: 0,0:39:26.46,0:39:28.99,2,,0,0,0,,.هناك موقد تخييم Dialogue: 0,0:39:29.32,0:39:32.56,2,,0,0,0,,.فانوس موجود على صحف Dialogue: 0,0:39:32.59,0:39:33.82,2,,0,0,0,,هل تسمى هذا طبيعيًا؟ Dialogue: 0,0:39:33.86,0:39:36.23,2,,0,0,0,,.أنّي أطلق عليهم التأقلم Dialogue: 0,0:39:36.26,0:39:39.66,2,,0,0,0,,.اجراء وقائي لحالة طبية وجسدية Dialogue: 0,0:39:39.70,0:39:41.94,2,,0,0,0,,هل الدكتور الذي منحني الوصاية عليك Dialogue: 0,0:39:41.97,0:39:44.58,2,,0,0,0,,ـ يظن أن هذه كانت حالة جسدية؟\Nـ أعتراض Dialogue: 0,0:39:44.61,0:39:46.86,2,,0,0,0,,.لا يمكن أدخال "تي أي جي" كدليل Dialogue: 0,0:39:46.88,0:39:48.65,2,,0,0,0,,بالإضافة، أن اللجنة حكمت فعلاً Dialogue: 0,0:39:48.67,0:39:51.31,2,,0,0,0,,بأن حالة السيّد (ماكغيل) العقلية\N.ليست مسألة Dialogue: 0,0:39:51.33,0:39:53.98,2,,0,0,0,,لا، نقابة الولاية فتحت الباب\Nإلى هذا الأمر مباشرة Dialogue: 0,0:39:54.00,0:39:57.10,2,,0,0,0,,عندما الشاهد تحدث عن\N.تمثيله" المفترض" Dialogue: 0,0:39:57.14,0:40:00.17,2,,0,0,0,,السماح ليّ في مواصلة الإستجواب\N.هو شيء مقبول Dialogue: 0,0:40:00.21,0:40:02.91,2,,0,0,0,,،لقد ناقشنا الحساسية الجسدية\N.وليس الإعاقة العقلية Dialogue: 0,0:40:02.94,0:40:06.00,2,,0,0,0,,.ليس هناك أيّ فرق\N،دعني أوضح هذا Dialogue: 0,0:40:06.02,0:40:08.44,2,,0,0,0,,،من أجل فهم ما كنت أفكر بهِ Dialogue: 0,0:40:08.48,0:40:10.87,2,,0,0,0,,.عليكم أن تروا (تشاك) من منظوري Dialogue: 0,0:40:10.90,0:40:14.75,2,,0,0,0,,عليكم أن تعرفوا إذا كنت أظن\N.أن هذا الشريط كان دليلاً Dialogue: 0,0:40:14.78,0:40:17.03,2,,0,0,0,,وأقول أنه كان دليلاً على\N.. شيء واحد فقط Dialogue: 0,0:40:17.09,0:40:19.75,2,,0,0,0,,.هو أن أخي يكرهني Dialogue: 0,0:40:19.78,0:40:23.82,2,,0,0,0,,الآن، يدعي أنه كذب عليّ\N.لكي يجعلني أقول الحقيقة Dialogue: 0,0:40:23.85,0:40:28.02,2,,0,0,0,,وأخبركم أنّي كذبت على أخي\N.لكي أجعله يشعر بالتحسن Dialogue: 0,0:40:28.06,0:40:29.65,2,,0,0,0,,أيّ منا تصدقون Dialogue: 0,0:40:29.68,0:40:33.64,2,,0,0,0,,يعتمد على مقدار فهمنا\N.(لعقل (تشارلز ماكغيل Dialogue: 0,0:40:35.61,0:40:39.69,2,,0,0,0,,.حسنًا، لقد وعدنا الدفاع ببعض المجال Dialogue: 0,0:40:39.71,0:40:41.18,2,,0,0,0,,.يمكنك أن تستمر Dialogue: 0,0:40:41.20,0:40:44.01,2,,0,0,0,,ـ شكرًا لك، سيّدي الرئيس\Nـ لكن كن حذرًا Dialogue: 0,0:40:51.01,0:40:53.20,2,,0,0,0,,،تشاك)، أود العودة للوراء قليلاً) Dialogue: 0,0:40:53.24,0:40:55.64,2,,0,0,0,,.لنتحدث حول متى ظهرت الأعراض أول مرة Dialogue: 0,0:40:55.67,0:40:59.49,2,,0,0,0,,أنها كانت بعد فترة قصيرة\Nمن طلاقك، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:01.24,0:41:02.77,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:41:02.81,0:41:05.37,2,,0,0,0,,هل تظن أن توتر الطلاق\Nسبب هذا المرض؟ Dialogue: 0,0:41:05.41,0:41:07.82,2,,0,0,0,,.أشك في ذلك\N.أنه كان إنفصالاً وديًا Dialogue: 0,0:41:07.85,0:41:10.15,2,,0,0,0,,لا تزال علاقتنا ودية بيني\N.وبين زوجتي السابقة Dialogue: 0,0:41:10.18,0:41:13.65,2,,0,0,0,,بالواقع، زوجتك السابقة حاضرة\Nمعنا اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:13.68,0:41:17.66,2,,0,0,0,,ـ متى آخر مرة رأيتمها بعضكما الآخر؟\Nـ أعتراض، هذه ليست محكمة الأسرة Dialogue: 0,0:41:17.68,0:41:20.17,2,,0,0,0,,أننا لسنا هنا لإعادة رفع\N.الدعوى في طلاق الشاهد Dialogue: 0,0:41:20.20,0:41:23.55,2,,0,0,0,,ـ لا أرى هناك أيّ غرض من هذا\Nـ أنا أرى Dialogue: 0,0:41:23.59,0:41:26.95,2,,0,0,0,,سأخبركم عن سبب أحضار أخي\N.لزوجتي السابقة لهذه الجلسة Dialogue: 0,0:41:26.99,0:41:29.39,2,,0,0,0,,،أنها قطعت 4 آلاف ميلاً Dialogue: 0,0:41:29.42,0:41:32.11,2,,0,0,0,,.تم أغراءها لأنه يقلق عليّ Dialogue: 0,0:41:32.51,0:41:37.15,2,,0,0,0,,ما يقصده (جيمي) هو عندما\N.رأيتها آخر مرة، أخفيت مرضي Dialogue: 0,0:41:37.19,0:41:39.66,2,,0,0,0,,،كنت أعاني منه لفترة من الوقت Dialogue: 0,0:41:39.69,0:41:43.03,2,,0,0,0,,لكني حاولت جاهدًا لأخفي\N.تلك الحقيقة عنها Dialogue: 0,0:41:44.76,0:41:47.41,2,,0,0,0,,.(آسف لأنّي خدعتكِ، (ريبيكا Dialogue: 0,0:41:49.67,0:41:52.72,2,,0,0,0,,.لم أكن أريدكِ أن تسيء ظنكِ بيّ Dialogue: 0,0:41:54.54,0:41:57.21,2,,0,0,0,,.الآن، (جيمي) وشى بيّ أمامكِ Dialogue: 0,0:41:57.24,0:41:59.07,2,,0,0,0,,هل تعرفون لماذا؟ Dialogue: 0,0:41:59.11,0:42:00.83,2,,0,0,0,,.لكي يجعلني عصبيًا Dialogue: 0,0:42:00.85,0:42:03.11,2,,0,0,0,,.. يعرف أنه ما زال لديّ Dialogue: 0,0:42:03.13,0:42:06.84,2,,0,0,0,,الكثير من المشاعر إتجاه\N.زوجتي السابقة Dialogue: 0,0:42:06.88,0:42:09.71,2,,0,0,0,,.يآمل أن هذا سوف يحطمني Dialogue: 0,0:42:09.74,0:42:11.09,2,,0,0,0,,،ليجعلني أفقد السيطرة Dialogue: 0,0:42:11.11,0:42:14.64,2,,0,0,0,,مثل أعتراف القاتل في حلقة\N."مسلسل "بيري مايسون Dialogue: 0,0:42:15.78,0:42:19.21,2,,0,0,0,,.(حسنًا، آسف أنّي خيبة أملك، (جيمي Dialogue: 0,0:42:21.05,0:42:25.15,2,,0,0,0,,هل أجبت على سؤالك بشكل مُرضِ؟ Dialogue: 0,0:42:25.46,0:42:27.79,2,,0,0,0,,هل لديك أيّ شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:42:29.36,0:42:31.19,2,,0,0,0,,.أجل، لديّ Dialogue: 0,0:42:31.59,0:42:34.02,2,,0,0,0,,.سابقًا، أنّك تحدثت بشأن أمراض آخرى Dialogue: 0,0:42:34.06,0:42:35.93,2,,0,0,0,,.حالات جسدية، أنت ذكّرتها Dialogue: 0,0:42:35.95,0:42:39.06,2,,0,0,0,,.. حسنًا، إن كان لديك .. لا أعرف Dialogue: 0,0:42:39.09,0:42:43.21,2,,0,0,0,,سرطان الرئة، هل كنت لتخبر (ريبيكا) وقتها؟ Dialogue: 0,0:42:44.81,0:42:47.86,2,,0,0,0,,.إن كان هذا هو الحال، ربما\N.قد أفعل ذلك Dialogue: 0,0:42:47.90,0:42:51.36,2,,0,0,0,,ـ إذًا، ما هو الفرق؟\Nـ سيّد (ماكغيل)، أستمر Dialogue: 0,0:42:51.40,0:42:54.08,2,,0,0,0,,.ليس عليك الإجابة على هذا\N.أريد التحدث عن الأشياء المهمة Dialogue: 0,0:42:54.11,0:42:56.50,2,,0,0,0,,.أريد أن أكون دقيقًا جدًا هنا Dialogue: 0,0:42:56.54,0:42:59.11,2,,0,0,0,,هذا المرض، كيف يبدو؟ Dialogue: 0,0:42:59.13,0:43:02.05,2,,0,0,0,,ـ لقد أشرت أنه مؤلم\Nـ بالفعل Dialogue: 0,0:43:02.07,0:43:04.29,2,,0,0,0,,،يكون هناك ضيق في صدري Dialogue: 0,0:43:04.31,0:43:05.95,2,,0,0,0,,،صعوبة في التنفس Dialogue: 0,0:43:05.97,0:43:08.84,2,,0,0,0,,.وألم حارق Dialogue: 0,0:43:08.88,0:43:11.01,2,,0,0,0,,.ألم ينتشر في كل مكان Dialogue: 0,0:43:11.04,0:43:13.34,2,,0,0,0,,،هذا يبدو فظيعًا\Nهل يؤلمك الآن؟ Dialogue: 0,0:43:13.36,0:43:16.46,2,,0,0,0,,هناك دومًا بعض من عدم\N.الأرتياح، أجل يؤلمني Dialogue: 0,0:43:16.49,0:43:18.85,2,,0,0,0,,.الكهرباء في كل مكان في العالم العصري Dialogue: 0,0:43:20.22,0:43:25.51,2,,0,0,0,,لكني مهتم جدًا بتساهل اللجنة\N.لتكيفهم المكان هنا اليوم Dialogue: 0,0:43:25.54,0:43:27.64,2,,0,0,0,,.يمكنني التعامل مع هذا جيّدًا Dialogue: 0,0:43:31.15,0:43:33.91,2,,0,0,0,,،صحيح، مع أطفاء الأنوار\Nأنّك لا تشعر بهم؟ Dialogue: 0,0:43:33.95,0:43:35.75,2,,0,0,0,,،إذا لم يكن هناك تدفق للتيار\N.لا أشعر Dialogue: 0,0:43:35.77,0:43:39.79,2,,0,0,0,,."آسف بشأن علامات "الخروج\N.أظن يمكنهم أطفاء هذه لأجلك Dialogue: 0,0:43:39.81,0:43:41.92,2,,0,0,0,,حسنًا، أنها لا تسحب الكثير من\N.التيار، وأنها بعيدة عني Dialogue: 0,0:43:43.26,0:43:46.96,2,,0,0,0,,الكثافة تنخفض مع المسافة وفقًا\N.لقانون التربيع المعكوس Dialogue: 0,0:43:47.00,0:43:49.74,2,,0,0,0,,!حسنًا، مهلاً\N.التربيع المعكوس .. أنا لست عالم فيزياء Dialogue: 0,0:43:49.76,0:43:52.13,2,,0,0,0,,هل يمكنك تسهيل هذا لأجلي؟ Dialogue: 0,0:43:52.17,0:43:53.52,2,,0,0,0,,،كلما كانت المسافة بعيدة Dialogue: 0,0:43:53.54,0:43:56.38,2,,0,0,0,,كلما يجب أن يكون المصدر\N.أقوى ليخلق تأثيرًا Dialogue: 0,0:43:56.40,0:43:57.70,2,,0,0,0,,.فهمت، فهمت Dialogue: 0,0:43:57.75,0:44:00.64,2,,0,0,0,,،لذا، إذا كان لديّ بطارية صغيرة\N،لنقول من ساعة أو ما شابة Dialogue: 0,0:44:00.67,0:44:03.43,2,,0,0,0,,،وقربتها نحوك\Nبالقرب من جلدك، هل ستعرف؟ Dialogue: 0,0:44:03.46,0:44:05.04,2,,0,0,0,,.سأشعر بها، أجل Dialogue: 0,0:44:05.07,0:44:08.74,2,,0,0,0,,هل تشعر أن هناك تيار يأتي\Nمن أتجاه معين الآن؟ Dialogue: 0,0:44:08.77,0:44:10.27,2,,0,0,0,,،من ذلك الجدار الخلفي Dialogue: 0,0:44:10.31,0:44:12.81,2,,0,0,0,,،أو من هناك Dialogue: 0,0:44:12.84,0:44:14.44,2,,0,0,0,,أو من خلال الأرضية؟ Dialogue: 0,0:44:14.48,0:44:18.44,2,,0,0,0,,هل يمكنك أخبارنا أين أفرب\Nمصدر تشعر بهِ الآن؟ Dialogue: 0,0:44:22.25,0:44:25.13,2,,0,0,0,,جيمي)، هل لديك شيء في جيبك؟) Dialogue: 0,0:44:26.87,0:44:29.90,2,,0,0,0,,.أجل لديّ، في الواقع Dialogue: 0,0:44:33.16,0:44:34.76,2,,0,0,0,,.هاتفي الخلوي Dialogue: 0,0:44:34.78,0:44:38.55,2,,0,0,0,,من هذه المسافة، كان يجب أن تشعر\Nبه، لكنك لم تكن كذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:44:38.59,0:44:42.57,2,,0,0,0,,سيّد (ماكغيل)، أنّك تلقيت أمرًا\N.بترك أجهزتك الكهربائية بالخارج Dialogue: 0,0:44:42.59,0:44:44.29,2,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:44:44.33,0:44:45.92,2,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:44:46.64,0:44:48.15,2,,0,0,0,,هل يمكنني؟ Dialogue: 0,0:44:53.77,0:44:55.53,2,,0,0,0,,.كما ظننت Dialogue: 0,0:44:55.56,0:44:57.23,2,,0,0,0,,.لا توجد فيه بطارية Dialogue: 0,0:44:57.27,0:44:59.07,2,,0,0,0,,.أنّك أزلت البطارية Dialogue: 0,0:45:00.52,0:45:03.83,2,,0,0,0,,أنها حيلة مثيرة للشفقة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:03.87,0:45:06.99,2,,0,0,0,,.(أجل، لقد تمكنت مني، (تشاك\N.لقد أمسكتني Dialogue: 0,0:45:07.02,0:45:09.24,2,,0,0,0,,.لقد أزلت البطارية Dialogue: 0,0:45:09.27,0:45:11.41,2,,0,0,0,,ـ أعتراض\Nـ مقبول Dialogue: 0,0:45:11.44,0:45:13.47,2,,0,0,0,,أنّك أخذت كل المجال الذي\N.(حصلت عليه، سيّد (ماكغيل Dialogue: 0,0:45:13.51,0:45:15.19,2,,0,0,0,,.أنهي الأمر بسرعة Dialogue: 0,0:45:15.57,0:45:17.26,2,,0,0,0,,.(يا إلهي، (جيمي Dialogue: 0,0:45:17.70,0:45:21.45,2,,0,0,0,,ألّا تعرف الآن أن هذا حقيقي؟\N.أنّي أشعر بهذا Dialogue: 0,0:45:21.48,0:45:23.75,2,,0,0,0,,.أنها إستجابة جسدية لمحفّزات Dialogue: 0,0:45:23.78,0:45:25.94,2,,0,0,0,,.أنها ليست مراوغة Dialogue: 0,0:45:27.67,0:45:30.18,2,,0,0,0,,ماذا ينبغي عليّ فعله لأثبته لك؟ Dialogue: 0,0:45:30.71,0:45:32.24,2,,0,0,0,,.(لا أعرف، (تشاك Dialogue: 0,0:45:32.83,0:45:36.69,2,,0,0,0,,هل يمكنك الوصول إلى جيبك\Nالأمامي وتخبرني ماذا يوجد هناك؟ Dialogue: 0,0:45:38.12,0:45:39.56,2,,0,0,0,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:45:46.21,0:45:48.69,2,,0,0,0,,هل يمكنك أخبار المحكمة ما هذه؟ Dialogue: 0,0:45:50.86,0:45:52.66,2,,0,0,0,,ـ أنها بطارية\Nـ سيّدي الرئيس، من فضلك Dialogue: 0,0:45:52.70,0:45:54.30,2,,0,0,0,,هل تعرف هذا الرجل في الخلف؟ Dialogue: 0,0:45:54.33,0:45:57.00,2,,0,0,0,,.(اسمه (هويل بابينو\N.أنه في قائمة الشهود Dialogue: 0,0:45:57.03,0:45:58.72,2,,0,0,0,,.أنه أصطدم بهِ على السلم Dialogue: 0,0:45:58.74,0:46:01.98,2,,0,0,0,,سيشهد أنه وضع هذه البطارية\Nالمشحونة تمامًا في جيبك Dialogue: 0,0:46:02.00,0:46:05.03,2,,0,0,0,,ـ لأكثر من ساعة ونصف\Nـ بل منذ ساعة و43 دقيقة Dialogue: 0,0:46:05.07,0:46:08.17,2,,0,0,0,,.ساعة و43 دقيقة\N.(شكرًا لك، سيّد (بابينو Dialogue: 0,0:46:08.20,0:46:09.97,2,,0,0,0,,.وأنّك لم تشعر بأيّ شيء Dialogue: 0,0:46:10.00,0:46:11.01,2,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,0:46:11.04,0:46:13.24,2,,0,0,0,,.. ـ لا، أنه حيلة، يجب أن\Nـ هذا يكفي Dialogue: 0,0:46:13.27,0:46:16.51,2,,0,0,0,,أقترح أن حالة السيّد (ماكغيل)\N.العقلية ليست مسألة Dialogue: 0,0:46:16.54,0:46:17.75,2,,0,0,0,,.. ـ إن كان مصابًا بإنفصام الشخصية\N.. ـ إنفصـ Dialogue: 0,0:46:17.78,0:46:20.77,2,,0,0,0,,.. ـ فلن تبتعد من حقيقة المتهم\N!ـ أنا لست مجنونًا Dialogue: 0,0:46:24.68,0:46:26.61,2,,0,0,0,,.أنا لست مجنونًا Dialogue: 0,0:46:27.28,0:46:31.62,2,,0,0,0,,.أعرف أنه بدل تلك الأرقام\N.أعرف أنه كان 1216 Dialogue: 0,0:46:31.65,0:46:34.78,2,,0,0,0,,.عام بعد الميثاق الأعظم\N.كما لو أنّي أرتكب هكذا خطأ Dialogue: 0,0:46:34.80,0:46:36.45,2,,0,0,0,,!أبدًا Dialogue: 0,0:46:36.49,0:46:39.03,2,,0,0,0,,.لم أتمكن من إثبات هذا Dialogue: 0,0:46:39.06,0:46:40.57,2,,0,0,0,,.أنه قام بإخفاء أثره Dialogue: 0,0:46:40.60,0:46:43.23,2,,0,0,0,,وجعل ذلك الأبله في متجر\N.نسخ الأوراق أن يكذب لأجله Dialogue: 0,0:46:43.27,0:46:45.08,2,,0,0,0,,،سيّد (ماكغيل)، أرجوك\N.. ليس عليك أن Dialogue: 0,0:46:45.10,0:46:46.35,2,,0,0,0,,هل تظن أن هذا شيء مميز؟ Dialogue: 0,0:46:46.38,0:46:49.29,2,,0,0,0,,،تظن أن هذا سيء\Nهذا إحتيال؟ Dialogue: 0,0:46:49.33,0:46:52.03,2,,0,0,0,,.لقد فعل أسوأ من هذا\N!تلك اللّوحة Dialogue: 0,0:46:52.06,0:46:55.06,2,,0,0,0,,هل تخبرني أن هذا الرجل\Nيمكنه أن يسقط هكذا؟ Dialogue: 0,0:46:55.10,0:46:57.03,2,,0,0,0,,!لا، أنه خطط لهذا Dialogue: 0,0:46:57.05,0:46:58.42,2,,0,0,0,,!(جيمي) Dialogue: 0,0:46:59.22,0:47:02.60,2,,0,0,0,,!أنه تغوط عبر فتحة السقف Dialogue: 0,0:47:02.62,0:47:05.57,2,,0,0,0,,.وأنا أنقذته\N.ما كان يجب أن أفعل هذا Dialogue: 0,0:47:05.59,0:47:07.94,2,,0,0,0,,.لقد ضممته في شركتي الخاصة Dialogue: 0,0:47:07.97,0:47:10.17,2,,0,0,0,,ماذا كنت أفكر وقتها؟ Dialogue: 0,0:47:10.21,0:47:12.07,2,,0,0,0,,.أنه لن يتغير Dialogue: 0,0:47:12.11,0:47:13.47,2,,0,0,0,,.أنه لن يتغير Dialogue: 0,0:47:13.51,0:47:16.04,2,,0,0,0,,،منذ أن كان بسن التاسعة\N.هو نفسه لم يتغير Dialogue: 0,0:47:16.08,0:47:18.84,2,,0,0,0,,.لم أستطيع منعه من سرقة درج المال Dialogue: 0,0:47:18.88,0:47:20.54,2,,0,0,0,,.(لكن ليس ابننا (جيمي Dialogue: 0,0:47:20.58,0:47:22.98,2,,0,0,0,,!لا يمكن أن يكون (جيمي) الغالي Dialogue: 0,0:47:23.01,0:47:25.22,2,,0,0,0,,.يسرقهم على نحو أعمى Dialogue: 0,0:47:25.25,0:47:27.38,2,,0,0,0,,ويصبح محاميًا؟ Dialogue: 0,0:47:27.42,0:47:29.55,2,,0,0,0,,!يا لها من مزحة تافه Dialogue: 0,0:47:29.58,0:47:32.38,2,,0,0,0,,كان يجب أن أمنعه عندما\N!سنحت ليّ الفرصة Dialogue: 0,0:47:32.42,0:47:34.18,2,,0,0,0,,!يجب عليكم أن تمنعوه Dialogue: 0,0:47:34.22,0:47:35.72,2,,0,0,0,,.. أنتم Dialogue: 0,0:47:57.90,0:47:59.64,2,,0,0,0,,.أنا أعتذر Dialogue: 0,0:48:01.91,0:48:04.37,2,,0,0,0,,.لقد فقدت سلسلة أفكاري Dialogue: 0,0:48:07.45,0:48:09.68,2,,0,0,0,,.لقد غلبني الحماس Dialogue: 0,0:48:15.23,0:48:16.96,2,,0,0,0,,هل لديك أيّ شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:48:19.31,0:48:20.81,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:48:20.84,0:48:22.57,2,,0,0,0,,.ليس لديّ المزيد من الأسئلة Dialogue: 0,0:48:36.24,0:48:46.97,2,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}\N{\c&H000000&\fnBradley Hand ITC}2f u n{\fn} :تعديل التوقيت