1
00:00:44,062 --> 00:00:46,765
.سيّدة (لاندري)، أنّكِ تبدين جميلة حقًا

2
00:00:46,800 --> 00:00:48,715
!(جيمي ماكغيل)

3
00:00:49,338 --> 00:00:52,852
ـ ما الذي تفعله هنا؟
.. ـ لقد كنت في الجوار، فكرت

4
00:00:52,863 --> 00:00:55,730
أتساءل كيف حال عميلتي
المفضلة السابقة؟

5
00:00:55,741 --> 00:00:58,597
ـ ولديّ كعك
ـ أنّك جميل حقًا

6
00:00:58,632 --> 00:01:00,029
!تفضل بالدخول

7
00:01:00,231 --> 00:01:03,966
،بعدما أعددت هذا الكعك
"!نظرت إليه وفكرت قائلاً "ياللروعة

8
00:01:03,968 --> 00:01:06,289
(هذا يبدو مثل كعك (فيليكس"
."الذي تحبينه

9
00:01:07,166 --> 00:01:08,956
!بالفعل أنهم كذلك

10
00:01:09,167 --> 00:01:11,277
.أنّك كثير الأهتمام حقًا

11
00:01:11,288 --> 00:01:12,677
.كنت أخشى أنّي لن أجدكِ هنا

12
00:01:12,712 --> 00:01:16,746
،فكرت مع تلك نقود التسوية
.ربما أنّكِ أنتقلتِ في مكانٍ ما جميل

13
00:01:16,948 --> 00:01:19,875
ـ ماذا تقصد؟
ـ التسوية

14
00:01:19,886 --> 00:01:21,436
قضية "ساندبيبر"؟

15
00:01:21,705 --> 00:01:23,368
الآن، لا بد أنها أنتهت الآن، صحيح؟

16
00:01:23,403 --> 00:01:28,558
ـ تلك؟ لا تزال قائمة لأعوام
ـ لمَ تقومي بالتسوية بعد؟

17
00:01:28,560 --> 00:01:31,227
لا، لا أعرف جميع التفاصيل
.. (بعد، لكن (إيرين

18
00:01:31,229 --> 00:01:35,064
إيرين بريل) من شركة)
ديفيس & ماين .. " هل تعرفها؟"

19
00:01:35,075 --> 00:01:39,827
.(فتاة جميلة، أنها تذكّرني بـ (ماري مارتن

20
00:01:39,838 --> 00:01:42,347
.أجل، لقد قابلتها

21
00:01:42,358 --> 00:01:45,233
.أنها سيّدة شابة رائعة

22
00:01:45,244 --> 00:01:46,807
،حسنًا، أنها تعتني بكل هذا

23
00:01:46,818 --> 00:01:49,913
وقالت أنه لا يزال هناك طريق
.طويل لإنجاز الأمر

24
00:01:49,915 --> 00:01:52,612
لكنكِ تلقيتِ عرضًا، صحيح؟

25
00:01:52,623 --> 00:01:55,700
أرُسل لكِ خطابًا؟

26
00:01:55,735 --> 00:01:58,354
أعني، شيئًا أكثر من الحوار
الذي دار بينكِ وبين (إيرين)؟

27
00:02:03,057 --> 00:02:06,156
.ربما كل شيء هنا في الصندوق

28
00:02:06,167 --> 00:02:11,250
،لا يمكنني فهم أيّ شيء منهم
.لكن مرحب بك أن تلقى نظرة عليهم

29
00:02:11,261 --> 00:02:12,660
أأنتِ واثقة؟

30
00:02:12,671 --> 00:02:15,101
.بالطبع

31
00:02:16,726 --> 00:02:20,231
.. حسنًا، يجب أن أقول

32
00:02:20,242 --> 00:02:23,880
لا استطيع أن ألومكِ حول
.عدم فهم كل هذا

33
00:02:25,367 --> 00:02:26,999
.. أعني، أن هذه ملاحظات قانونية

34
00:02:27,010 --> 00:02:30,186
.أعني، لا أحد يفهمهم حقًا

35
00:02:30,188 --> 00:02:33,022
.كما تعرفين، لديّ شهادة في القانون

36
00:02:33,024 --> 00:02:35,358
.. وأحيانًا لا أستطيع حتى

37
00:02:39,136 --> 00:02:41,159
.. لا أستطيع حتى

38
00:02:46,964 --> 00:02:51,074
أنّكِ لم تقبلي هذا العرض؟

39
00:02:51,076 --> 00:02:53,347
.تقول (إيرين) يجب أن ننتظر

40
00:02:54,276 --> 00:02:55,511
.. لكن

41
00:02:57,519 --> 00:02:59,901
إيرين) لا يهم حقًا، صحيح؟)

42
00:02:59,912 --> 00:03:02,995
.أعني، أنّكِ المتحدثة بالمجموعة

43
00:03:03,488 --> 00:03:04,921
.هذا هو الأهم

44
00:03:04,923 --> 00:03:07,857
.هذا يعني أنتِ لوحدكِ من تقررين

45
00:03:07,859 --> 00:03:12,829
تملكين الحق القانوني بالنيابة
.عن أصدقائكِ وجيرانكِ

46
00:03:12,831 --> 00:03:15,048
.(لا أعرف بشأن كل هذا، (جيمي

47
00:03:15,059 --> 00:03:18,349
.تركت كل هذا إلى المهنيين

48
00:03:18,360 --> 00:03:20,146
.أجل، بالطبع

49
00:03:20,157 --> 00:03:22,102
.. المحامون يعرفون جيّدًا، لكن

50
00:03:22,790 --> 00:03:24,741
.أنا آسف

51
00:03:24,743 --> 00:03:26,075
،إذا ربحتِ في اليانصيب

52
00:03:26,077 --> 00:03:27,944
أعني، تأخذين المبلغ الإجمالي، صحيح؟

53
00:03:27,946 --> 00:03:30,613
.أعني، المال الآن أفضل من المال لاحقًا

54
00:03:30,615 --> 00:03:33,273
!ـ عصفور في اليد
ـ أحبذ ذلك

55
00:03:33,284 --> 00:03:35,351
!الأستمتاع به لكثير من الوقت

56
00:03:36,788 --> 00:03:39,022
.(يجب عليك أن تتحدث مع (إيرين

57
00:03:39,024 --> 00:03:41,257
.أنها تعرف كل شاردة وكل واردة

58
00:03:41,259 --> 00:03:42,925
.كل شاردة وكل واردة

59
00:03:42,927 --> 00:03:46,040
.أجل، بالتأكيد (إيرين) تعرف هذا

60
00:03:46,051 --> 00:03:49,834
،)سأكون سعيدًا لأتحدث مع (إيرين

61
00:03:49,845 --> 00:03:55,548
لا يمكن أن أمنع نفسي لكن أتساءل
.. إن كانت تفكر في كل جانب

62
00:03:55,976 --> 00:03:57,591
.(جيمي)

63
00:03:57,602 --> 00:03:59,646
.. لقد نسيت حقًا

64
00:03:59,657 --> 00:04:02,078
.أنّي سأذهب إلى كرسي اليوغا

65
00:04:02,080 --> 00:04:04,781
ـ أنا آسفة جدًا
ـ لا، لا عليكِ

66
00:04:04,783 --> 00:04:07,583
.ربما يجب عليّ الرحيل

67
00:04:07,585 --> 00:04:09,959
.لديّ الكثير من الأعمال لأنجزها

68
00:04:13,891 --> 00:04:15,084
.مرحبًا

69
00:04:15,095 --> 00:04:16,146
!(ـ (جيمي
!(ـ (جيمي

70
00:04:16,157 --> 00:04:19,076
!(ـ (جيمي
(ـ (روز)، (ميرتل)، (هيلين

71
00:04:19,461 --> 00:04:21,992
هذا كرسي اليوغا يجدي نفعًا حقًا، صحيح؟

72
00:04:22,008 --> 00:04:23,173
.أنّكم جميعًا تبدون 10 أعوام أصغر

73
00:04:24,277 --> 00:04:27,303
ـ أنّك لطيف حقًا
ـ بسرعة، سيبدأ بعد 5 دقائق

74
00:04:27,305 --> 00:04:30,273
ـ هل تود القدوم معنا؟
ـ مرحب بك، يمكننا أن ندعوا ضيوف

75
00:04:30,275 --> 00:04:33,743
أود ذلك لكني لا أرتدي الثياب
.المناسبة لهذا

76
00:04:33,745 --> 00:04:37,364
ـ لذا، سأقبل الدعوة في وقت لاحق
ـ بالتأكيد

77
00:04:37,375 --> 00:04:38,726
.(أشكرك على الكعك، (جيمي

78
00:04:38,737 --> 00:04:40,750
ـ وداعًا (جيمي)! سررت برؤيتك
ـ وادعًا

79
00:04:45,423 --> 00:04:46,923
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

80
00:04:46,925 --> 00:04:48,791
.لا يمكن أن يكون صحيحًا

81
00:04:53,005 --> 00:04:56,263
.المجموع 17.4

82
00:04:56,888 --> 00:04:58,957
.أنه 33% من الصندوق المشترك

83
00:04:58,992 --> 00:05:01,959
،لذا، على 1/15

84
00:05:01,970 --> 00:05:04,443
.. من 15 إلى 17

85
00:05:05,709 --> 00:05:07,568
.على 2

86
00:05:08,216 --> 00:05:10,951
.. مليون و160

87
00:05:12,537 --> 00:05:17,693
!يكون مليون و160 ألف دولار

88
00:05:19,243 --> 00:05:20,923
!سحقًا

89
00:05:25,802 --> 00:05:31,115
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة سقوط"</font>

90
00:05:34,925 --> 00:05:42,129
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Dahom||

91
00:06:01,025 --> 00:06:02,432
ـ سيّد (إهرمانتراوت)؟
ـ أجل

92
00:06:02,532 --> 00:06:04,613
.أعتذر لأبقائك تنتظر
.سيكون من هذا الإتجاه

93
00:06:06,343 --> 00:06:08,997
هل يمكنني أن أجلب لك ايّ شيء
لتشربه؟ شاي، ماء، إسبريسو؟

94
00:06:08,999 --> 00:06:11,007
.لا، لا أريد، شكرًا لك

95
00:06:27,357 --> 00:06:30,654
.. ـ سيّدة (رودارت كوايل)؟ جلبت
ـ أجل، شكرًا لك

96
00:06:30,665 --> 00:06:32,880
.(سيّد (إهرمانتراوت)، (ليديا رودارت كوايل

97
00:06:32,891 --> 00:06:35,630
(ـ (مايك
(ـ شكرًا، (جوستن

98
00:06:35,641 --> 00:06:39,482
.(تفضل بالجلوس، (مايك

99
00:06:39,990 --> 00:06:44,459
.قسم الموارد البشرية أرسلوا أوراقك
.أنه 1 - 9، دبليو - 2، مستوى مثالي

100
00:06:46,670 --> 00:06:50,172
هل يمكنني أن أحظى برخصة قيادتك
وبطاقة الضمان الاجتماعي؟

101
00:06:50,174 --> 00:06:53,387
ـ لماذا؟
ـ مساعدي يريد أن يعمل نسخة لهما

102
00:06:54,372 --> 00:06:58,337
كيف هذا "التوظيف" يعمل بالضبط؟
.وضحي ليّ هذا جيّدًا

103
00:06:58,348 --> 00:07:02,284
ستتلقى أجرًا من (مادريغال) بملبغ
.يقدر 10 آلف دولار في الأسبوع

104
00:07:02,286 --> 00:07:06,934
أظن بهذا المعدل، سيكون تسديد
.أجور عملك في حوالي 20 أسبوعًا

105
00:07:06,945 --> 00:07:10,689
قد رتب السيّد (فريغ) تكاليف مساهمات
.. التأمين الإتحادي، الضمان الاجتماعي

106
00:07:10,700 --> 00:07:12,847
.والعبء الضريبي بالكامل

107
00:07:12,858 --> 00:07:15,159
أفترض أن هذا يناسبك؟

108
00:07:17,481 --> 00:07:21,513
جيّد، لتحقيق هذا، يجب أن أدرجك
."تحت عنوان "مستشار التموين

109
00:07:21,524 --> 00:07:23,259
ماذا يكون هذا؟

110
00:07:23,270 --> 00:07:26,790
أنه الشخص الذي يتشاور
.في الخدمات اللوجستية

111
00:07:26,801 --> 00:07:28,395
هل هذا يهم؟

112
00:07:29,231 --> 00:07:32,114
.لا تروقني الخدمات اللوجستية

113
00:07:32,116 --> 00:07:36,075
.عنوان "مستشار أمني" سيكون أفضل
.أعتدت أن أكون شرطيًا

114
00:07:36,086 --> 00:07:40,716
"هذا سيبدو أفضل بالنسبة لـ "تاريخ عملك
.من عملك الحالي، حارس موقف سيارات

115
00:07:40,727 --> 00:07:43,552
،إذًا، سوف تأخذين مالي

116
00:07:43,563 --> 00:07:46,119
،وتستخدمينه في هذا المجال
.والمحصلة تكون سليمة

117
00:07:46,130 --> 00:07:47,763
ـ هل هكذا الأمر؟
ـ أجل

118
00:07:48,403 --> 00:07:50,403
مَن يعرف هذه العملية؟

119
00:07:50,414 --> 00:07:52,559
أنتِ، وهل هناك أحد غيركِ؟

120
00:07:52,570 --> 00:07:54,825
ـ لا
ـ أأنتِ واثقة؟

121
00:07:55,919 --> 00:07:59,808
هل ليّ أسأل، ما هي مخاوفك بالضبط؟

122
00:07:59,810 --> 00:08:04,780
أنا قلق بشأن ما يحدث إذا وضعتِ
.اسمي الحقيقي في سجلاتكِ

123
00:08:05,247 --> 00:08:07,933
.مادريغال) شركة المانية)

124
00:08:07,944 --> 00:08:11,479
الشيء الوحيد الذي أعرفه عن
.الألمان هو أنهم يحبون التدقيق

125
00:08:13,247 --> 00:08:16,763
أنّي أشرف على 8 محطات شحن
.عبر ولاية "تكساس" والجنوب الغربي

126
00:08:16,774 --> 00:08:22,288
تترواح التكاليف بين 800 ألف
.ومليون دولار في الأسبوع

127
00:08:22,299 --> 00:08:25,978
،)مع فائق أحترامي (مايك
لكن نقودك؟

128
00:08:25,989 --> 00:08:27,689
.أنه خطأ دوري
.<font color="#ffff00">"الفرق بين القيمة العددية والقيمة الفعلية"</font>

129
00:08:27,700 --> 00:08:30,181
،إذا قسم الضرائب أو أيّ أحد آخر يبحث

130
00:08:30,192 --> 00:08:35,572
فأنت مقاول لشركة متعددة الجنسيات
.بـ 114 ألف عامل في جميع أنحاء العالم

131
00:08:35,583 --> 00:08:38,013
.أنّك مثل أيّ أحد آخر في هذا المبنى

132
00:08:38,015 --> 00:08:39,739
مثلكِ؟

133
00:08:41,184 --> 00:08:43,388
تظن أنّي لست مسجلة؟

134
00:08:43,399 --> 00:08:46,220
.أنا مسجلة، باسمي

135
00:08:46,231 --> 00:08:49,191
ـ هل تعاملتِ بهذه الطريقة من قبل؟
ـ تعاملت ماذا؟

136
00:08:49,193 --> 00:08:52,327
.النقود، لأجل رجال (فرينغ) الآخرين

137
00:08:53,172 --> 00:08:54,839
الرجال الآخرين؟

138
00:08:55,786 --> 00:08:59,614
أنها المرة الأولى أفعل هذا
.الأمر لأيّ أحد

139
00:09:00,950 --> 00:09:03,556
.. لا أعرف ما الذي تفعله، لكن

140
00:09:03,567 --> 00:09:06,575
يجب على السيّد (فرينغ) أن
.يظن أنّك جيّد في هذا الأمر

141
00:09:22,216 --> 00:09:23,892
عشرون أسبوعًا؟

142
00:09:23,894 --> 00:09:25,827
،كلما لا تُدرج في سجلاتي
.كلما سيكون أفضل

143
00:09:25,829 --> 00:09:27,411
جوستن)؟)

144
00:09:35,058 --> 00:09:37,652
هل يمكنك ان تعمل نسخة
.لهذه، رجاءً؟ شكرًا لك

145
00:09:42,923 --> 00:09:44,370
ماذا؟

146
00:09:46,544 --> 00:09:48,949
.انه مكتب جميل جدًا

147
00:09:49,420 --> 00:09:50,894
.شكرًا لك

148
00:09:54,058 --> 00:09:57,400
.يبدو أنها مخاطرة كبيرة لتاجر مخدرات

149
00:09:57,411 --> 00:09:59,024
تاجر مخدرات"؟"

150
00:10:03,067 --> 00:10:05,801
،إن كان هذا كل ما تظنه

151
00:10:06,568 --> 00:10:09,141
.(فأنّك لا تعرف (غوستافو فرينغ

152
00:10:28,414 --> 00:10:30,625
،دعني أفهمك

153
00:10:30,627 --> 00:10:35,964
أنّك تقترح مضاعفة أقساطنا على
كل محامي ممارس يعمل لدينا؟

154
00:10:36,607 --> 00:10:38,233
،نعرف أن هذا أمر مفاجئ

155
00:10:38,235 --> 00:10:42,346
ـ ظهور بعض المشاكل الجديدة
ـ "مشاكل جديدة"؟

156
00:10:42,357 --> 00:10:44,728
(تعني شهادة السيّد (ماكغيل
في نقابة المحامين؟

157
00:10:44,739 --> 00:10:46,274
.هذا جزء منها، أجل

158
00:10:46,276 --> 00:10:48,564
،بعد 25 عامًا من دفع الأقساط

159
00:10:48,575 --> 00:10:50,627
يمكنني أن أحصي مطالبنا
.على عد أصابع اليد

160
00:10:50,638 --> 00:10:54,249
.أنه قرار تأمين، هذا كل شيء
.لا يجب أن تعتبره شخصيًا

161
00:10:54,251 --> 00:10:57,753
،في بعض الظروف الخاصة
.أبلغنا بشأن تمديد فقرة إضافية

162
00:10:57,755 --> 00:10:58,987
أيّ فقرة إضافية؟

163
00:10:58,989 --> 00:11:02,858
شريك على مستوى إداري قديم
،)الذي يشرف على أعمال (تشارلز

164
00:11:02,860 --> 00:11:06,784
يحضر المحكمة ويقابله العملاء
.ويراجع الملفات

165
00:11:06,795 --> 00:11:07,928
،المرات القليلة الذي فعلنا هذا

166
00:11:07,939 --> 00:11:11,850
كان لأجل العملاء الذين بأحتمالية كبيرة
.لديهم تدهور صحي كبير كإجراء وقائي

167
00:11:11,861 --> 00:11:14,444
ما تقوله هو أن ايّ قضية
،)يترفع عنها (تشارلز

168
00:11:14,455 --> 00:11:18,050
وشريك آخر يكون مشغولاً وقتها
ولا نحاسب فلس واحد؟

169
00:11:18,061 --> 00:11:19,832
.هذا سخيف

170
00:11:19,843 --> 00:11:22,472
.شركة التأمين مُنظمة بشكل كبير

171
00:11:22,483 --> 00:11:24,030
يمكنني التفكير في عدة مخالفات

172
00:11:24,041 --> 00:11:26,373
ـ هنا بدون أيّ تردد
..(ـ سيّد (ماكغيل

173
00:11:26,382 --> 00:11:30,816
تأمل منا إما نجد ملتزم آخر
.أو نصرف لك شيك كبير

174
00:11:30,827 --> 00:11:32,027
!أحسنت صنعًا

175
00:11:32,038 --> 00:11:34,221
.أؤكد لك، أيًا منهما لن يحدث

176
00:11:34,223 --> 00:11:36,051
،ما سيحدث بسيط جدًا

177
00:11:36,062 --> 00:11:39,359
،ستفعل الأمر بطريقتنا
.أو سنجبرك على فعل ذلك

178
00:11:39,370 --> 00:11:41,962
ـ ماذا تعني بـ "نجبرك"؟
ـ تعرف بالضبط ما أعنيه

179
00:11:41,964 --> 00:11:44,832
،إن كنت تهدد عملية المقاضاة
.آخشى أن هذا الأجتماع قد أنتهى

180
00:11:44,843 --> 00:11:46,453
.إذًا، ليكن ذلك

181
00:11:47,132 --> 00:11:51,351
ـ شكرًا على وقتكم
(ـ سيّد (هاملين)، سيّد (ماكغيل

182
00:12:01,484 --> 00:12:03,473
حسنًا، من أين نبدأ؟

183
00:12:03,484 --> 00:12:06,020
يجب على (فرانسيس) أن
.يبدأ بتفقد اللوائح

184
00:12:06,022 --> 00:12:10,090
آسف، ليس هناك ايّ شيء
.يمكنني فعله الآن

185
00:12:10,092 --> 00:12:15,092
دعنا نسحب فريق المساعدين ونجعلهم
.يتفقدون الإعانات الصادرة بأمر المحكمة

186
00:12:15,103 --> 00:12:18,832
قبل إنهاء العمل، يجب أن نرسل
"خطاب مطالبة إلى "سانتا روزا

187
00:12:18,834 --> 00:12:20,601
.الذي سوف يربكهم

188
00:12:20,603 --> 00:12:24,533
الأحتمالات ستكون، في غضون أسبوع
.سوف يجلسون على تلك الطاولة مجددًا

189
00:12:24,544 --> 00:12:29,208
.وإذا لم يكن ذلك، لن ننسحب من المعركة

190
00:12:33,069 --> 00:12:36,917
ـ (تشاك)، هل تتذكّر (أل مكونيل)؟
(ـ بالطبع، مقيم دعوى (هيلوفا

191
00:12:36,919 --> 00:12:38,382
أنه تقاعد الآن، صحيح؟

192
00:12:38,393 --> 00:12:40,691
.أنه برفيسور في "يو ان ام" الآن

193
00:12:40,702 --> 00:12:43,691
كتب كتابًا رائعًا عن المحاكم العليا
.في أمريكا خلال إعادة الإعمار

194
00:12:43,693 --> 00:12:44,925
.شيء رائع

195
00:12:44,927 --> 00:12:46,077
.حسنًا

196
00:12:46,088 --> 00:12:51,738
كنت أتحدث معه وذكّر أنه كان يود
.منك القدوم للحديث معه شخصيًا

197
00:12:51,749 --> 00:12:54,819
.ربما نجعله شيء عادي، إذا أردت

198
00:12:56,292 --> 00:12:58,072
عمّ أنت تتحدث، (هاورد)؟

199
00:12:58,074 --> 00:13:03,110
ما أقوله، ربما أنه حان الوقت
.أن تتقاعد

200
00:13:03,632 --> 00:13:05,503
تصبح شريك فخري

201
00:13:05,514 --> 00:13:08,082
تترك اسمك على الشركة لكن
.تركّز على إرثك

202
00:13:08,084 --> 00:13:11,519
لطالما قلت أنّك أردت العمل
.. في الأمور التجارية

203
00:13:11,530 --> 00:13:13,230
.يمكنك أن تكتب كتابًا عن هذا

204
00:13:13,241 --> 00:13:16,075
.ولن أمارس مهنة المحاماة بعد

205
00:13:17,842 --> 00:13:20,496
.تشاك)، هناك أكثر من هذا لتعيشه)

206
00:13:20,507 --> 00:13:23,330
.(ذلك اليوم سيكون في المستقبل، يا (هاورد

207
00:13:23,332 --> 00:13:26,132
.ولا يعجبني هذا الأقتراح

208
00:13:27,897 --> 00:13:29,803
ماذا لو لم يكن أقتراحًا؟

209
00:13:29,805 --> 00:13:30,983
ماذا تعني؟

210
00:13:30,994 --> 00:13:33,907
يعني إذا هناك أشخاص يخبروك
،أنّك ثمل

211
00:13:33,909 --> 00:13:36,176
.ربما حان الوقت أن تقلع عنه

212
00:13:38,813 --> 00:13:42,192
هل تريد مني أن أتقاعد
بسبب هذا التأمين؟

213
00:13:42,203 --> 00:13:43,633
.أنه ليس التأمين فقط

214
00:13:43,644 --> 00:13:46,478
.أنها القشة التي قصمت ظهر البعير

215
00:13:47,836 --> 00:13:50,524
.إذًا، أنه يتعلق بحالتي

216
00:13:50,806 --> 00:13:52,188
!أنظر

217
00:13:52,861 --> 00:13:54,188
!أنظر

218
00:13:56,581 --> 00:13:58,226
هل ترى؟

219
00:13:59,227 --> 00:14:01,135
هل ترى؟

220
00:14:01,137 --> 00:14:02,703
!أنا تعافيت

221
00:14:03,141 --> 00:14:05,508
!هاورد)، أنا بخير)

222
00:14:09,266 --> 00:14:11,771
."ليس هكذا يبدو "بخير

223
00:14:15,654 --> 00:14:18,185
تشاك)، أنت أفضل عقل قانوني)
.سبق أن عرفته في حياتي

224
00:14:18,187 --> 00:14:19,787
.بلا أدنى شك

225
00:14:20,407 --> 00:14:24,500
.لكن أتخاذ قرارك أصبح غير متوقع

226
00:14:25,394 --> 00:14:28,899
لا يمكنني أن اشارك شخص
.الذي لا أثق بحكمه

227
00:14:33,699 --> 00:14:35,118
.. (تشاك)

228
00:14:47,755 --> 00:14:51,533
."هنا هي الحدود "تكساس" و"نيو مكسيكو

229
00:14:52,685 --> 00:14:58,728
الآن، جميع آباري تقع على
."جانب "تكساس

230
00:14:58,739 --> 00:15:01,947
عندما تفاوضت بشأن حقوق
،المعادن والمكلية

231
00:15:01,958 --> 00:15:11,833
قالوا المساحين أن أقرب بركة
.مجاورة تمتد إلى هنا تقريبًا

232
00:15:11,844 --> 00:15:13,290
.حسنًا

233
00:15:13,301 --> 00:15:15,512
،لكن بعد بعض الأستخراج

234
00:15:15,523 --> 00:15:20,790
الجدار الغربي لقبة الملح أنكسر
.. وفتح بركة آخرى التي تمتد إلى

235
00:15:20,801 --> 00:15:22,449
مائة ياردة على الحدود؟

236
00:15:22,451 --> 00:15:23,973
.هذا تقريبًا حجمها، أجل

237
00:15:23,991 --> 00:15:26,759
والآن يجب عليك التعامل مع
."أصحاب الحقوق في "نيو مكسيكو

238
00:15:27,262 --> 00:15:29,168
تعرفين، يجب أن يستفادوا
،من ما يعود لهم

239
00:15:29,179 --> 00:15:33,379
لكن الآن لديّ ولايتين تسعى ورائي من
.أجل الضرائب على كل غالون أستخرجه

240
00:15:34,753 --> 00:15:38,341
ـ لا معدات عبر الحدود؟
ـ لا، سيّدتي

241
00:15:38,359 --> 00:15:40,817
.. لا شيء تحت السطح، مثل

242
00:15:41,903 --> 00:15:43,660
ماذا يكون، مثقاب أو ما شابة؟

243
00:15:43,662 --> 00:15:46,403
،أنه سيكون ساق كباس الضخ
.لكن لا، لا يوجد

244
00:15:46,414 --> 00:15:48,198
."فقط على جانب "تكساس

245
00:15:48,200 --> 00:15:51,701
لكن "نيو مكسيكو" لا تتوقف
.عن محاولة إبتزازي

246
00:15:52,061 --> 00:15:54,302
.قلتِ في الهاتف أن لديكِ الحل

247
00:15:55,607 --> 00:15:58,005
لا تتفاوض على عقد الإيجار
.مع أصحاب الحقوق

248
00:15:58,016 --> 00:16:00,585
ـ أعرض عليهم تعويض الأضرار
ـ الأضرار؟

249
00:16:00,596 --> 00:16:02,726
.لأستنزاف مواردهم

250
00:16:02,741 --> 00:16:08,554
"جزء الكبير من القيمة لـ "نيو مكسيكو
.لكن دون أن تدفع مقابل الحقوق

251
00:16:08,954 --> 00:16:10,945
.إذًا، أنه نوعًا ما دفع

252
00:16:12,155 --> 00:16:14,101
.إذًا، يجب إلّا تعبث مع الضرائب

253
00:16:14,112 --> 00:16:16,245
تظنين ان بوسعكٍ أنجاز هذا؟

254
00:16:16,256 --> 00:16:18,757
،إذا أحدهم قدم ليّ هذا العرض

255
00:16:18,768 --> 00:16:20,630
.بالتأكيد أنّي سأقبله

256
00:16:20,632 --> 00:16:23,099
.أتمنى لو أنّي أتصلت بكِ من قبل

257
00:16:23,671 --> 00:16:25,406
،بهذه الضجة التي يفعلونها

258
00:16:25,417 --> 00:16:28,054
إذا لم أتمكن من إنهاء هذا
،الأمر بنهاية الموسم

259
00:16:28,065 --> 00:16:31,347
واثق جدًا ان رجال الضريبة
.سوف يدمروني

260
00:16:31,358 --> 00:16:33,859
وهذا بعد أسبوعين؟

261
00:16:36,288 --> 00:16:37,814
.يمكنني فعلها بحلول ذلك الوقت

262
00:16:37,816 --> 00:16:39,382
حقًا؟

263
00:16:39,384 --> 00:16:41,272
إذا تمكنا من جمع جميع
،أصحاب الحقوق في مكان واحد

264
00:16:41,283 --> 00:16:43,817
.يمكنني أن أوضح لهم ما نقترحه

265
00:16:43,828 --> 00:16:45,989
،إذا كانوا اذكياء
.سوف يقبلون العرض

266
00:16:45,991 --> 00:16:47,490
.حسنًا، اللعنة

267
00:16:50,136 --> 00:16:53,019
قال (كيفن) أنّكِ كنتِ عاملة
.أعجوبة، لكني لم اصدقه

268
00:16:53,030 --> 00:16:54,831
.أنّي أبدأ أصدق ذلك

269
00:16:54,833 --> 00:16:58,234
أجل، دعني أحقق تلك المعجزة
.أولاً، وبعدها سنتحدث

270
00:16:58,236 --> 00:16:59,669
تعرفين طريق الخروج من هنا؟

271
00:16:59,671 --> 00:17:05,608
لديّ عملية حفر لا تعجبني، على
.بعد 40 كم شمالاً يجب أن أتفقدها

272
00:17:05,610 --> 00:17:07,076
.أجل، أنا بخير

273
00:17:07,078 --> 00:17:10,144
،إذا أحتجتِ أيّ شيء مني
.لديكِ رقمي، أتصلي بيّ

274
00:17:10,155 --> 00:17:11,605
.سأفعل ذلك

275
00:17:32,171 --> 00:17:35,303
.(ملاحظة مقابلة (بيلي غاتوود
.الأتصال بشركة "غاتوود" للنفط

276
00:17:35,314 --> 00:17:38,655
الحصول على اسماء وأرقام اصحاب
.. "الحقوق في "نيو مكسيكو

277
00:17:43,267 --> 00:17:44,764
!سحقًا

278
00:18:44,542 --> 00:18:46,409
!لا، لا، لا

279
00:18:46,411 --> 00:18:48,544
!لا، لا، اللعنة

280
00:19:13,349 --> 00:19:16,401
الملاحظات مستمرة من لقاء
.شركة "غاتوود" للنفط

281
00:19:16,412 --> 00:19:18,654
،الأتصال بأصحاب الحقوق

282
00:19:18,665 --> 00:19:20,654
.والبدء في ترتيب موعد معهم

283
00:19:44,402 --> 00:19:45,835
!(هاورد)

284
00:19:48,204 --> 00:19:52,241
ـ ما الذي تفعله هنا، (جيمي)؟
ـ لدينا عمل لنناقشه

285
00:19:52,243 --> 00:19:54,143
هل يتعلق بـ (تشاك)؟

286
00:19:54,145 --> 00:19:55,945
مَن؟

287
00:19:55,947 --> 00:19:58,624
،إن كان لديك عمل حقًا
.أتصل بسكرتيرتي

288
00:19:58,635 --> 00:20:01,350
لقد فعلت، أنها غلقت الهاتف
.بوجهي، كما لو كنت لا تعرف

289
00:20:01,352 --> 00:20:02,808
."ساندبيبر"

290
00:20:02,819 --> 00:20:04,921
ـ ماذا عنها؟
ـ حان الوقت لتسويتها

291
00:20:04,923 --> 00:20:06,537
.لقد رأيت العرض الحالي

292
00:20:06,548 --> 00:20:09,443
،العملاء عوضوا خسارئهم
.بالإضافة إلى مقدار كبير من المال

293
00:20:10,618 --> 00:20:12,458
،ليس أيّ من هذا شأنك

294
00:20:12,469 --> 00:20:15,258
لكننا نخطط إلى رقم نهائي
.أعلى بكثير من العرض الحالي

295
00:20:15,269 --> 00:20:17,071
،فهمت، أنّك سوف تنتظر

296
00:20:17,082 --> 00:20:19,469
ربما تحصل على ألف دولار
.آخرى لكل عميل

297
00:20:19,480 --> 00:20:21,727
في هذا الأثناء، المبلغ الصافي
.لـ "أتش أتش أم" بضعة ملايين

298
00:20:21,751 --> 00:20:24,599
أتعرف، أنّك تستغل العملاء من
.أجل منفعتك الخاصة

299
00:20:24,610 --> 00:20:27,610
إذًا، الآن أصبحت قلقًا عن العملاء؟

300
00:20:27,612 --> 00:20:30,747
ـ أنه الشيء الصائب لأفعله، تعرف هذا
ـ أرجوك

301
00:20:30,758 --> 00:20:33,616
.كل ما يهمك هو حصتك من العوائد

302
00:20:34,809 --> 00:20:36,883
.(أنه مثل التحدث إلى (غولوم

303
00:20:36,894 --> 00:20:39,787
.أنّك صريح ومثير للشفقة

304
00:20:41,226 --> 00:20:43,133
هل تريد صدقة؟

305
00:20:44,594 --> 00:20:45,719
.خذ

306
00:20:50,201 --> 00:20:52,005
،في المرة القادمة

307
00:20:52,016 --> 00:20:53,836
لمَ لا تجلب معك كوب؟

308
00:20:53,838 --> 00:20:55,751
.أنه سيكون أكثر صدقًا

309
00:20:57,242 --> 00:20:59,842
اسمع (هاورد)، يجب عليك تسوية
.هذا الآن

310
00:20:59,844 --> 00:21:01,610
!أنه من أجل مصلحة الجميع

311
00:21:01,621 --> 00:21:03,679
.يعني أنه لأجل مصلحتك الخاصة

312
00:21:03,681 --> 00:21:05,648
وإذا لم تفعلها، ما الذي ستفعله؟

313
00:21:05,650 --> 00:21:07,383
،محاربة بعض أفراد الشركة

314
00:21:07,385 --> 00:21:09,287
تسريب بعض المعلومات من
الداخل إلى "شفايكارت"؟

315
00:21:09,298 --> 00:21:13,356
أشك في ذلك، أعرف أنّك وضيع بما يكفي
.لتفعل شيء كهذا، لكنك رجل جشع حقًا

316
00:21:13,358 --> 00:21:16,903
إذا فعلت أيّ من هذا، سوف
.تعرض حصتك للخطر

317
00:21:17,896 --> 00:21:20,045
.ستحصل على مالك اللعين

318
00:21:20,056 --> 00:21:21,848
.سيتوجب عليك أنتظار ذلك

319
00:22:08,721 --> 00:22:10,587
{\pos(190,225)}ما الأمر مهم جدًا؟

320
00:22:11,363 --> 00:22:14,183
{\pos(190,225)}.خضت حوارًا مع صديقنا في المسبح

321
00:22:14,207 --> 00:22:17,058
{\pos(190,225)}.كان سعيد جدًا بسير عملنا

322
00:22:17,285 --> 00:22:21,012
{\pos(190,225)}يشعر أن وسيلة نقلنا الموحدة
.تجدي نفعًا

323
00:22:22,285 --> 00:22:24,871
{\pos(190,225)}في الواقع، أنها تسير بشكل جيّد

324
00:22:24,882 --> 00:22:30,308
{\pos(190,225)}حيث يقول صديقنا أنها الطريقة
.الوحيدة للمضي فيها

325
00:22:30,988 --> 00:22:33,949
{\pos(190,225)}.بالطبع، منطقتك ستبقى لك للابد

326
00:22:34,012 --> 00:22:38,355
{\pos(190,225)}.لكن هذا النظام أقل عرضة للمخاطر

327
00:22:38,637 --> 00:22:41,004
{\pos(190,225)}."كل شيء يمر عبر "شيلي

328
00:22:49,375 --> 00:22:50,906
{\pos(190,235)}هل يمكنك سماعي؟

329
00:22:57,985 --> 00:22:59,743
{\pos(190,235)}.أنا أسمعك

330
00:23:00,859 --> 00:23:02,281
{\pos(190,235)}.. (دون (هيكتور

331
00:23:02,292 --> 00:23:05,156
{\pos(190,225)}.لم أطلب هذا أبدًا
.لا أريده

332
00:23:14,729 --> 00:23:16,311
{\pos(190,225)}دون (هيكتور)؟

333
00:23:49,793 --> 00:23:53,699
{\pos(190,235)}.(اللعنة على (إلاديو

334
00:23:53,761 --> 00:23:55,643
{\pos(190,235)}.(اللعنة على (بولسا

335
00:23:55,730 --> 00:23:57,535
{\pos(190,235)}.عليك اللعنة

336
00:24:49,879 --> 00:24:54,058
حسنًا، أننا سنفعلها حوالي 6 مرات
.على ما أظن

337
00:24:54,088 --> 00:24:58,566
.أظن أننا .. أجل، أظن ذلك

338
00:24:59,589 --> 00:25:01,050
!أعرف

339
00:25:01,061 --> 00:25:02,861
.هذا جيّد لكم

340
00:25:02,863 --> 00:25:04,105
.مرحبًا، يا سيّدات

341
00:25:04,116 --> 00:25:05,564
.صباح الخير

342
00:25:05,566 --> 00:25:06,999
(ـ مرحبًا، (جيمي
(ـ مرحبًا، (جيمي

343
00:25:07,001 --> 00:25:08,367
!(جيمي)

344
00:25:08,369 --> 00:25:10,936
.أنتن يا فتيات أستمروا في الجري قليلاً

345
00:25:10,938 --> 00:25:12,847
.سألحق بكن

346
00:25:12,858 --> 00:25:14,090
!(جيمي)

347
00:25:14,101 --> 00:25:15,386
!(يا للروعة، (إيرين

348
00:25:15,397 --> 00:25:17,676
كم من الرائع أنّكِ تجرين
.مرتين في الأسبوع

349
00:25:17,678 --> 00:25:19,111
كم أنا محظوظ؟

350
00:25:19,113 --> 00:25:20,464
أنّك تتمرن حول مركز التسوق؟

351
00:25:20,475 --> 00:25:22,475
!ـ لم تكن لديّ فكرة
ـ أنا؟

352
00:25:22,486 --> 00:25:24,249
.أجل، أفعلها كثيرًا

353
00:25:24,251 --> 00:25:26,518
.أعنين أنه مفيد للقلب

354
00:25:26,520 --> 00:25:30,313
.لأربطة الركبة وعضلات الوركين والساق

355
00:25:30,324 --> 00:25:31,891
.أنّي أمارسها كثيرًا

356
00:25:31,902 --> 00:25:33,735
كنت أذهب إلى اللعب لفترة من الوقت

357
00:25:33,746 --> 00:25:35,594
.وتطور ذلك إلتهاب اللفافة الأخمصية

358
00:25:35,596 --> 00:25:37,262
.أنه يؤلمني كثيرًا

359
00:25:37,264 --> 00:25:39,667
.آسفة جدًا لسماع ذلك

360
00:25:39,678 --> 00:25:41,545
.حسنًا، أسمعي

361
00:25:41,556 --> 00:25:43,535
.لديّ العلاج هنا

362
00:25:45,906 --> 00:25:50,809
أنه يحتوي على مادة هلامية ولفافة
.مقاومة وبعض من الأشياء

363
00:25:50,811 --> 00:25:52,863
.انه مثل السير على الوسادة

364
00:25:52,874 --> 00:25:55,914
.حسنًا، أنه يبدو مريحًا

365
00:25:55,916 --> 00:25:57,316
هل يعجبكِ؟

366
00:25:57,318 --> 00:26:00,586
.حسنًا، أنه يبدو أنيق جدًا

367
00:26:00,588 --> 00:26:02,909
هل تعرفين أمرًا؟

368
00:26:02,920 --> 00:26:05,209
،لقد أشتريت زوجًا لصديقتي
.وأنه لا يناسب مقاسها

369
00:26:05,220 --> 00:26:07,326
.. والمتجر لديه هذا
ألن تعرفين ذلك؟

370
00:26:07,328 --> 00:26:09,494
.سياسة عدم أسترداد البضائع

371
00:26:09,496 --> 00:26:10,958
ما مقاسكِ؟

372
00:26:11,903 --> 00:26:14,724
.هذا 7.5، 7.5

373
00:26:16,380 --> 00:26:18,724
.ها نحن ذا

374
00:26:26,313 --> 00:26:27,679
كيف تشعرين؟

375
00:26:30,227 --> 00:26:33,095
.فهمت ما كنت تقصده حياله

376
00:26:33,106 --> 00:26:37,416
!أنه جميل جدًا ويناسب مقاسي تمامًا

377
00:26:37,427 --> 00:26:40,259
.(لكن لا يمكنني أن أخذه مجانًا، (جيمي

378
00:26:40,261 --> 00:26:41,924
.أرجوكِ

379
00:26:41,935 --> 00:26:44,472
هناك شيء يمكنكِ فعله لأجلي؟

380
00:26:44,483 --> 00:26:45,983
ما هو؟

381
00:26:46,302 --> 00:26:47,958
لا تخبرين السيّدات الأخريات
.أنّي أعطيتك هذا

382
00:26:47,969 --> 00:26:50,458
لا اريد أن أظهر في موقف التحيز
.لشخص على شخص آخر

383
00:26:50,971 --> 00:26:53,631
ـ لن أخبر أيّ أحد
ـ يمكنكِ الذهاب الأستمتاع بهذه

384
00:26:53,642 --> 00:26:54,936
.وأنا سأذهب لأقوي دقات قلبي

385
00:26:54,947 --> 00:26:56,686
ـ شكرًا لك
ـ سأراك لاحقًا

386
00:26:56,704 --> 00:26:58,961
!(أشكرك جزيلاً، (جيمي

387
00:27:07,818 --> 00:27:09,975
.اليد اليمنى، الاصدقاء .. يد الحب ...

388
00:27:10,483 --> 00:27:11,959
.الآن، راقبوا، سأظهر لكم قصة الحياة

389
00:27:11,994 --> 00:27:14,085
.لديكم بعض الشكوك
.أنه أمر طبيعي

390
00:27:14,296 --> 00:27:17,462
.. والحقيقة، إذا (إيرين) قامت بالتسوية

391
00:27:17,879 --> 00:27:19,493
.ستحصلون على بعض المال

392
00:27:20,611 --> 00:27:23,994
لكن، أعني أنه ليس كما لو
أنّكم بحاجة لهذا، صحيح؟

393
00:27:24,705 --> 00:27:27,436
.من الناحية الآخرى، لقد تفقدت عرضهم

394
00:27:27,447 --> 00:27:30,191
لا أريد التحدث بعيدًا عن
.. هذا الأمر، لكن

395
00:27:30,202 --> 00:27:32,144
.. أنه

396
00:27:32,889 --> 00:27:36,975
.لكن أعني، موقف كل واحد مختلف

397
00:27:37,389 --> 00:27:39,897
.ربما (إيرين) لا تحتاج إلى المال

398
00:27:39,921 --> 00:27:41,820
.. أعني، لا أعرف هذا بالتأكيد، لكن

399
00:27:41,822 --> 00:27:44,850
عندما ترون شخص يشتري
.. أشياء جميلة وجديدة

400
00:27:44,861 --> 00:27:47,025
ـ مثل هذا الحذاء
... ـ مثل هذا الحذاء

401
00:27:49,029 --> 00:27:51,330
أعني، لا بد أن هذا يكلف
.الكثير من المال

402
00:27:51,332 --> 00:27:53,006
،أعني، إذا يمكنها تحمل تكاليف هذا

403
00:27:53,017 --> 00:27:54,666
.فأنها لا تبالي أبدًا للنقود

404
00:27:54,668 --> 00:27:57,084
،وهناك شيء آخر

405
00:27:57,334 --> 00:27:59,115
.كما تعرفون، المحامين

406
00:27:59,126 --> 00:28:00,842
.. أعني

407
00:28:00,904 --> 00:28:03,560
.هذه حصة المحامي من التسوية

408
00:28:03,571 --> 00:28:07,263
.وحصتكم تكون بهذا القدر

409
00:28:07,274 --> 00:28:12,317
إذا (إيرين) أنتظرت، المحامين
،سيحصلون على هذا المقدار

410
00:28:12,319 --> 00:28:15,974
.وأنتم ستحصلون على هذا المقدار

411
00:28:15,985 --> 00:28:18,268
.لا يبدو هناك فرق كبير

412
00:28:18,310 --> 00:28:20,930
.أعرف، لكن هكذا يسير الأمر

413
00:28:20,941 --> 00:28:22,674
.و(إيرين) تعرف ذلك جدًا

414
00:28:22,685 --> 00:28:24,893
.أقصد، المحامين شرحوا لها ذلك

415
00:28:24,904 --> 00:28:27,584
.(إنه جنون، لكن الأمر بيد (إيرين

416
00:28:27,615 --> 00:28:30,335
.بالنهاية، هي ممثلة القضية

417
00:28:30,337 --> 00:28:32,938
أيعني هذا أنها ستنال حصة أكبر؟

418
00:28:32,940 --> 00:28:34,506
.لا. لا

419
00:28:34,508 --> 00:28:37,717
.بل يعني أنها مميزة بنظر المحكمة

420
00:28:37,728 --> 00:28:41,179
هي أشبه بعضوة كونغريس
.أو سفيرة

421
00:28:41,181 --> 00:28:43,048
هل بوسعنا أن نفعل أي شيء؟

422
00:28:43,050 --> 00:28:46,963
لا. لا. ليس بوسعكم أي شيء

423
00:28:46,974 --> 00:28:48,387
.ولا أنا أيضاً

424
00:28:49,814 --> 00:28:51,423
.(الأمر بيد (إيرين

425
00:28:53,127 --> 00:28:55,927
.إنها أعلم بالصواب

426
00:28:55,929 --> 00:28:59,097
.هي حتماً ستراعي مشاعركِ

427
00:28:59,099 --> 00:29:00,866
.انظر لما هو أهم

428
00:29:00,868 --> 00:29:03,892
من بحاجة المال بوجود الأخلاق العالية؟

429
00:29:11,939 --> 00:29:13,454
.(روز)

430
00:29:14,214 --> 00:29:15,696
!(هيلين)

431
00:29:16,642 --> 00:29:18,608
يا سيدات؟

432
00:29:18,619 --> 00:29:20,556
!يا سيدات

433
00:30:02,936 --> 00:30:04,542
{\pos(190,235)}إغناسيو)؟)

434
00:30:04,553 --> 00:30:06,370
{\pos(190,235)}.مرحباً، أبي

435
00:30:08,105 --> 00:30:10,422
{\pos(190,235)}.نعست أثناء مشاهدتي للأخبار

436
00:30:10,433 --> 00:30:12,204
{\pos(190,235)}.أجل، أعلم

437
00:30:13,894 --> 00:30:15,433
{\pos(190,235)}هل أنت بخير؟

438
00:30:25,486 --> 00:30:27,074
{\pos(190,235)}...أبي

439
00:30:29,645 --> 00:30:32,262
{\pos(190,225)}.هناك رجل سيأتي لمتجرك، قريباً

440
00:30:32,559 --> 00:30:34,168
{\pos(190,235)}.رجل سيء

441
00:30:34,934 --> 00:30:36,348
{\pos(190,235)}ماذا؟

442
00:30:36,426 --> 00:30:39,793
{\pos(190,225)}.يريد أن يدير المتجر لبعض الوقت

443
00:30:39,887 --> 00:30:42,746
{\pos(190,235)}.وعليك أن تسمح له بذلك

444
00:30:47,114 --> 00:30:48,723
{\pos(190,235)}مفهوم؟

445
00:30:49,207 --> 00:30:51,332
{\pos(190,235)}ومن يكون هذا الرجل؟

446
00:30:56,382 --> 00:30:58,519
{\pos(190,235)}.(هيكتور سالامنكا)

447
00:31:01,580 --> 00:31:03,683
{\pos(190,235)}.(سالامنكا)

448
00:31:05,257 --> 00:31:07,902
{\pos(190,235)}.لقد عدت للعمل معهم

449
00:31:12,271 --> 00:31:14,667
{\pos(190,235)}.أعلم ما تفكر به الآن

450
00:31:14,972 --> 00:31:16,761
{\pos(190,235)}،لك أن تصرخ بوجهي

451
00:31:16,772 --> 00:31:18,019
{\pos(190,235)}،أو تتبرأ منّي

452
00:31:18,058 --> 00:31:20,605
{\pos(190,225)}.أو لا تتحدث معي نهائياً
،ولكن مهما حصل

453
00:31:21,753 --> 00:31:23,706
{\pos(190,235)}.عليك أن تنفّذ ما يقوله لك

454
00:31:25,269 --> 00:31:28,987
{\pos(190,235)}.أعلم ما تريد فعله

455
00:31:30,355 --> 00:31:32,183
{\pos(190,235)}.ولكنك لا تستطيع

456
00:31:33,870 --> 00:31:35,519
{\pos(190,235)}.لا تستطيع، يا أبي

457
00:31:35,855 --> 00:31:40,519
{\pos(190,225)}نفّذ ما يقوله لك، سينتهي الأمر
.في غضون أسابيع

458
00:31:41,269 --> 00:31:43,190
{\pos(190,235)}...إن لم تفعل

459
00:31:45,269 --> 00:31:50,386
{\pos(190,235)}.أقسم لك أن الأمر سينتهي سريعاً

460
00:31:54,495 --> 00:31:57,144
{\pos(190,228)}كيف أصدق كلامك؟

461
00:31:58,573 --> 00:32:02,136
{\pos(190,225)}.عدني بأنك لن تتصرف بحماقة

462
00:32:08,026 --> 00:32:10,269
{\pos(190,235)}.عدني، يا أبي

463
00:32:12,573 --> 00:32:14,128
{\pos(190,235)}.أرجوك

464
00:32:19,276 --> 00:32:21,159
{\pos(190,235)}.أخرج من منزلي

465
00:33:05,533 --> 00:33:08,057
حسناً، ما زلت بانتظار مذكرات
.استدعاء الطرف الثالث

466
00:33:08,268 --> 00:33:09,788
.جيد. أخبرني بوصولها

467
00:33:09,699 --> 00:33:10,916
.(شكراً، (فرانسيس -
.حسناً -

468
00:33:11,018 --> 00:33:13,718
جولي)، ما الأمر؟) -
.(من (تشاك -

469
00:33:13,720 --> 00:33:14,773
..."وصلت عبر "ماسنجر

470
00:33:14,922 --> 00:33:17,972
تفيد التعليمات
.بأنه يريدك أن تقرأها حالاً

471
00:33:21,983 --> 00:33:23,728
.افعلي ما سأقوله لكِ

472
00:33:23,730 --> 00:33:27,465
اتصلي بحثاً عن مكان مميز
.لحفل التقاعد

473
00:33:27,467 --> 00:33:29,334
.مكان ذو طابع كلاسيكي، قديم

474
00:33:29,336 --> 00:33:31,036
.كـ(لا بوسادا) مثلاً

475
00:33:31,038 --> 00:33:34,347
.وفرقة جاز. فرقة مبهجة

476
00:33:34,358 --> 00:33:35,514
.افعلي ما بوسعك

477
00:33:35,525 --> 00:33:36,912
.لنجهّز الحفل -
.حسناً -

478
00:33:50,893 --> 00:33:52,729
.(اللعنة، (تشاك

479
00:33:55,182 --> 00:33:57,307
ستقاضي (هاملين، هاملين، ماكغيل)؟

480
00:33:57,318 --> 00:33:59,025
.(تفضل بالدخول، (هاورد

481
00:34:02,762 --> 00:34:04,408
.لقد أشعلت الأنوار

482
00:34:04,419 --> 00:34:07,939
.أخبرتك... لقد عدت لطبيعتي

483
00:34:07,941 --> 00:34:11,421
(.وبلى، سأقاضي (هـ. هـ. م
.لكسرهم العقد

484
00:34:11,432 --> 00:34:13,440
هل أنت مدرك لما تفعله؟

485
00:34:13,451 --> 00:34:15,213
.أعتقد ذلك

486
00:34:15,224 --> 00:34:17,182
.أتحداك على ذلك

487
00:34:17,184 --> 00:34:19,952
.هذه شركتي. أنا من بناها

488
00:34:19,963 --> 00:34:23,421
أبوك كان يعمل بمكتب من غرفتين
.حين انضممت إليه

489
00:34:23,423 --> 00:34:26,429
،أما بشأنك أنت
.فقد خغضت أنا لاختبار المحاماة

490
00:34:26,440 --> 00:34:27,859
.لن تطردني

491
00:34:27,861 --> 00:34:30,195
،إن لم "تثق برأيي" كما تقول

492
00:34:30,197 --> 00:34:31,529
،فل يكن ما يكن

493
00:34:31,531 --> 00:34:34,475
ولكن سيتحتم عليك دفع
.حصتي من الأسهم

494
00:34:34,486 --> 00:34:37,535
.أعتقد أنها تقدّر بـ8 مليون دولار

495
00:34:37,537 --> 00:34:40,158
ونحن نعلم أن الشركة
.لا تملك هذا القدر من المال

496
00:34:41,510 --> 00:34:44,444
(.تفضّل القضاء على (هـ. هـ. م
بدلاً من أن تتقاعد؟

497
00:34:44,455 --> 00:34:47,370
أتظن أنني أنا المشكلة الآن؟
كشريك لك؟

498
00:34:47,381 --> 00:34:49,471
.فلتتصورني عدواً لك

499
00:34:53,903 --> 00:34:55,236
...(تشاك)

500
00:34:56,098 --> 00:34:57,622
...الضرر الذي ستلحقه

501
00:34:57,624 --> 00:34:59,614
،إن أردت مواصلة النقاش بهذا الأمر

502
00:34:59,625 --> 00:35:01,837
.فلنناقشه بالمحكمة

503
00:35:01,848 --> 00:35:03,428
...حتى ذلك الحين

504
00:35:04,278 --> 00:35:06,798
ماذا عساي أن أقول؟

505
00:35:25,255 --> 00:35:27,285
.إبريق أزرق. نبيذ أحمر

506
00:35:27,287 --> 00:35:29,087
.موقد أسود

507
00:35:29,089 --> 00:35:31,122
.إبريق أزرق. نبيذ أحمر

508
00:35:31,739 --> 00:35:34,856
.موقد أسود. إبريق أزرق
.نبيذ أحمر. موقد أسود

509
00:36:24,884 --> 00:36:26,584
.لدي حظ جيد

510
00:36:26,586 --> 00:36:29,329
!لدي حظ جيد
!أعلم أنه سيكون الرقم الرابح

511
00:36:29,340 --> 00:36:31,723
!"ب-9"

512
00:36:31,771 --> 00:36:36,197
.لنتمنى أن تعود نتجية العينة للإعتدال

513
00:36:36,208 --> 00:36:37,790
."ب-9"

514
00:36:41,181 --> 00:36:43,361
حسناً... ما التالي؟

515
00:36:44,716 --> 00:36:46,915
."لدينا... "آ-29

516
00:36:46,926 --> 00:36:49,306
.أتذكر حالي حين كنت بالـ29

517
00:36:49,317 --> 00:36:51,551
.حتماً تتذكرون حالكم، أيضاً

518
00:36:51,562 --> 00:36:53,893
."آ-29"

519
00:36:59,579 --> 00:37:03,173
."وها هي "و-62

520
00:37:04,150 --> 00:37:05,857
.يا إلهي

521
00:37:05,859 --> 00:37:08,204
هل عرضت 62 كرة لحد الآن؟

522
00:37:08,215 --> 00:37:11,329
."يبدو كذلك. "و-62

523
00:37:12,306 --> 00:37:14,540
."ولدينا هنا "ب-2

524
00:37:14,551 --> 00:37:15,986
."ب-2"

525
00:37:15,997 --> 00:37:18,703
يبدو أن الليلة مليئة بالفوز؟

526
00:37:18,705 --> 00:37:20,048
.ها هي

527
00:37:20,059 --> 00:37:22,707
و-70". أي شخص؟"
."و-70"

528
00:37:23,329 --> 00:37:25,431
.حسناً، لم يتقدم أحد

529
00:37:27,548 --> 00:37:29,147
."ج-55"

530
00:37:29,149 --> 00:37:30,549
."ج-55"

531
00:37:30,551 --> 00:37:32,217
!يا إلهي! فزت

532
00:37:32,219 --> 00:37:33,556
!أنا فزت

533
00:37:33,567 --> 00:37:35,787
.بول) الكبير، أحضر بطاقتك)

534
00:37:35,789 --> 00:37:37,459
.كيلي)، تحققي منها)

535
00:37:37,470 --> 00:37:39,939
.قد يكون لدينا فائز

536
00:37:40,521 --> 00:37:43,376
كيلي)، أخبريني... هل لدينا فائز؟)

537
00:37:43,387 --> 00:37:44,683
!لدينا فائز

538
00:37:44,694 --> 00:37:47,161
.بول)، تقدم لدائرة الفائز)

539
00:37:47,172 --> 00:37:48,540
!لنسمع تحية له

540
00:37:48,551 --> 00:37:50,784
!لنصفق له بحرارة

541
00:37:53,073 --> 00:37:55,407
.حسناً
جولة جديدة، بطاقات جديدة

542
00:37:55,409 --> 00:37:56,908
.ستأيتكم حالاً

543
00:37:56,910 --> 00:37:59,290
.أحضروا بطاقات جديدة

544
00:38:00,948 --> 00:38:03,538
.البطاقات مع المساعدين
.لكم أن تأخذوا واحدة أو اثنتين

545
00:38:03,549 --> 00:38:05,853
.لكم أن تأخذوا لغاية 4، كما تعلمون

546
00:38:06,251 --> 00:38:09,045
.تفضلي بطاقة حظ زرقاء

547
00:38:09,056 --> 00:38:12,556
حسناً، خذوا بطاقاتكم
.لكي نبدأ جولة جديدة

548
00:38:12,558 --> 00:38:15,525
.تفضل. أضفها لبطاقاتك

549
00:38:16,658 --> 00:38:18,195
.حسناً. خذوا بطاقاتكم

550
00:38:18,197 --> 00:38:20,748
إيرين)، هل أنت محظوظة اليوم؟)

551
00:38:20,759 --> 00:38:22,366
.أعتقد ذلك

552
00:38:22,368 --> 00:38:25,102
.حسناً. تفضلي واحدة منّي

553
00:38:25,104 --> 00:38:26,570
.لكِ خصيصاً

554
00:38:27,376 --> 00:38:32,470
!حسناً. سأفعل ما يمكن مقابل الفوز

555
00:38:32,978 --> 00:38:35,509
.نعيد ترتيب الطاولة

556
00:38:55,035 --> 00:38:56,520
.نملأ الأنبوب

557
00:39:03,012 --> 00:39:04,741
.مغلق ومملوء

558
00:39:11,816 --> 00:39:13,835
.لنبدأ الجولة الجديدة

559
00:39:18,590 --> 00:39:21,091
...أول رقم هو

560
00:39:23,082 --> 00:39:25,687
."ن-31"

561
00:39:25,698 --> 00:39:27,238
.(ن" كما في (نانسي"

562
00:39:27,249 --> 00:39:30,462
31 هو عدد المرات
."التي قالت لي بها "إذهب للتمشية

563
00:39:30,473 --> 00:39:33,410
."ن-31"

564
00:39:35,645 --> 00:39:37,423
."ج-48"

565
00:39:37,434 --> 00:39:39,887
."ج" لـ"الجيل العظيم"

566
00:39:39,898 --> 00:39:43,013
."48 كما في "1948

567
00:39:43,015 --> 00:39:46,548
.هنا "آ-25"... العين الكبيرة

568
00:39:46,559 --> 00:39:48,102
."آ-25"

569
00:39:48,152 --> 00:39:52,022
."ب-12"، كما "الفيتامين"

570
00:40:00,075 --> 00:40:01,665
!"و-67"

571
00:40:01,667 --> 00:40:04,810
أي شخص؟
.لدي شعور جيد تجاه الأمر

572
00:40:04,821 --> 00:40:07,411
!"و-67"

573
00:40:09,255 --> 00:40:12,635
!أعتقد أنني... فزت

574
00:40:12,646 --> 00:40:13,910
من فاز؟

575
00:40:13,912 --> 00:40:15,482
.تفضلي

576
00:40:16,239 --> 00:40:20,439
.إيرين)! تعالي هنا، عزيزتي)

577
00:40:20,450 --> 00:40:23,158
.(أحضري بطاقتك لـ(كيلي
.دعيها تتحقق منها

578
00:40:23,169 --> 00:40:25,422
.يجب أن تتحقق (كيلي) من بطاقتك

579
00:40:27,258 --> 00:40:29,358
.ها هي قادمة

580
00:40:33,911 --> 00:40:35,755
...يمكن

581
00:40:38,403 --> 00:40:40,704
.يا للسماء

582
00:40:40,706 --> 00:40:44,674
!إيرين) هي الفائزة)

583
00:40:44,676 --> 00:40:46,877
!(لنسمع تحية لـ(إيرين لاندري

584
00:40:48,755 --> 00:40:51,943
!(صفّقوا للفائزة الكبيرة، (إيرين لاندري

585
00:40:53,585 --> 00:40:55,865
!أسرع فائزة لهذه الليلة

586
00:40:55,876 --> 00:40:58,355
.(هيا. لنسمع تحية لـ(إيرين

587
00:41:01,293 --> 00:41:02,493
...(إيرين)

588
00:41:02,504 --> 00:41:03,552
إلى أين تذهبين؟

589
00:41:03,563 --> 00:41:05,759
.اسمعي, تولّي مكاني

590
00:41:07,305 --> 00:41:09,533
.حسناً. جولة جديدة

591
00:41:09,535 --> 00:41:12,419
.سأوزع بطاقات للجميع

592
00:41:19,303 --> 00:41:21,375
ما الأمر؟ أنت بخير؟

593
00:41:23,321 --> 00:41:25,388
.لا تفعلي هذا

594
00:41:25,399 --> 00:41:28,321
.المسكرة ستلطخ وجهكِ

595
00:41:30,563 --> 00:41:32,756
.إيرين)، أخبريني)

596
00:41:32,758 --> 00:41:34,516
ما المشكلة؟

597
00:41:36,395 --> 00:41:39,016
.الكل تخلّى عنّي

598
00:41:40,348 --> 00:41:41,948
من؟

599
00:41:42,401 --> 00:41:44,099
!صديقاتي

600
00:41:44,136 --> 00:41:47,310
.(هيلين)، (روز)، (ميرتل)

601
00:41:47,321 --> 00:41:49,638
.كلهم

602
00:41:49,649 --> 00:41:52,099
!ماذا؟ لا

603
00:41:52,110 --> 00:41:54,118
!بلى

604
00:41:55,414 --> 00:41:57,766
.إنهن بلا مشاعر

605
00:41:58,907 --> 00:42:02,701
.حين أسير بجوارهن يسكتون

606
00:42:02,703 --> 00:42:04,579
.سمعتهن يتهامسن

607
00:42:04,590 --> 00:42:07,424
.حين ظنوا أنني ابتعدت

608
00:42:07,426 --> 00:42:10,024
...هذا

609
00:42:10,195 --> 00:42:11,748
.هذا قاسٍ جداً

610
00:42:11,759 --> 00:42:13,930
.ولا أعرف السبب

611
00:42:18,915 --> 00:42:21,204
...أعتقد

612
00:42:21,206 --> 00:42:23,306
.أنني أعرف

613
00:42:25,115 --> 00:42:26,980
حقاً؟

614
00:42:30,458 --> 00:42:33,033
ربما التسوية هي السبب؟

615
00:42:33,044 --> 00:42:35,728
...ربما أنهن

616
00:42:35,739 --> 00:42:38,111
،يردنَ المال

617
00:42:38,122 --> 00:42:41,642
ليحسنوا من عيشتهن؟

618
00:42:41,653 --> 00:42:44,828
.لم أكن أعلم أنهن كنَّ يردنَ المال

619
00:42:44,830 --> 00:42:47,030
.لم تخبرني أحدهن بذلك

620
00:42:47,032 --> 00:42:49,532
.ربما السبب ليس المال ذاته

621
00:42:49,534 --> 00:42:54,004
فبصراحة، من لا يريد المزيد من المال؟

622
00:42:54,006 --> 00:43:01,731
ربما السبب أنهن يحسبونكِ
لا تراعين وجودهن، أفهتمي عليّ؟

623
00:43:02,388 --> 00:43:04,514
أنكِ لا تفكرين باحتياجاتهن؟

624
00:43:04,516 --> 00:43:06,917
.كنت أجهل ذلك

625
00:43:06,919 --> 00:43:10,247
.لا أريد أن أجرحهن
.إنهن صديقاتي

626
00:43:13,192 --> 00:43:15,659
.ليتنا لم نقم هذه الدعوى من الأساس

627
00:43:15,661 --> 00:43:18,744
.أردت أن تعود الأمور لطبيعتها

628
00:43:21,755 --> 00:43:24,450
ماذا عليّ أن أفعل؟

629
00:43:25,146 --> 00:43:27,685
ماذا عليك أن تفعل؟

630
00:43:29,841 --> 00:43:33,349
.أنا لست محامياً حالياً، كما تعلمين

631
00:43:34,099 --> 00:43:35,879
.أرجوك

632
00:43:37,340 --> 00:43:39,411
هل عليّ أن أقوم بالتسوية؟

633
00:43:43,747 --> 00:43:45,522
...(إيرين)

634
00:43:48,940 --> 00:43:51,052
.اسمعي ما يمليه عليك قلبك

635
00:44:03,206 --> 00:44:05,108
الوقت؟

636
00:44:05,110 --> 00:44:06,376
.مضت ساعتين

637
00:44:06,378 --> 00:44:07,911
متى قلت أنني سأغادر؟

638
00:44:07,913 --> 00:44:09,579
.قبل 20 دقيقة

639
00:44:10,316 --> 00:44:12,843
هل لي بكوب قهوة، من فضلكِ؟

640
00:44:12,854 --> 00:44:14,667
.في الحال

641
00:44:19,658 --> 00:44:22,650
.هذا الملف ينقصه سجل فحص

642
00:44:22,661 --> 00:44:25,189
.سأعدّه. أعتذر عن هذا

643
00:44:25,200 --> 00:44:26,736
.ليست مشكلة

644
00:44:28,433 --> 00:44:30,934
من مستعدة لتغيّر حياتها؟

645
00:44:31,344 --> 00:44:32,469
كيم)، ألا تسمعينني؟)

646
00:44:32,471 --> 00:44:34,537
.بلى، سمعتك. تغيير حياتي

647
00:44:34,548 --> 00:44:38,341
.أوقفا عملكما أنتما الاثنتان، للحظة واحدة

648
00:44:38,343 --> 00:44:40,010
.لدي أخبار سارة

649
00:44:40,012 --> 00:44:41,845
هلا أخبرتنا بها لاحقاً، (جيمي)؟

650
00:44:41,847 --> 00:44:44,596
.أنا متأخرة جداً، لا وقت للمرح -
.ميسا فيردي) يمكنها أن تنتظر) -

651
00:44:44,607 --> 00:44:47,450
.(انظري، أحضرت (زافيرو -
.(إنها ليست (ميسا فيردي -

652
00:44:47,452 --> 00:44:49,819
،إنه عميل جديد، وإن فشلت بالأمر
.سيصبح من العملاء السابقين

653
00:44:49,821 --> 00:44:51,921
(حسبت أن (ميسا فيردي
.هي عميلتك الوحيدة

654
00:44:51,923 --> 00:44:53,823
.أتعلم، إنها... المعذرة

655
00:44:53,834 --> 00:44:55,849
هل لي أن أشرح لك الأمر لاحقاً؟

656
00:44:55,860 --> 00:44:58,068
.ساندبيبر)، ستقوم بالتسوية)

657
00:44:58,697 --> 00:45:01,018
ماذا؟ -
.نعم -

658
00:45:01,029 --> 00:45:02,661
.مقابل نصيباً كبيراً من المال

659
00:45:03,560 --> 00:45:05,368
.ولكن لا يمكنهم إقامة التسوية

660
00:45:05,370 --> 00:45:07,370
الدعاوى القضائية لا تجري
.بهذه السرعة

661
00:45:07,372 --> 00:45:09,606
!لا تدققي بالتفاصيل

662
00:45:09,631 --> 00:45:12,349
!ثقي بي... سيقومون بالتسوية

663
00:45:13,916 --> 00:45:15,182
...عجباً، هذا

664
00:45:15,193 --> 00:45:16,961
!نعم. نعم -
.هذا جيد -

665
00:45:16,972 --> 00:45:18,815
.لنحتفل إذن

666
00:45:18,817 --> 00:45:22,652
.واضح أنكِ كنت تعملين طوال الوقت

667
00:45:22,654 --> 00:45:25,188
.عليكِ أن تتوقفي وتستنشقي الهواء

668
00:45:25,190 --> 00:45:28,191
،مَن صاحب الإبهامين
،)وزجاجة (زافيرو

669
00:45:28,193 --> 00:45:30,125
و 20 بالمئة من الصندوق المشترك؟

670
00:45:30,366 --> 00:45:31,127
!هذا الرجل

671
00:45:31,329 --> 00:45:33,797
.(أعلم هذا. أنا سعيدة من أجلك، (جيمي

672
00:45:33,799 --> 00:45:35,131
!كوني سعيدة من أجلنا

673
00:45:35,133 --> 00:45:37,445
.هذا هو الحل لكل شيء

674
00:45:37,456 --> 00:45:38,980
حسناً، (فرانشيسكا)، هلا وضعتِ
الصندوق بسيارتي؟

675
00:45:38,791 --> 00:45:40,319
.(كيم)

676
00:45:40,530 --> 00:45:41,789
.جيمي)، عليّ أن أذهب)

677
00:45:41,800 --> 00:45:43,695
.أمهليني 5 دقائق

678
00:45:43,706 --> 00:45:45,456
.لا أملك 5 دقائق -
.أنتِ متأخرة بالفعل -

679
00:45:45,467 --> 00:45:48,113
ما الفرق لو تأخرتِ 5 دقائق أخرى؟
.قودي بسرعة 95 كم بدلاً من 90 كم

680
00:45:48,148 --> 00:45:49,724
!(جيمي) -
ماذا؟ -

681
00:45:49,835 --> 00:45:51,214
.أنتِ لا تسمعينني

682
00:45:51,249 --> 00:45:53,336
!مشاكلنا انتهت! هيا

683
00:45:53,371 --> 00:45:54,906
.جيمي)، سأغادر الآن)

684
00:45:54,917 --> 00:45:56,186
.سأعود بعد ساعات

685
00:45:56,197 --> 00:45:57,386
.فكر فيما تريد أن تقوله لي

686
00:45:57,397 --> 00:45:59,013
وقله لي لاحقاً، اتفقنا؟

687
00:45:59,024 --> 00:46:00,402
.وداعاً

688
00:46:11,949 --> 00:46:14,053
.أنتِ. لنشرب

689
00:46:14,087 --> 00:46:16,471
...أنا -
.لنشرب -

690
00:46:16,482 --> 00:46:18,348
.سنحتفل

691
00:46:24,322 --> 00:46:26,516
.بصحتكِ

692
00:46:29,783 --> 00:46:31,064
.خفيف

693
00:46:34,259 --> 00:46:35,674
.نعم

694
00:46:40,228 --> 00:46:44,200
،بموجب البنود المقدمة من قبلنا
ستحصل على دفعة كبيرة

695
00:46:44,202 --> 00:46:47,491
دون الإضرار بممتلكاتك
.سواءً بالحفر أو النزع

696
00:46:47,502 --> 00:46:48,872
،وعوضاً عن الانتظار لسنوات للإغلاق

697
00:46:48,874 --> 00:46:52,553
(سيقدم لك السيد (غاتوود
.دفعة نقدية فورية، حالاً

698
00:46:52,564 --> 00:46:55,655
،ونظراً لتكلفة النفقات العامة
،والخصوم

699
00:46:55,666 --> 00:46:57,947
،)وأعباء أخرى يقدّرها السيد (غاتوود

700
00:46:57,949 --> 00:47:00,510
.نرى أن هذا العرض منصفاً جداً

701
00:47:00,521 --> 00:47:02,117
...نرى

702
00:47:02,604 --> 00:47:06,119
.نرى أن هذا العرض منصفاً جداً

703
00:48:27,369 --> 00:49:02,906
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Dahom||
{\c&H2DE6F4&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد

704
00:48:27,369 --> 00:49:02,906
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
