1
00:01:29,030 --> 00:01:30,714
ما اسمك؟

2
00:01:31,061 --> 00:01:33,464
.(جيمس ماكغيل)

3
00:01:33,504 --> 00:01:36,425
ـ هل بحوزتك بطاتقك؟
ـ أجل

4
00:01:45,265 --> 00:01:46,736
.وقع هنا

5
00:01:57,407 --> 00:02:00,822
ـ هل يمكنني قراءتها أولاً؟
ـ أنها مجرد وثيقة تنازل

6
00:02:00,847 --> 00:02:03,368
.أننا لسنا مسؤولين إذا أذيت نفسك

7
00:03:38,509 --> 00:03:41,130
.صباح الخير
.(معك منتجات (سول غودمان

8
00:03:43,107 --> 00:03:47,321
،هذا صحيح، أننا نفعل كل شيء
.. نقوم بكتباته، وتصويره

9
00:03:47,323 --> 00:03:49,213
.ونبثه مقابل أجر زهيد

10
00:03:49,238 --> 00:03:51,478
هل ليّ أسأل ما نوع عملك؟

11
00:03:52,141 --> 00:03:53,271
تصليح الحواسيب؟

12
00:03:53,296 --> 00:03:59,253
أنه عمل مثالي ليعلن على التلفاز
.لأنه كما تعرف، الحواسيب هي مستقبلنا

13
00:04:04,027 --> 00:04:06,167
.. أجل، حسنًا، أسعارنا

14
00:04:08,807 --> 00:04:11,164
.آسف، ذلك كان صوت أحدى شاحناتنا

15
00:04:11,189 --> 00:04:13,317
.أننا في موقع التصوير اليوم

16
00:04:13,342 --> 00:04:15,481
.أنه أنتاج كبير، في الواقع

17
00:04:15,506 --> 00:04:21,441
سعرنا المعتاد مقابل بث إعلان تجاري
.. واحد هو 850 دولارًا، لكنك محظوظ

18
00:04:21,443 --> 00:04:25,464
.اليوم، لدينا باقة مميزة جدًا
.أنها باقة النخبة

19
00:04:25,489 --> 00:04:28,089
.. سبعة إعلانات، تبث سبع مرات

20
00:04:28,114 --> 00:04:30,572
... مقابل

21
00:04:30,990 --> 00:04:33,941
.مقابل 4600 دولارًا

22
00:04:34,185 --> 00:04:36,364
.أجل، مقابل 4600 دولارًا

23
00:04:36,389 --> 00:04:38,441
ويمكننا أن .. مرحبًا؟

24
00:04:39,521 --> 00:04:40,885
مرحبًا؟

25
00:04:49,997 --> 00:04:53,297
لا، لم أفعل ذلك، لأنّك تواصل
.وضعي على الإنتظار

26
00:04:54,806 --> 00:04:56,644
حسنًا، وضعـ .. مرحبًا؟

27
00:04:56,646 --> 00:04:58,412
.أجل، هذا هو وضعي

28
00:04:58,437 --> 00:05:01,318
،منذ شهرين دفعت تكاليف سنة كاملة

29
00:05:01,343 --> 00:05:04,072
،لكن بسبب ظروف غير متوقعة

30
00:05:04,074 --> 00:05:07,148
.لن أمارس المحاماة لمدة عامًا واحد

31
00:05:09,294 --> 00:05:11,088
.أجل، تم إيقافي عن العمل

32
00:05:11,113 --> 00:05:13,193
،لذا، أنّي لا أمارس المحاماة

33
00:05:13,218 --> 00:05:16,044
،لا أريد تأمين ضد سوء الممارسة

34
00:05:16,070 --> 00:05:19,146
وأود التحدث إلى أحدهم بشأن
.أستعادة مالي

35
00:05:20,151 --> 00:05:24,825
لكن، هل ليّ أن أتحدث مع
صاحب القرار؟

36
00:05:24,850 --> 00:05:26,961
.لا، لا تضعني على الإنتظار مجددًا، أرجوك

37
00:05:26,963 --> 00:05:29,169
مرحبًا؟

38
00:05:55,259 --> 00:05:58,729
ـ أنتظر لحظة، مكتوب هنا 30 دقيقة
ـ أجل

39
00:05:58,754 --> 00:06:02,431
ـ لكننا كنا نعمل هنا لـ 4 ساعات
ـ أنّك كنت تتصل بهاتفك

40
00:06:02,433 --> 00:06:04,849
.كنت تعرف القواعد عندما وقعت

41
00:06:04,874 --> 00:06:07,348
لكني جمعت قمامة أكثر
.من أيّ أحد هنا

42
00:06:07,373 --> 00:06:10,678
يجب أن أكون قادرًا على إنجاز
.أعمالي لأكسب لقمة عيشي

43
00:06:10,703 --> 00:06:14,047
ـ لا
ـ ماذا تعني بـ "لا"؟

44
00:06:14,072 --> 00:06:16,987
فكر في الخدمة الأجتماعية
.كأنك تقضي مدتك في السجن

45
00:06:16,989 --> 00:06:18,827
.الهواتف غير مسموحة في السجن

46
00:06:18,829 --> 00:06:21,161
.حسنًا، تمهل يا صاح

47
00:06:21,186 --> 00:06:23,493
أعني، مَن تخال نفسك؟

48
00:06:23,518 --> 00:06:26,226
هل تظن أنّك تستطيع أن
تعاملنا هكذا؟ أجل؟

49
00:06:26,251 --> 00:06:30,634
أننا هنا لأجل عمل الخير لمدينة
.ألبوكيرك" العظيمة، وليس لأجلك"

50
00:06:30,659 --> 00:06:32,096
.أنت لست سيدنا

51
00:06:32,121 --> 00:06:36,463
لا يمكنك أن تجلس وتقرر
.مَن يستحق ومَن لا يستحق

52
00:06:36,465 --> 00:06:37,952
هل أنا محق؟

53
00:06:38,970 --> 00:06:41,563
هل ستصعد الشاحنة أم ماذا، يا صاح؟

54
00:06:44,022 --> 00:06:46,664
بحقك، 30 دقيقة؟
.هذا الشيء غير صحيح

55
00:06:46,689 --> 00:06:48,051
.يمكنك أن تفعل أفضل من هذا

56
00:06:49,545 --> 00:06:52,173
.يمكننا أن نحولها من 30 إلى صفر

57
00:07:13,047 --> 00:07:18,160
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة النفقات"</font>

58
00:07:19,064 --> 00:07:28,209
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

59
00:08:31,359 --> 00:08:33,132
!هيّا، هيّا

60
00:08:33,157 --> 00:08:35,139
!هيّا، يا عزيزتي

61
00:08:40,111 --> 00:08:41,446
!أجل

62
00:08:47,086 --> 00:08:50,848
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

63
00:08:50,873 --> 00:08:54,537
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

64
00:08:55,307 --> 00:08:56,977
.وأقطع التصوير

65
00:08:57,002 --> 00:08:58,339
رائع! كيف كان هذا؟

66
00:08:58,341 --> 00:08:59,740
ـ جيّد للكاميرا
ـ كان يبدو جيّدًا، أجل

67
00:08:59,765 --> 00:09:02,414
ـ شكرًا، ذلك كان رائعًا
ـ تمهلوا، تمهلوا

68
00:09:02,439 --> 00:09:05,852
ـ أريد أن أفعل واحد آخر
ـ هل كان ذلك جيّدًا؟

69
00:09:05,877 --> 00:09:08,996
.. كان رائعًا لكنني أريد فقط

70
00:09:08,998 --> 00:09:12,525
.أريدك أن تكون أكثر قربًا مع الجمهور

71
00:09:12,550 --> 00:09:14,728
.كما لو أنّك تتحدث مع صديقك

72
00:09:15,293 --> 00:09:18,081
.أنظر إلى تلك العدسة وأرى صديقك

73
00:09:18,106 --> 00:09:21,419
هل يمكنك أن تفعل هذا؟
.أعني، فكر في صديق معين

74
00:09:21,444 --> 00:09:23,386
ـ هل تراه؟
ـ أجل

75
00:09:23,426 --> 00:09:24,829
حسنًا، مَن هو؟

76
00:09:24,831 --> 00:09:27,200
(ـ صديقي (رون
ـ رائع

77
00:09:27,225 --> 00:09:30,026
.(أنظر إلى تلك العدسة وأرى (رون

78
00:09:30,051 --> 00:09:34,132
.فقط رجلين يتحدثان عن الكرسي

79
00:09:34,134 --> 00:09:36,876
.لا تفكر بشأن هذا
.فقط تجاهله

80
00:09:36,878 --> 00:09:39,159
.جهزوا المكياج
.جهزوا الصوت

81
00:09:42,480 --> 00:09:43,501
.جهزوا سرعة الصوت

82
00:09:43,503 --> 00:09:45,308
ـ كاميرا؟
ـ الكاميرا جاهزة

83
00:09:45,310 --> 00:09:46,914
.. و

84
00:09:46,916 --> 00:09:49,664
أحظى بمحادثة مع صديقك
.(المقرب (رون

85
00:09:49,689 --> 00:09:51,561
.فقط رجلين يتحدثان

86
00:09:51,586 --> 00:09:55,346
وأنت لديك أخبار مثيرة جدًا
.. بشأن الكرسي

87
00:09:55,348 --> 00:09:56,966
.الذي أنت متلهف جدًا لتشارك إياه

88
00:09:56,991 --> 00:09:59,028
.وأبدأ التصوير

89
00:09:59,053 --> 00:10:02,490
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

90
00:10:02,515 --> 00:10:06,222
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

91
00:10:07,100 --> 00:10:08,337
!وأقطع التصوير

92
00:10:08,362 --> 00:10:09,565
!رائع، هذا هو

93
00:10:09,590 --> 00:10:11,496
!أوقفوا الكاميرا
كيف كان يبدو ذلك؟

94
00:10:11,521 --> 00:10:14,563
ـ جيّد على ما أظن، ما رأيك؟
!ـ جيّد! جيّد للغاية

95
00:10:14,588 --> 00:10:18,026
!ـ أنه رائع جدًا
ـ أنه كان لطيفًا جدًا

96
00:10:18,051 --> 00:10:20,788
.اسمع، لقد تم تصويرك يا صديقي

97
00:10:20,813 --> 00:10:22,618
.أقترح أن نبثه عندما تحين الفرصة

98
00:10:22,643 --> 00:10:26,806
هل تتذكّر آخر عرض ناقشناه؟
المزيد من الإعلانات بسعر منخفض؟

99
00:10:26,831 --> 00:10:28,274
.لديّ طاقمي بأكمله هنا

100
00:10:28,276 --> 00:10:32,600
يمكننا أن نعمل 7 إعلانات آخرى ونضمن
.لك أنه اسمك سينتشر على نطاق واسع

101
00:10:32,625 --> 00:10:35,569
ـ ما رأيك؟
.. ـ لكن يا سيّد (غودمان)، أنا

102
00:10:35,594 --> 00:10:38,100
،تعجبني فكرة المزيد من الإعلانات

103
00:10:38,103 --> 00:10:39,696
لكن لا يمكنني أن أكون قادرًا
.على فعله وحسب

104
00:10:39,720 --> 00:10:42,245
ـ زوجتي لم تكن تود أن أفعل هذا
ـ هل تعرف أمرًا؟

105
00:10:42,270 --> 00:10:44,986
يقال أنه يجب أن تنفق بعض
.المال لكي تجني المال

106
00:10:45,011 --> 00:10:46,640
.. و

107
00:10:48,194 --> 00:10:50,157
وأخبرك ما الفرصة التي لديك هنا

108
00:10:50,182 --> 00:10:54,631
لرفع مبيعاتك المحتملة من قبل
.المئات، بل الآلاف من الزبائن الجدد

109
00:10:54,656 --> 00:10:57,185
.مَن سمع بكرسي "مدينة دوك" من قبل

110
00:10:57,187 --> 00:10:59,520
ـ ما رأيك؟
ـ بالتأكيد

111
00:10:59,545 --> 00:11:02,049
.. لكن كما قلت

112
00:11:02,074 --> 00:11:04,614
.لديّ ما يكفي لتغطية إعلان واحد فقط

113
00:11:06,055 --> 00:11:08,077
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟

114
00:11:08,679 --> 00:11:10,967
،أنا معجب بك
.وأريد مساعدتك

115
00:11:10,992 --> 00:11:16,003
لذا، أعرف أننا ناقشنا السعر
،المنخفض 545 دولارًا لكل إعلان

116
00:11:16,028 --> 00:11:19,649
لكن إذا وقعت الآن على
.. باقتنا النخبة

117
00:11:19,674 --> 00:11:22,154
.. الآن، تلك الإعلانات السبعة

118
00:11:22,179 --> 00:11:26,544
أظن يمكننا فعل الأمر كله
.مقابل 500 دولار لكل إعلان

119
00:11:26,568 --> 00:11:28,712
.الآن، سيكون المجموع 3500 دولارًا

120
00:11:28,738 --> 00:11:31,534
.أنها صفقة العمر

121
00:11:37,565 --> 00:11:39,332
.لا أعرف

122
00:11:40,306 --> 00:11:43,162
هل هناك فرصة أن تفعلها
على بطاقة الإئتمان؟

123
00:11:44,403 --> 00:11:46,714
على بطاقة إئتمان؟

124
00:11:47,381 --> 00:11:51,227
.لا، لا
.لا يمكنني

125
00:11:51,229 --> 00:11:53,869
ـ آسف
ـ ربما في وقت لاحق

126
00:11:53,894 --> 00:11:56,551
دعني أجلب أجورك مقابل
.هذا الإعلان

127
00:12:07,201 --> 00:12:09,456
هل يمكننا أن نسهل هذا
ونقسمه على أربعة؟

128
00:12:09,481 --> 00:12:11,632
،"نقسمه على أربعة"
.سأقسمه على أربعة

129
00:12:11,657 --> 00:12:13,425
ألمَ يعلمونك الرأسمالية في مدرستك؟

130
00:12:13,450 --> 00:12:16,507
ـ أنّي أقول فقط، لدينا نفقات، يا رجل
!ـ ليس لديك أيّ نفقات

131
00:12:16,532 --> 00:12:18,343
أنا لديّ نفقات! هل ترى هذا؟

132
00:12:18,368 --> 00:12:21,211
هذا المال الذي نفقته فعلاً
.على بث هذا الإعلان

133
00:12:21,213 --> 00:12:22,629
.أنه 445 دولار

134
00:12:22,654 --> 00:12:24,125
هل تعرف كم يتبقى ليّ من هذا؟

135
00:12:24,150 --> 00:12:27,355
ـ 100 دولار
ـ 104.95 دولار

136
00:12:27,380 --> 00:12:30,047
،مقابل الكتابة والإخراج والإنتاج
،والتواصل مع العملاء

137
00:12:30,049 --> 00:12:32,151
!ـ والمبيعات والنقل .. كل شيء
ـ فهمت

138
00:12:32,176 --> 00:12:34,789
أجل، لذا اذهب إلى غرفة
،التحرير وأنهي هذا الشيء

139
00:12:34,814 --> 00:12:37,723
.ولا أريد سماع كلمة آخرى عن النفقات

140
00:12:37,748 --> 00:12:42,023
.حسنًا، الكهرباء
.لقد دفعت هذا الشهر

141
00:12:42,048 --> 00:12:43,722
أيّ شيء آخر؟

142
00:12:43,747 --> 00:12:46,820
.لقد أشتريت رزمتين من الورق للطابعة

143
00:12:46,845 --> 00:12:49,762
.ورق

144
00:12:51,051 --> 00:12:53,027
.السعر 162 دولارًا

145
00:12:53,052 --> 00:12:54,968
.. حسنًا، إذًا

146
00:13:00,213 --> 00:13:06,433
يبدو أن نفقاتي هذا الشهر
.أرتفعت بـ 3,172 دولارًا

147
00:13:07,130 --> 00:13:09,942
حسنًا، كم ستكون نفقاتي لوحدي؟

148
00:13:09,967 --> 00:13:12,534
.نقسمها على 2

149
00:13:12,559 --> 00:13:15,063
.أنها 1,586 دولارًا

150
00:13:16,322 --> 00:13:17,335
.حسنًا

151
00:13:17,360 --> 00:13:19,197
.. هذه ألف دولار

152
00:13:20,343 --> 00:13:21,813
.. خمسمائة دولار

153
00:13:21,815 --> 00:13:22,976
.ياللروعة

154
00:13:23,001 --> 00:13:25,337
سيّد "حافظة النقود"؟

155
00:13:25,362 --> 00:13:29,200
.إذًا، أنه يتعلق بالإعلانات
هل تجني ربحًا؟

156
00:13:29,225 --> 00:13:31,255
.أنه التلفاز

157
00:13:31,280 --> 00:13:33,498
كيف يمكن أن لا يكون هناك ربحًا؟

158
00:13:37,077 --> 00:13:41,515
أنّك لم تنفق حسابك المصرفي، صحيح؟

159
00:13:41,540 --> 00:13:44,749
ماذا؟
.. لا، لم أفعل ذلك

160
00:13:44,775 --> 00:13:48,469
.هذا الطعام الصيني
.لقد طلبته لأجلنا

161
00:13:48,494 --> 00:13:50,640
ـ أنّكِ تعملين لوقت متأخر، صحيح؟
ـ أجل، صحيح، شكرًا

162
00:13:50,665 --> 00:13:54,112
ـ مهلاً، خذ
ـ لا، سأتولى الحساب

163
00:13:58,265 --> 00:14:01,021
ـ مرحبًا
ـ 24 دولارًا

164
00:14:05,756 --> 00:14:07,928
.خذ، أحتفظ بالباقي

165
00:14:10,243 --> 00:14:13,368
ـ دولار؟
ـ أجل

166
00:14:13,980 --> 00:14:16,024
.يمكننا أن نجعله بلا ذلك

167
00:14:54,328 --> 00:14:57,011
رباه! ما هذا بحق الجحيم؟

168
00:14:57,036 --> 00:14:59,960
أعني، ما هذا بحق الجحيم؟
كيف دخلت إلى هنا؟

169
00:14:59,962 --> 00:15:01,660
.استرخي

170
00:15:01,685 --> 00:15:04,767
ـ اريد فقط أن أتحدث
ـ تتحدث؟

171
00:15:04,792 --> 00:15:06,551
تقصد أعتذار؟

172
00:15:06,576 --> 00:15:09,564
لأن هذا حقًا الحديث الذي
.أود سماعه فقط

173
00:15:09,566 --> 00:15:14,371
ـ أريد أن أنجز بعض الأعمال مثل قبل
ـ أعمال؟

174
00:15:14,396 --> 00:15:17,955
هل مثل سرقة بطاقات
البيسيول الخاصة بيّ؟

175
00:15:17,980 --> 00:15:20,588
أنا لست هنا لسرقة بطاقات
.البيسبول الخاصة بك

176
00:15:23,564 --> 00:15:26,835
.أنا هنا لأجل هذه

177
00:15:36,083 --> 00:15:38,439
هل يمكنك أن تجلب المزيد من هذه؟

178
00:15:47,913 --> 00:15:50,454
هل تريدني أن أسرق هذه؟

179
00:15:50,479 --> 00:15:52,767
أحصل على وصفة طبية
.واذهب إلى الصيدلي

180
00:15:52,793 --> 00:15:55,802
ـ أنها ستكون رخيصة
.. ـ أريد هذه الكبسولات فارغة

181
00:15:55,827 --> 00:15:57,799
.قبل أن يتم غلقها

182
00:15:57,824 --> 00:16:00,289
.بتلك العلامات بالضبط

183
00:16:02,905 --> 00:16:06,684
حسنًا، المكان الذي أعمل
.فيه لا يصنعون هذه

184
00:16:06,686 --> 00:16:08,156
.. لكن

185
00:16:10,053 --> 00:16:12,226
لكن ماذا؟

186
00:16:14,357 --> 00:16:20,443
يمكنني الحصول على بعض العينات
.المحوّلة في طلبية البحث والتطوير

187
00:16:21,610 --> 00:16:23,019
.إذًا، أفعلها

188
00:16:23,044 --> 00:16:25,216
لماذا؟
أعني، ما الغرض؟

189
00:16:25,241 --> 00:16:27,294
.أنّي بحاجة إليهم

190
00:16:27,319 --> 00:16:29,513
.حسنًا

191
00:16:30,375 --> 00:16:33,789
وإذا لم أحصل عليهم؟

192
00:16:33,791 --> 00:16:37,697
ثم ماذا؟
هل سوف تهددني؟

193
00:16:37,722 --> 00:16:39,699
تكسر ساقيّ؟

194
00:16:42,323 --> 00:16:47,343
،أجلب ليّ هذه الحبوب
.سأدفع لك 20 ألف دولار

195
00:16:51,292 --> 00:16:52,932
.أجلبهم

196
00:17:55,651 --> 00:17:57,522
.دعها تحصل على الكرة

197
00:17:59,126 --> 00:18:01,060
تمهلوا، إتفقنا؟

198
00:18:02,086 --> 00:18:03,707
.مرحبًا أبي

199
00:18:03,732 --> 00:18:07,863
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، كل شيء بخير

200
00:18:07,888 --> 00:18:10,139
لديّ بعض المتطوعين هنا
.الذين يريدون تقديم العون

201
00:18:10,141 --> 00:18:11,972
.شكرًا، لكن أظن أنّي بخير

202
00:18:11,975 --> 00:18:14,448
أرجوك، لا يمكننا أن ندعك
.تفعل كل هذا بمفردك

203
00:18:14,473 --> 00:18:16,604
بالتأكيد ليس بعدما أشتريت
.كل هذه المعدات

204
00:18:16,606 --> 00:18:19,038
.على الأقل لتدفع لك الكنيسة

205
00:18:19,041 --> 00:18:21,106
ـ أنه تبرع
ـ بحقك

206
00:18:21,109 --> 00:18:23,694
.لديك عمال غير مهرة لكنهم حريصون

207
00:18:23,719 --> 00:18:25,185
.دعنا نفعل شيئًا

208
00:18:25,211 --> 00:18:28,508
.فقط وجهنا ما الذي سنفعله

209
00:18:32,357 --> 00:18:34,322
،حسنًا

210
00:18:36,154 --> 00:18:39,468
ما رأيك أن تفرغ أحدى تلك
الحزم في العربة اليدوية؟

211
00:18:39,493 --> 00:18:42,764
.وأنت تملئ هذا الدلو كله بالماء

212
00:18:42,789 --> 00:18:45,114
،وبعدها تفرغه رويدًا

213
00:18:45,117 --> 00:18:47,406
.بينما يحركه بالمجرمة

214
00:18:47,432 --> 00:18:49,305
ـ لك ذلك
ـ حسنًا

215
00:18:54,402 --> 00:18:56,822
أنا مستعدة، ماذا يمكنني أن أفعل؟

216
00:18:57,843 --> 00:19:00,094
.أظن أننا غطينا كل شيء

217
00:19:00,119 --> 00:19:03,723
ـ أنت تمزح، صحيح؟
ـ أنه ليس بالعمل الكبير

218
00:19:14,841 --> 00:19:17,356
هل أفعلها بشكل صحيح؟

219
00:19:18,299 --> 00:19:21,042
لمَ لا تحاولين أستخدام هذا بدلاً عن هذا؟

220
00:19:22,725 --> 00:19:24,365
عفوًا؟

221
00:19:24,390 --> 00:19:26,507
.أنه لأجل الممر

222
00:19:26,786 --> 00:19:28,350
.أنظري

223
00:19:29,293 --> 00:19:34,400
نضع تشابك عليها لكي لا تنزلق
.الأطفال عندما تكون رطبة

224
00:19:45,461 --> 00:19:48,742
ـ هكذا؟
ـ أجل

225
00:19:49,149 --> 00:19:50,971
.بلطف ورفق

226
00:19:50,997 --> 00:19:54,172
ـ أنت جد (كايلي)، صحيح؟
ـ أجل

227
00:19:54,197 --> 00:19:56,852
.أن جد فخور جدًا

228
00:19:57,839 --> 00:20:00,650
(ـ أنا (أنيتا
(ـ (مايك

229
00:20:00,675 --> 00:20:03,629
(ـ سررت بلقاؤك، (مايك
ـ سررت بلقاؤكِ

230
00:20:03,654 --> 00:20:05,268
.وشكرًا على المساعدة

231
00:20:05,293 --> 00:20:09,005
حسنًا، أشكرك لعدم محاولة
.فعل كل هذا بفردك

232
00:20:43,783 --> 00:20:47,304
ـ مهلاً، (كارل)؟
ـ أجل

233
00:20:47,928 --> 00:20:50,714
أنتظر لبضع دقائق، هلا يمكنك؟

234
00:20:50,739 --> 00:20:52,744
.(أجل، (مايك

235
00:21:04,758 --> 00:21:06,926
.مرحبًا

236
00:21:08,125 --> 00:21:11,267
ـ أنت هنا
ـ هل هذه فكرتك في الخلسة؟

237
00:21:11,916 --> 00:21:14,601
.لم أدّعي أن أكون جيّدًا في هذ
.في أيّ من هذا

238
00:21:14,604 --> 00:21:16,365
.على هذه النقطة، يمكننا أن نتفق

239
00:21:16,390 --> 00:21:18,689
.أجل، أعرف
.هذا هو سبب تواجدي هنا

240
00:21:18,715 --> 00:21:21,936
ـ أريد أن أستأجرك مجددًا
ـ أفعل ماذا الآن؟

241
00:21:21,939 --> 00:21:26,368
.أستأجرك، كرجل مساعد
.بنفس الشروط السابقة

242
00:21:26,393 --> 00:21:28,539
لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ
.مثل آخر مرة

243
00:21:28,542 --> 00:21:30,593
،إن كنت لا تريد أرتكاب نفس الخطأ

244
00:21:30,618 --> 00:21:34,508
إذًا، لا تنخرط في أيًا كان
.لا يمكنك الإنخراط بهِ

245
00:21:34,511 --> 00:21:39,337
ـ لكني منخرط فعلاً
ـ أنا لست كذلك

246
00:21:39,362 --> 00:21:44,264
.(حسنًا، أنه يتعلق بـ (ناتشو فارغا

247
00:21:52,351 --> 00:21:55,750
ـ ما أمره؟
ـ أنه أقتحم منزلي

248
00:21:55,775 --> 00:21:57,710
.أنه كان في الداخل ينتظرني

249
00:21:57,735 --> 00:22:00,267
بطريقة ما أنه تمكن من تجاوز
.نظامي الأمني

250
00:22:00,292 --> 00:22:02,222
!ليس لديّ فكرة كيف فعلها

251
00:22:02,247 --> 00:22:05,076
كل ما كان عليه فعله هو
.فصل خطوط هاتفك

252
00:22:05,101 --> 00:22:07,617
بهذه البساطة؟

253
00:22:08,923 --> 00:22:10,555
ماذا كان يريد؟

254
00:22:10,557 --> 00:22:13,351
.حبوب
.حسنًا .. ليس بالضبط

255
00:22:13,376 --> 00:22:15,693
.كبسولات "لايدرستل" فارغة

256
00:22:15,759 --> 00:22:19,519
ـ "لايدرستيل"؟
ـ أجل، أنها مثل النتروغليسرين

257
00:22:19,544 --> 00:22:22,962
.وأنه عرض عليّ الكثير من المال

258
00:22:22,988 --> 00:22:25,726
.أكثر مما يمكن أن تستحقها الكبسولات

259
00:22:25,729 --> 00:22:27,361
.. لكن

260
00:22:27,363 --> 00:22:31,725
،أخشى إذا لم أفعل هذا
.. أو حتى إذا فعلتها

261
00:22:32,398 --> 00:22:34,021
.. لا أعرف

262
00:22:34,024 --> 00:22:36,202
.أخبره أنه لا يمكنك الحصول على ما يحتاجه

263
00:22:36,227 --> 00:22:37,841
.لقد قمت بطلبهم فعلاً

264
00:22:37,866 --> 00:22:40,660
أعني، الشحنة ستصل إلى هنا
.في غضون يومين، أنه يعرف

265
00:22:40,685 --> 00:22:42,890
.إذًا، أختلق عذرًا

266
00:22:44,064 --> 00:22:46,494
.حسنًا، 3 آلاف دولار

267
00:22:46,520 --> 00:22:48,714
ـ سأعطيل 3 آلاف دولارًا
ـ أنا لست مهتمًا

268
00:22:48,740 --> 00:22:51,228
.وأنت ستجد طريقة للخروج من هذا

269
00:22:51,230 --> 00:22:52,561
.. لكن

270
00:22:52,564 --> 00:22:54,396
!لست مهتمًا

271
00:23:24,431 --> 00:23:27,303
"المؤقت"

272
00:23:49,073 --> 00:23:50,982
.أسمعي، إليكِ أعترافي

273
00:23:50,984 --> 00:23:53,245
عندما أخبرتينا بشأن جلسة
،الأستماع التأدبية

274
00:23:53,270 --> 00:23:55,197
.أعترف بالأمر، راودتني بعض المخاوف

275
00:23:55,241 --> 00:23:57,556
إذًا، فقط لعلمكِ كان عليّ
.أن أتحقق من الأمر قبل التوقيع

276
00:23:57,582 --> 00:23:59,257
.لقد قرأت النسخ

277
00:23:59,282 --> 00:24:02,248
.جميعهم
.أنها كانت رائعة

278
00:24:02,250 --> 00:24:03,581
،)ما فعلتيه مع (تشارلز

279
00:24:03,584 --> 00:24:08,194
.أنتِ و(جيمس) تمكنتما منه تمامًا
.أنكم دمرتوه

280
00:24:08,219 --> 00:24:09,584
.يا إلهي

281
00:24:09,587 --> 00:24:11,218
.لا يمكنني أن أصدق بعض من هذا

282
00:24:11,220 --> 00:24:14,586
،أنا لست مجنونًا، أنه 1216"
."سنة بعد الوثيقة العظمى

283
00:24:14,611 --> 00:24:17,645
الوثيقة العظمى؟

284
00:24:17,670 --> 00:24:19,764
.كان مثاليًا

285
00:24:19,790 --> 00:24:22,789
"هل تظن أن هذا الإحتيال سيء؟"

286
00:24:22,791 --> 00:24:25,388
مَن يتحدث هكذا؟

287
00:24:25,391 --> 00:24:28,874
في الصفحة رقم 5، هناك إنهيار

288
00:24:28,900 --> 00:24:31,554
في نسبة القروض إلى الودائع
،من قبل المقاطعة، يمكنكِ رؤية هذا

289
00:24:31,579 --> 00:24:33,792
،إذا "ميسا فيردي" تنصاع للبند 109

290
00:24:33,795 --> 00:24:35,793
سيتوجب عليكِ رفع أرقام
.القرض الخاص بكِ

291
00:24:35,796 --> 00:24:37,827
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

292
00:24:37,829 --> 00:24:40,013
.(كنا نبلي بلاءً حسن في (اريزونا

293
00:24:40,039 --> 00:24:43,794
أجل، لكن متطلبات المؤسسة الفيدرالية
.للتأمين على الودائع في (يوتا) مختلفة

294
00:24:44,565 --> 00:24:48,081
أنها 96%؟
هل هذا مرتفع حقًا؟

295
00:24:48,106 --> 00:24:51,476
.ظننت أن (اريزونا) فقط 79 بالمئة

296
00:24:51,501 --> 00:24:56,511
مجددًا أنه كان كذلك لكن (يوتا)
.لديها أعلى نسبة قروض إلى الودائع

297
00:24:59,404 --> 00:25:03,380
.أظن سيتوجب علينا تفقد هذا
.يبدو أن هذا الرقم مخطئ تمامًا

298
00:25:03,404 --> 00:25:05,402
.الرقم صحيح

299
00:25:05,405 --> 00:25:08,471
.لكن يمكنكِ مراجعة التعليمات إذا أردتِ
.هنا

300
00:25:12,300 --> 00:25:14,989
هل سوف تتفقديهم أم يمكننا المضي؟

301
00:25:22,418 --> 00:25:23,795
.. لا

302
00:25:24,432 --> 00:25:27,768
.بالطبع، إذا كانت 96%، فهي كذلك

303
00:25:28,331 --> 00:25:30,656
.سنزيد أرقام قروضنا

304
00:25:30,682 --> 00:25:32,470
.بالتأكيد

305
00:25:34,917 --> 00:25:36,947
هل يمكننا مراجعة معدلات
الرهن العقاري الثابتة؟

306
00:25:36,950 --> 00:25:40,363
لأنه بالتأكيد هذا النطاق الذي
.. سنحتاج أن نركز

307
00:25:40,388 --> 00:25:42,531
.. ـ (بيج)، هذا كان
.. ـ أهتمامنا

308
00:25:43,819 --> 00:25:45,682
.غير مهنيًا

309
00:25:45,708 --> 00:25:47,859
لم أكن أقصد أن أتحدث
.إليكِ بهذه الطريقة

310
00:25:47,884 --> 00:25:50,584
.كيم)، لا تقلقي)

311
00:25:50,610 --> 00:25:52,985
.أنها ليس مشكلة على الأطلاق

312
00:25:53,011 --> 00:25:55,700
لا، أنا آسفة، ليس هناك أيّ
.عذر لأتحدث معكِ هكذا

313
00:25:58,087 --> 00:26:01,023
أعرف كم واجهتكِ صعوبة
.في العمل على هذا

314
00:26:01,026 --> 00:26:02,824
.أرجوكِ، لقد نسيت الأمر فعلاً

315
00:26:02,827 --> 00:26:06,181
.ويجب أن تفعلي هذا أيضًا
إتفقنا؟

316
00:26:16,317 --> 00:26:19,035
.. بقدر ما يهمني، كل ما فعلناه

317
00:26:21,670 --> 00:26:24,873
.كل ما فعلناه هو تحطيم رجل مريض

318
00:26:35,104 --> 00:26:37,497
.معدلات الرهن العقاري الثابنة

319
00:26:37,523 --> 00:26:39,755
.أظن أنها في الصفحة الثالثة

320
00:26:39,780 --> 00:26:41,479
ـ أجل
ـ أجل

321
00:26:42,841 --> 00:26:45,503
هناك مقارنة الإستملاك
،في أعلى الصفحة

322
00:26:45,529 --> 00:26:47,139
.. يمكنكِ المضي بجمع

323
00:27:22,340 --> 00:27:23,910
ـ أصعدوا
ـ أجل

324
00:27:23,912 --> 00:27:25,039
!هيّا! بسرعة

325
00:27:25,064 --> 00:27:26,596
!هيّا، هيّا

326
00:27:50,257 --> 00:27:51,398
!أصعد

327
00:27:51,423 --> 00:27:52,439
ـ هيّا بنا
ـ أنّي أحاول

328
00:27:57,653 --> 00:28:00,872
ـ هذا لا يبدو جيّدًا
ـ هيّا، هيّا

329
00:28:01,999 --> 00:28:03,865
ـ أظن أنّك تغمرها بالوقود
ـ أنا لست كذلك

330
00:28:03,891 --> 00:28:04,967
.يجب أن تتمهل عليها

331
00:28:04,992 --> 00:28:06,979
!أنّك لا تعرف عما أنت تتحدث

332
00:28:07,004 --> 00:28:09,336
أننا ما زلنا نتلقى أجرًا ما إذا
.وصلنا إلى هناك أم لا

333
00:28:09,361 --> 00:28:11,656
ـ ربما يجب أن نركب الحافلة
!ـ هيّا

334
00:28:11,681 --> 00:28:13,846
سوف يشتغل المحرك، إتفقنا؟

335
00:28:13,872 --> 00:28:16,004
.أجل، أنّك غمرتها بالوقود تمامًا

336
00:28:16,030 --> 00:28:17,648
.أنّك أستهلكت البطارية

337
00:28:17,673 --> 00:28:20,548
هل يمكنك ألّا تتحدث عن شيء
لا تفقه أيّ شيء عنه تمامًا؟

338
00:28:20,574 --> 00:28:22,509
ـ ثمة حافلة يمكننا أن نركبها
!ـ صه

339
00:28:22,535 --> 00:28:24,973
!أريد فقط أن أفكر للحظة واحدة

340
00:28:27,166 --> 00:28:30,427
ـ أسمعوا، سنركب الحافلة
ـ أجل

341
00:28:40,251 --> 00:28:43,645
!طاقم فيلم
!أوقفوا الحافلة

342
00:28:45,199 --> 00:28:46,413
هل ترى هذا؟

343
00:28:46,438 --> 00:28:48,786
أنه غيتار "ستراتوكاستر" موقع
.(من قبل (ريتشي بلاكمور

344
00:28:48,788 --> 00:28:51,618
ـ تعرف مَن يكون، صحيح؟
ـ شخص لم يسمع عنه أحد؟

345
00:28:52,044 --> 00:28:53,376
.هذا جيّد حقًا

346
00:28:53,402 --> 00:28:56,634
آمل أن والديك يستمتعا بدعمك
.لبقية حياتهما

347
00:28:57,044 --> 00:28:59,593
.(هيّا، (ريتشي بلاكمور

348
00:28:59,618 --> 00:29:01,168
."ديب بيربل"

349
00:29:01,194 --> 00:29:03,433
."أنذر برك أن ذا وول"

350
00:29:03,789 --> 00:29:06,186
.أنّي أبكي للمستقبل

351
00:29:07,441 --> 00:29:10,617
.سيّد (ماكغيل)، لدينا مشكلة

352
00:29:10,642 --> 00:29:12,213
.أنهم هم

353
00:29:14,526 --> 00:29:16,161
مرحبًا يا رفاق، هل أنتم مستعدون؟

354
00:29:16,186 --> 00:29:19,732
.لقد جهزنا جلسة التصوير الأولى
هل يمكنني أن أوضح لكم الأمر؟

355
00:29:19,757 --> 00:29:21,162
.. أننا نكره أن نفعل هذا بك، لكن

356
00:29:21,188 --> 00:29:22,786
ـ لدينا أفكار آخرى
ـ أجل

357
00:29:22,833 --> 00:29:25,293
.أفهم، هذا مجرد توتر
.مجرد رهبة المسرح

358
00:29:25,318 --> 00:29:27,648
،سأخبركم أمرًا، لدينا بطاقات إشارة

359
00:29:27,690 --> 00:29:29,241
،ومع سحر التحرير

360
00:29:29,267 --> 00:29:32,827
سنجعلكما تبدوان مثل
.(جيمس غارنر) و(ماريت هارتلي)

361
00:29:32,852 --> 00:29:33,969
.أنه لا يتعلق بهذا

362
00:29:33,994 --> 00:29:36,806
.. أنه فقط يبدو الكثير من المال

363
00:29:36,832 --> 00:29:38,368
.مقابل ليس الكثير من العوائد

364
00:29:38,393 --> 00:29:43,285
،يا أصدقائي، هذا حيث أنتم مخطئين
.لأن هذا يتعلق بأدراك العلامة التجارية

365
00:29:43,311 --> 00:29:45,984
،من الآن فصاعدًا
،عندما الناس تفكر بالغيتارات

366
00:29:46,010 --> 00:29:48,408
."سيفكرون بـ "لحن ألبوكيرك

367
00:29:48,434 --> 00:29:51,432
،وعندما يفكرون في البيانو
."سيتفكرون "لحن ألبوكيرك

368
00:29:51,434 --> 00:29:53,633
.. الطبول، إكسيلوفونس لأقل من سعر

369
00:29:53,636 --> 00:29:56,235
غيتار (ريتشي بلاكمور) الجميل
،الذي تضععونه على ذلك الرف

370
00:29:56,237 --> 00:29:59,236
ستكون لديكم مدينة بأكملها
."تفكر بـ "لحن ألبوكيرك

371
00:29:59,239 --> 00:30:01,080
أجل، لكن ماذا عن الإطار الزمني؟

372
00:30:01,106 --> 00:30:02,684
أعني، إعادة عرض "ماردر، شي روت"؟

373
00:30:02,710 --> 00:30:03,884
ـ بحقك
ـ بحقك

374
00:30:03,908 --> 00:30:07,126
الجدة تحب شراء هدية موسيقية

375
00:30:07,152 --> 00:30:09,718
لـ (جوني) الصغير و(سالي) و(سكيب)؟

376
00:30:09,743 --> 00:30:12,455
وأنه موسم الحفلات الموسيقية
،الفردية في المدرسة

377
00:30:12,481 --> 00:30:14,267
من أين الأطفال سيشترون
تلك المسجلات؟

378
00:30:14,293 --> 00:30:16,358
.أننا لا نبيع المسجلات

379
00:30:16,382 --> 00:30:18,363
.أجهزة مزج، إذًا
،لكن المقصد هو

380
00:30:18,389 --> 00:30:21,890
،تلك شيكات الضمان الأجتماعي
.يجب أن تُنفق في مكانٍ ما

381
00:30:24,584 --> 00:30:26,232
،كما يحدث، اليوم فقط

382
00:30:26,257 --> 00:30:30,257
يمكنني أن أعرض عليكم
.. نفس الباقة لكن

383
00:30:30,283 --> 00:30:32,263
.خصم 50 بالمئة

384
00:30:34,392 --> 00:30:37,529
.أسمع، أنا آسف، لكن لا يمكننا

385
00:30:37,554 --> 00:30:39,256
.ليس اليوم يا رفاق

386
00:30:39,281 --> 00:30:41,285
.لا تفعلوا هذا يا رفاق
.الآن، بحقكم

387
00:30:41,312 --> 00:30:43,421
.أسمعوا، أعرف أنّكم تريدون هذا
.أعرف هذا جيّدًا

388
00:30:43,446 --> 00:30:44,574
!خصم 50 بالمئة

389
00:30:44,599 --> 00:30:47,566
.. أجل، نفهم هذا لكننا فقط غير

390
00:30:47,592 --> 00:30:49,033
.مقتنعين

391
00:30:52,381 --> 00:30:56,660
.مجانًا
.سـأصور هذه الجلسة مجانًا

392
00:30:57,899 --> 00:30:59,364
مجانًا؟

393
00:30:59,389 --> 00:31:01,632
ستصور هذه الجلسة مجانًا؟

394
00:31:01,657 --> 00:31:04,757
.سأصور إعلانكم وسوف أبثه

395
00:31:04,783 --> 00:31:07,382
لكن عندما تحظون بالكثير
.. من الزبائن هنا

396
00:31:07,437 --> 00:31:12,797
حينها سوف نصور الجلسات
.الآخر مقابل السعر الأصلي

397
00:31:12,822 --> 00:31:14,506
إتفقنا؟
الآن، كيف يمكننا أن نرفض؟

398
00:31:15,660 --> 00:31:18,168
.. ـ أعني، عندما يصف الأمر هكذا
ـ أظن لا يمكننا

399
00:31:18,193 --> 00:31:19,591
.جيّد

400
00:31:19,617 --> 00:31:21,344
.هذا أفضل قرار سوف تتخذانه

401
00:31:21,370 --> 00:31:23,357
!الأفضل

402
00:32:02,009 --> 00:32:04,275
هل ستركب الحافلة، سيّد (ماكغيل)؟

403
00:32:05,021 --> 00:32:07,286
.. لا، أنا

404
00:32:07,311 --> 00:32:09,862
.اذهبوا إلى غرفة التحرير، يا رفاق

405
00:32:09,887 --> 00:32:11,674
.. أنّي فقط أريد

406
00:32:12,603 --> 00:32:14,130
.أن أجلس

407
00:32:30,969 --> 00:32:32,827
سيّد (ماكغيل)؟

408
00:32:34,152 --> 00:32:36,975
.لا، لا يمكنني

409
00:32:37,000 --> 00:32:38,631
.لا بأس

410
00:32:39,728 --> 00:32:42,953
.لا، هذه مالكِ
.أنّكِ كسبتيه

411
00:32:43,680 --> 00:32:45,739
.لكن تخسر المال

412
00:32:46,629 --> 00:32:48,360
.سنرى ذلك

413
00:32:48,385 --> 00:32:50,466
.سيكون الأمر بخير

414
00:32:52,395 --> 00:32:54,178
.حسنًا

415
00:33:05,135 --> 00:33:08,696
.إذًا، بدأت أستجمع قواي أخيرًا

416
00:33:09,632 --> 00:33:12,920
قمت بأخراج مجموعة من صناديق
.ألان) من الخزانة)

417
00:33:14,534 --> 00:33:16,911
.أستغرق مني 8 أعوام

418
00:33:20,237 --> 00:33:26,106
قمت بغسل جميع ثياب (ألان) آخر
."مرة قبل أن أسلمهم إلى "غودويل

419
00:33:28,077 --> 00:33:29,596
.لقد بكيت

420
00:33:29,815 --> 00:33:31,332
.بكيت عندما غسلتهم

421
00:33:31,358 --> 00:33:33,512
.بكيت عندما طويتهم

422
00:33:33,538 --> 00:33:35,670
.بكيت عندما سلمتهم

423
00:33:37,681 --> 00:33:39,653
،لكن بمجرد أن حدث الأمر

424
00:33:40,785 --> 00:33:45,418
شعرت بشعور جيّد لأني
.سوف أعطيهم

425
00:33:47,155 --> 00:33:49,770
.مع ذلك، أنّي أحتفظت ببدلته

426
00:33:49,796 --> 00:33:51,339
.لا يمكنني أن أعطيها

427
00:33:51,365 --> 00:33:54,707
رباه، أنه لن يسامحني أبدًا
.إذا قمت بأعطائها

428
00:33:57,351 --> 00:34:00,467
لكني فكرت سيكون مناسبًا
أذا أحتفظت بشيء واحد، صحيح؟

429
00:34:00,501 --> 00:34:02,124
.. أعني

430
00:34:02,780 --> 00:34:05,812
بوسع الناس أن تستخدم
.. ثياب الآخرين لكني

431
00:34:07,140 --> 00:34:10,665
لست واثقة ما إذا كانوا
.يستفادوا من بدلة قديمة

432
00:34:14,714 --> 00:34:16,614
أنا لا أتذكّر هذه المقدار من
الواجبات المنزلية

433
00:34:16,640 --> 00:34:18,350
.(عندما كنت بعمر (كايلي

434
00:34:18,375 --> 00:34:21,569
.. أنه لا يبدو هذا يزعجها لكن لا يزال

435
00:34:21,594 --> 00:34:24,337
.أنه مجرد إنشغال في الغالب

436
00:34:24,363 --> 00:34:27,225
بعضنا في الواقع تحدث إلى
،مجلس إدارة المدرسة

437
00:34:27,250 --> 00:34:28,691
.. وأنهم وافقوا

438
00:34:28,716 --> 00:34:30,808
.أنتهيت، كله لك

439
00:34:30,834 --> 00:34:33,047
.تحذير، القهوة ليست مشمولة

440
00:34:34,429 --> 00:34:36,470
أظن أنهم يشعرون إذا كان
،يمكنكِ مواجهة هذا

441
00:34:36,495 --> 00:34:38,927
ـ يمكنكِ مواجهة كل شيء
ـ يمكن أن يكون ذلك

442
00:34:38,952 --> 00:34:42,504
.يجب أن أقوى مما أظن

443
00:34:42,529 --> 00:34:45,384
هل تمانعين إذا سألت
.. وحقًا لا أريد التطفل لكن

444
00:34:45,410 --> 00:34:46,548
.دعني أخمن

445
00:34:46,574 --> 00:34:49,139
لديك وظيفة بناء آخر
.تحتاج مساعدتي فيها

446
00:34:49,164 --> 00:34:50,451
.لا

447
00:34:50,477 --> 00:34:53,063
لكن إن كان لديّ، ستكونين
.أول شخص أتصل بهِ

448
00:34:53,088 --> 00:34:55,683
.حسنًا، أسألني

449
00:34:57,012 --> 00:34:59,874
.قلتِ أنّكِ أحتفظتِ ببدلة زوجكِ

450
00:35:00,296 --> 00:35:02,094
هل كان في العمل؟

451
00:35:02,156 --> 00:35:03,934
في العمل؟

452
00:35:03,960 --> 00:35:06,207
.تقصد في الشرطة

453
00:35:06,486 --> 00:35:07,865
.لا

454
00:35:07,890 --> 00:35:09,656
.ألان) كان رجل بحرية)

455
00:35:09,681 --> 00:35:12,480
أنه كان خارج الخدمة العسكرية
.عندما فقدته

456
00:35:13,171 --> 00:35:14,536
.أنا آسفة

457
00:35:14,562 --> 00:35:17,375
.المجموعة سمعت قصتي مرارًا وتكرارًا

458
00:35:17,400 --> 00:35:20,012
حسنًا، هذه هي الجدوى
.من تواجدنا هنا

459
00:35:24,271 --> 00:35:26,062
.. حسنًا

460
00:35:26,088 --> 00:35:28,593
.ألان) كان يحب التجول)

461
00:35:28,618 --> 00:35:31,359
.حتى أننا فتحنا مخزن معدات تخييم

462
00:35:31,385 --> 00:35:34,162
لقد ساعدته في الأمور التي
.تتعلق بالطلب الإلكتروني

463
00:35:34,187 --> 00:35:36,085
.. وبعدها

464
00:35:37,359 --> 00:35:39,510
.. هذا كان منذ 8 أعوام

465
00:35:40,067 --> 00:35:44,621
"خرج في نزهة في غابة "جيلا ناشنال
.ولم يعد أبدًا

466
00:35:44,646 --> 00:35:48,491
،أنهم وجدوا سيارتنا
.لكنهم لم يعثروا عليه

467
00:35:48,911 --> 00:35:50,747
.. ولا أعرف ما إذا كان

468
00:35:50,773 --> 00:35:52,924
أنزلق وسقط أو تعرض للنوبة قلبية

469
00:35:52,949 --> 00:35:55,688
أو قابل أحدهم الذي لم
.. يكن يحب منظره

470
00:35:56,349 --> 00:35:58,014
.لا أعرف

471
00:35:58,039 --> 00:36:00,868
،وحتى بعد كل تلك الأعوام

472
00:36:01,441 --> 00:36:05,475
.. لا أعرف كيف مات أو أين ذهب

473
00:36:09,393 --> 00:36:11,599
.أتمنى أن هذا لا يهم

474
00:36:11,624 --> 00:36:13,620
.لكنه يهم

475
00:36:46,793 --> 00:36:48,399
مرحبًا؟

476
00:36:48,985 --> 00:36:50,650
.هذا أنا

477
00:36:50,675 --> 00:36:52,695
هل تريد أن تعقد إتفقًا؟

478
00:36:53,120 --> 00:36:55,186
.لا

479
00:36:55,211 --> 00:36:56,868
.ليس بعد

480
00:36:57,554 --> 00:36:58,918
لماذا؟

481
00:37:00,000 --> 00:37:01,467
.أنا مشترك في العملية

482
00:37:51,297 --> 00:37:53,546
.لنرحل من هنا

483
00:37:53,548 --> 00:37:55,201
ماذا؟

484
00:37:55,226 --> 00:37:56,657
إلى أين نرحل؟

485
00:37:56,683 --> 00:38:00,207
."أنا مشغولة جدًا في "ميسا فيردي
.لا يمكنني

486
00:38:00,232 --> 00:38:02,732
ـ هيّا، سنذهب، انهضي
ـ لا، لا يمكنني

487
00:38:02,757 --> 00:38:05,055
.. ـ لا، لا شيء
.. (ـ (جيمي

488
00:38:05,081 --> 00:38:07,079
.لا شيء يمكنكِ فعله لإيقاف هذا

489
00:38:07,082 --> 00:38:08,925
.. شيء واحد

490
00:38:08,950 --> 00:38:10,372
.عليكِ تولي القيادة

491
00:38:13,175 --> 00:38:14,668
.أنظري إلى هذا الرجل

492
00:38:16,668 --> 00:38:19,473
.أنه (ألفريد هيتشكوك) في باروكة مستأجرة

493
00:38:19,498 --> 00:38:22,709
.بحقك
لمَ لا تستأجر باروكة؟

494
00:38:22,735 --> 00:38:24,192
.من متجر الباروكات

495
00:38:24,218 --> 00:38:27,410
.لذا، لا يجب أن تحتفظي بهذا

496
00:38:29,094 --> 00:38:31,584
ـ حسنًا، مشروب 7/7
ـ أجل

497
00:38:31,609 --> 00:38:34,794
"ـ و"أولد فاشند
ـ أجلبهم، يا سيّدي الطيب

498
00:38:36,988 --> 00:38:39,911
هل يمكنك تعبئة هذه البطاقة

499
00:38:39,936 --> 00:38:41,881
ـ بدلاً من تلك الآخرى؟
ـ أجل، لك ذلك

500
00:38:41,907 --> 00:38:43,685
ـ شكرًا لك
ـ لا مشكلة

501
00:38:43,712 --> 00:38:46,644
أنّك لم تفرغ بطاقاتك، صحيح؟

502
00:38:46,647 --> 00:38:48,553
.بالطبع لا

503
00:38:48,578 --> 00:38:51,766
.أنّي أقوم بتوزيع النقاط

504
00:38:51,792 --> 00:38:53,376
.لديّ نظام

505
00:38:55,214 --> 00:38:58,346
.ذلك الأحمق يقبل الرهان

506
00:38:58,372 --> 00:39:00,793
.أنه أخذ 3 نقاط، أنه أحمق

507
00:39:00,795 --> 00:39:02,627
.. أسمع، هل من الخطأ

508
00:39:02,630 --> 00:39:05,391
.مهلاً، هذا الرجل هنا

509
00:39:06,797 --> 00:39:10,475
أجل، أنه يريد الجميع أن يعرف
.كم أنه منفق كبير

510
00:39:10,500 --> 00:39:13,927
.حصلت على كل دولار يملكه الرجل

511
00:39:13,953 --> 00:39:18,237
أننا هنا لمقابلة المشاهير الذين
.سيتبرعون إلى لمؤسستي الخيرية

512
00:39:18,263 --> 00:39:19,595
.(كيفن كوسنر)

513
00:39:19,620 --> 00:39:22,445
.سأذهب للوقوف في ذلك الركن

514
00:39:22,470 --> 00:39:24,406
.. أنتِ تشيرين ليّ

515
00:39:24,431 --> 00:39:26,602
.(تقابلين (كيفن كوسنر

516
00:39:26,627 --> 00:39:29,093
ماذا؟
.أنّك لا تشبه (كيفن كوسنر)

517
00:39:29,118 --> 00:39:31,240
.أنّي أشبه (كيفن كوسنر) تمامًا

518
00:39:31,266 --> 00:39:34,889
الناس دومًا تأتي نحوي ويقولون
."أنهم حبوني في فيلم "بول درهام

519
00:39:34,914 --> 00:39:37,158
.لا، لن يحدث هذا

520
00:39:37,183 --> 00:39:38,358
ـ دومًا
ـ لا، ولا مرة

521
00:39:38,361 --> 00:39:39,969
!ـ أنت
ـ أجل، سيّدي؟

522
00:39:39,995 --> 00:39:42,510
ـ ما هذا؟
ـ شراب "مارتني"؟

523
00:39:42,535 --> 00:39:45,338
لا، هذا كأس من القيء
.يساوي 14 دولارًا

524
00:39:45,363 --> 00:39:48,987
لمَ لا تزيل هذا المظهر الأبله من
وجهك وتجلب ليّ واحد آخر؟

525
00:39:49,012 --> 00:39:50,950
ـ هذا الرجل
ـ مَن قال شيئًا عن الجن؟

526
00:39:50,976 --> 00:39:54,040
ـ ما رأيكِ أن ننال منه؟
ـ حسنًا، أريد فودكا

527
00:39:54,065 --> 00:39:56,095
ما الذي سأمسكه هنا وحسب؟

528
00:39:56,120 --> 00:39:58,575
ـ ما رأيك؟
ـ اذهب واجلب ليّ واحد آخر

529
00:39:58,601 --> 00:40:01,630
الخدعة بالعملة التي حدثتني عنها؟

530
00:40:01,655 --> 00:40:03,286
.أعرف رئيسك، أنا مستثمر هنا

531
00:40:03,311 --> 00:40:04,743
ـ أو الفاتورة المزيفة؟
ـ لا

532
00:40:04,769 --> 00:40:06,333
.أعرف رئيسك وأعرف رئيسه

533
00:40:06,358 --> 00:40:07,857
.هذا الرجل أحمق حقًا

534
00:40:07,883 --> 00:40:09,636
.واجلب ليّ شراب حقيقي ...

535
00:40:09,662 --> 00:40:11,814
.يجب أن يوبخ، بشدة

536
00:40:11,839 --> 00:40:13,895
أيّ وظيفة وضيعة هذه؟

537
00:40:15,591 --> 00:40:17,322
.إليكِ ما سنفعله

538
00:40:17,348 --> 00:40:22,051
سنبيع له بطاقة إئتمان غير
.قيمة مقابل 5 آلاف دولارًا

539
00:40:22,562 --> 00:40:24,761
.إليكِ ما تفعلينه

540
00:40:24,787 --> 00:40:27,464
.تواصلي معه بالأعين

541
00:40:27,489 --> 00:40:30,672
.هذا سيجعله يظن أنّكِ مهتمة

542
00:40:30,698 --> 00:40:33,797
،سأتصرف أنّي ثمل
وسيخالني واحد فاشل

543
00:40:33,822 --> 00:40:35,544
.يحاول أن يسرقكِ

544
00:40:35,570 --> 00:40:38,445
.سوف يصر

545
00:40:40,475 --> 00:40:43,034
.أخبريه أن لا يمكنكِ تركي
.ليس بعد

546
00:40:43,060 --> 00:40:45,619
.دعيه يعرف أنّكِ تحاولين خداعي

547
00:40:45,645 --> 00:40:47,441
.سوف يرغب في المشاركة

548
00:40:47,467 --> 00:40:50,195
.سوف يساعدكِ في أغوائي بالكحول

549
00:40:50,220 --> 00:40:52,463
،بعدها تأخذين محفظتي
.وتخرجين البطاقة

550
00:40:52,488 --> 00:40:54,546
هل تسمعيني؟

551
00:40:55,814 --> 00:40:58,537
أننا لن نفعل هذا في الواقع، صحيح؟

552
00:40:59,157 --> 00:41:01,113
أننا فقط نتحدث؟

553
00:41:03,482 --> 00:41:05,286
.أجل

554
00:41:05,824 --> 00:41:07,836
.فقط نتحدث

555
00:41:14,168 --> 00:41:15,995
ماذا؟

556
00:41:18,393 --> 00:41:20,372
.لا شيء

557
00:41:20,397 --> 00:41:21,950
أنه لا شيء، ماذا؟

558
00:41:21,976 --> 00:41:23,711
..أنّي أظل أفكر

559
00:41:26,775 --> 00:41:29,555
هل كانت هناك طريقة آخرى؟

560
00:41:29,585 --> 00:41:31,841
طريقة آخرى؟

561
00:41:32,602 --> 00:41:35,367
تشاك)؟)
هل هذا ما تقصدينه؟

562
00:41:35,369 --> 00:41:38,762
كيم)، أنه ضغط علينا، إتفقنا؟)

563
00:41:38,788 --> 00:41:41,842
ـ أننا فعلنا ما توجب علينا فعله
.. (ـ لكن (ريبيكا

564
00:41:41,868 --> 00:41:45,355
.كل ما حدث كان خطأه

565
00:41:45,380 --> 00:41:46,711
.كل شيء

566
00:41:46,736 --> 00:41:48,734
.ويجب عليكِ أن تنسي أمره

567
00:41:48,760 --> 00:41:50,558
.أنه لا يستحق التفكير

568
00:41:50,584 --> 00:41:51,916
.أنتهى الأمر

569
00:41:57,588 --> 00:41:59,496
.شكرًا لك

570
00:41:59,521 --> 00:42:01,542
.أتمنى لك ليلة طيبة

571
00:42:17,549 --> 00:42:19,682
ما رأيك بهذا؟

572
00:42:24,054 --> 00:42:26,652
.. أراهن أننا بمقدورنا أن نخرطه

573
00:42:26,678 --> 00:42:31,511
"في أستثمار بعض من "جيزيل سانت
.كلير لاند" في جنوب أفريقيا"

574
00:42:31,536 --> 00:42:34,325
.أجل، تمامًا

575
00:42:35,627 --> 00:42:38,005
.حقوق التعدين ستكون ملكه

576
00:43:13,231 --> 00:43:14,721
حقًا؟

577
00:43:15,167 --> 00:43:18,154
.أنه أتصل بيّ، لأسباب واضحة

578
00:43:18,180 --> 00:43:20,604
.أسمع، أنا لست هنا لكي أضربه

579
00:43:20,629 --> 00:43:23,081
بحوزته الأشياء، صحيح؟

580
00:43:23,107 --> 00:43:25,941
.أريد أن أعرف ما الذي تخطط له

581
00:43:25,966 --> 00:43:27,799
وما الذي يهمك في ذلك؟

582
00:43:27,824 --> 00:43:29,890
.(أعرف أنها لـ (سالامانكا

583
00:43:29,915 --> 00:43:31,405
.حبوب نايترو

584
00:43:31,431 --> 00:43:33,589
.رئيسك يعاني من مشاكل قلبية

585
00:43:33,614 --> 00:43:36,752
،أنّك أكتشفت الأمر بالفعل
لمَ تسأل إذًا؟

586
00:43:37,283 --> 00:43:40,015
كيف سوف تبدل الحبوب؟

587
00:43:42,873 --> 00:43:44,857
.هيكتور) يحتفظ بالحبوب في جيب معطفه)

588
00:43:44,883 --> 00:43:47,833
،عندما يعلق معطفه
.سأقوم بأستبدالها

589
00:43:48,442 --> 00:43:51,659
سوف يموت، ثم ماذا؟

590
00:43:51,661 --> 00:43:54,327
.قلبه سيتوقف، هذا كل شيء

591
00:43:54,330 --> 00:43:56,521
.(هناك الكثير يراقب (سالامانكا

592
00:43:56,546 --> 00:44:01,389
إذا فعلت هذا، كيف سوف تمنعهم
من أكتشاف أنه أنت الفاعل؟

593
00:44:03,004 --> 00:44:07,748
ـ هل تحاول أن تخبرني ألّا أفعل هذا؟
ـ أنا لا أخبرك أيّ شيء

594
00:44:07,773 --> 00:44:10,432
أريد فقط أن أحرص بأنّك تعرف
.ما ستقحم بهِ نفسك

595
00:44:10,458 --> 00:44:13,721
.أنا لا أقحم نفسي بأيّ شيء
.أنا متورط في الأمر

596
00:44:13,746 --> 00:44:15,934
.ليس لديّ أيّ خيار

597
00:44:20,403 --> 00:44:22,565
.هيكتور) يريد أن يستغل عمل والدي)

598
00:44:22,590 --> 00:44:25,056
.والدي رجل نزيه
،لم يتحمل هذا الأمر

599
00:44:25,081 --> 00:44:27,355
،مما يعني أنه يذهب إلى الشرطة

600
00:44:27,382 --> 00:44:30,045
.مما يعني سيكون في عداد الأموات

601
00:44:30,959 --> 00:44:33,468
.وهذا ما لا أقبل بحدوثه

602
00:44:33,493 --> 00:44:35,886
،لكن إذا قبض عليك
.سيكون موقفك أسوأ

603
00:44:35,911 --> 00:44:38,326
ألّا تظن أنّي أعرف مع مَن أتعامل؟

604
00:44:38,330 --> 00:44:39,810
.لا

605
00:44:39,835 --> 00:44:41,354
.لا أظن

606
00:44:59,571 --> 00:45:01,301
ما الذي تفعله؟

607
00:45:21,693 --> 00:45:25,795
هناك الكثير من الأشخاص غير
.سالامانكا) لتقلق بشأنهم هنا)

608
00:45:25,820 --> 00:45:31,766
الآن، إذا تمكنت من أنجاز هذا دون أن
،تتلقى رصاصة برأسك وتبدل تلك الحبوب

609
00:45:31,792 --> 00:45:33,802
.إذًا، قم بإعادة أستبدالهم

610
00:45:35,373 --> 00:45:38,597
أعد أستبدالهم؟ لماذا؟

611
00:45:38,622 --> 00:45:41,442
إذا أيّ أحد شك بشأن
،عدم فعالية الدواء

612
00:45:41,468 --> 00:45:43,683
.سوف يفحص تلك الحبوب

613
00:45:43,708 --> 00:45:45,140
،أفعل هذا

614
00:45:45,165 --> 00:45:46,971
.وأعد أستبدالهم

615
00:45:51,950 --> 00:45:54,920
إذًا، هل ستجعلنا نبرهم هذا الإتفاق؟

616
00:45:54,945 --> 00:45:56,629
هل بحوزتك مال؟

617
00:45:59,216 --> 00:46:00,596
.جيّد

618
00:46:02,025 --> 00:46:04,874
.. الآن، قبل أن نفعل هذا

619
00:46:04,899 --> 00:46:07,981
.سأحتاج شيء آخر منك

620
00:46:11,147 --> 00:46:14,280
"سانتا روزا"
.مجموعة تأمين

621
00:46:17,056 --> 00:46:18,923
أجل؟

622
00:46:18,948 --> 00:46:20,399
.حسنًا

623
00:46:20,990 --> 00:46:23,464
.السيّدة (فالكو) ستراك الآن

624
00:46:23,721 --> 00:46:25,842
.الباب الثاني

625
00:46:34,149 --> 00:46:35,916
.مرحبًا، تفضل بالدخول

626
00:46:35,941 --> 00:46:40,084
.أجل، مرحبًا
.. أتصلت بضعة مرات

627
00:46:40,086 --> 00:46:42,815
.حول مسألة أود مناقشتها

628
00:46:42,841 --> 00:46:45,047
هل لديك رقم بوليصة؟

629
00:46:45,072 --> 00:46:46,351
.لا

630
00:46:47,538 --> 00:46:50,496
هل يمكنكِ البحث عن اسمي؟
ماكغيل)؟)

631
00:46:54,918 --> 00:46:58,359
تشارلز ماكغيل) لـ "هاملين، هاملين، ماكغيل"؟)

632
00:46:59,262 --> 00:47:00,933
.لا، هذا أخي

633
00:47:02,170 --> 00:47:04,677
.(أنا (جيمس ماكغيل

634
00:47:04,703 --> 00:47:06,717
.ممارس منفرد

635
00:47:07,714 --> 00:47:09,723
.ها أنت ذا

636
00:47:09,750 --> 00:47:12,157
.يبدو أنّك دفعت كل تكاليفك خلال عام

637
00:47:12,182 --> 00:47:14,015
.هذه نوعًا ما مشكلة

638
00:47:14,040 --> 00:47:17,851
مختصر قصة طويلة خلال سلسلة
،من الأحداث المؤسفة

639
00:47:17,876 --> 00:47:20,115
.لقد تم تعليق رخصتي

640
00:47:20,140 --> 00:47:21,990
.أجل، أرى هذا هنا

641
00:47:22,015 --> 00:47:23,465
.. صحيح، حسنًا

642
00:47:23,491 --> 00:47:26,842
كنت أتمنى لو يمكنني أستوفي الدفع
.للوقت الذي لن أكون فيه محاميًا

643
00:47:26,867 --> 00:47:29,298
الآن، هذا عادلاً، صحيح؟

644
00:47:29,324 --> 00:47:32,071
.(آسفة، يا سيّد (ماكغيل
.لا يعمل الأمر هكذا

645
00:47:32,096 --> 00:47:35,699
أننا لا نستوفي الدفع لتأمين
.سوء ممارسة غير مستخدم

646
00:47:35,725 --> 00:47:39,773
لكن سيكون هناك الكثير
.من المال مقابل لا شيء

647
00:47:39,798 --> 00:47:43,345
،أفهم أن الأمر يبدو على هذا النحو
لكن إذا قرر أحد عملائك

648
00:47:43,371 --> 00:47:48,022
،أنه يرغب برفع دعوى قضائية ضدك
.هذا سوف يواصل تغطية تكاليفك

649
00:47:48,047 --> 00:47:49,369
.هذا هو الامر

650
00:47:49,372 --> 00:47:50,939
عملائي؟

651
00:47:50,964 --> 00:47:52,362
.أنهم يحبوني

652
00:47:52,388 --> 00:47:55,390
.وأنهم لن يرفعوا دعوى ضدي

653
00:47:55,416 --> 00:47:58,011
.أنا محبوب للغاية

654
00:47:58,037 --> 00:47:59,609
.يمكنني رؤية هذا

655
00:47:59,634 --> 00:48:02,333
.لكنها سياسة الشركة

656
00:48:04,242 --> 00:48:06,775
ما رأيكِ لو أوقفنا التأمين؟

657
00:48:06,800 --> 00:48:08,913
،وبعدها إذا أحدهم حاول أن يقاضيني

658
00:48:08,938 --> 00:48:10,361
.. والذي لن يفعلوا ذلك

659
00:48:10,387 --> 00:48:14,205
حينها يمكننا أستعادة
أستخدام البوليصة؟

660
00:48:14,231 --> 00:48:17,069
.أنّي أفهم موقفك

661
00:48:17,094 --> 00:48:21,537
لكن هناك قواعد تمنعنا من
.إيقاف وإعادة التغطية

662
00:48:21,564 --> 00:48:24,455
.. ويؤسفني أن أبلغك

663
00:48:24,480 --> 00:48:27,131
،عندما تعيد رخصتك في العام القادم

664
00:48:27,134 --> 00:48:31,178
،بسبب هذا الأيقاف
.أقساطك سوف ترتفع

665
00:48:31,203 --> 00:48:33,149
.إلى حد كبير

666
00:48:34,269 --> 00:48:36,448
كيف ذلك؟

667
00:48:42,711 --> 00:48:48,747
.يبدو أنها تقريبًا 150 بالمئة

668
00:48:53,329 --> 00:48:54,933
.رباه

669
00:49:02,571 --> 00:49:04,258
سيّد (ماكغيل)؟

670
00:49:13,419 --> 00:49:14,685
.. أنا

671
00:49:14,710 --> 00:49:16,812
.سيّد (ماكغيل)، أنا آسفة

672
00:49:16,837 --> 00:49:19,670
،أتمنى لو بمقدورنا أن نساعدك
.لكن لا يمكننا وحسب

673
00:49:21,256 --> 00:49:23,000
.أنا آسف

674
00:49:24,898 --> 00:49:26,630
.أنه صعب

675
00:49:27,110 --> 00:49:29,410
.صعب جدًا

676
00:49:30,633 --> 00:49:33,262
.أنّي فقط أواجه وقت صعب

677
00:49:34,282 --> 00:49:36,598
.أنّي بحاجة إلى أستراحة

678
00:49:36,624 --> 00:49:39,206
.فقط أستراحة واحدة

679
00:49:41,069 --> 00:49:45,196
وأعرف أنه لا يمكنكِ أن
.. تفعلي أيّ شيء، لكن

680
00:49:47,347 --> 00:49:51,497
.. أنّي سئمت من الخدمة الأجتماعية و

681
00:49:51,522 --> 00:49:54,793
.. وأتمزق من كل إتجاه و

682
00:49:55,201 --> 00:49:57,101
.سيارتي لا تعمل

683
00:49:58,892 --> 00:50:01,989
.. شريكتي خاب ظنها بيّ و

684
00:50:02,014 --> 00:50:04,081
.. أخي

685
00:50:07,003 --> 00:50:09,244
!أخي مريض

686
00:50:10,125 --> 00:50:12,176
.وأنه بمفرده

687
00:50:14,547 --> 00:50:17,289
... قضيت أعوام للأعتناء بهِ و

688
00:50:17,314 --> 00:50:19,048
.الآن أنه يكرهني

689
00:50:19,051 --> 00:50:21,618
،أنه كل ما تبقى من عائلتي

690
00:50:21,643 --> 00:50:23,519
.وأنه يكرهني

691
00:50:23,545 --> 00:50:25,822
.أنه يكره شجاعتي

692
00:50:25,847 --> 00:50:28,345
هل هذا شقيقك، (تشارلز)؟

693
00:50:30,177 --> 00:50:33,476
،وأتظاهر بأنّي لا أبالي
.لكنه أخي

694
00:50:33,501 --> 00:50:35,371
كيف لا يمكنني؟

695
00:50:35,397 --> 00:50:37,978
.أنه مريض عقليًا

696
00:50:38,003 --> 00:50:41,597
.أنه محبوس في المنزل بدون أيّ كهرباء

697
00:50:41,600 --> 00:50:44,320
.أنه يعمل بنور فوانيس الغاز

698
00:50:44,346 --> 00:50:45,644
.. ما

699
00:50:45,669 --> 00:50:48,765
.أنه يرتكب الأخطاء مع عملائه
.. أنه

700
00:50:48,791 --> 00:50:51,602
.يختلط الأرقام على الوثائق المهمة

701
00:50:51,627 --> 00:50:53,200
.. أنه

702
00:50:54,214 --> 00:50:58,339
تعرض لأنهيار عقلي تمامًا
.في جلسة أستماع النقابة

703
00:50:58,364 --> 00:51:01,964
شقيقك تعرض لأنهيار في المحكمة؟

704
00:51:01,989 --> 00:51:04,454
.هذا موجود في النسخ

705
00:51:06,034 --> 00:51:08,834
..رباه، أشعر بالقلق و

706
00:51:08,859 --> 00:51:12,890
،إذا عبث بعميل كبير آخر

707
00:51:13,968 --> 00:51:16,760
!سوف يحطمه وحسب

708
00:51:19,356 --> 00:51:22,321
.. لا تكتبي

709
00:51:22,347 --> 00:51:24,432
ماذا تكتبين؟
.لا، لا تكتبين

710
00:51:24,457 --> 00:51:26,645
.لم أكن أقصد قول هذا

711
00:51:26,670 --> 00:51:29,370
لا أريده أن يقع في مشاكل معكم

712
00:51:29,396 --> 00:51:31,694
.. ـ بسببي، أنا
ـ صحيح

713
00:51:31,720 --> 00:51:34,587
.أنا آسف، سأذهب

714
00:51:35,385 --> 00:51:37,972
لن تفعلين أيّ شيء، صحيح؟

715
00:51:37,975 --> 00:51:40,582
.(لن أقلق بشأن هذا، سيّد (ماكغيل

716
00:51:40,608 --> 00:51:42,507
.أرجوك، أطمئن

717
00:51:42,532 --> 00:51:44,314
.أنا آسف

718
00:51:45,200 --> 00:51:47,856
.فقط أنسي الأمر

719
00:51:49,039 --> 00:51:57,079
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

