1
00:01:00,274 --> 00:01:01,799
.المبلغ مضبوط

2
00:01:06,159 --> 00:01:08,005
.(أراك لاحقًا، (ناتشو

3
00:01:08,030 --> 00:01:09,338
.(دون (هيكتور

4
00:01:41,320 --> 00:01:43,176
.(مرحبًا، دون (هيكتور

5
00:01:44,297 --> 00:01:46,043
.(مرحبًا، (ناتشو

6
00:01:46,068 --> 00:01:47,687
.أجلس

7
00:01:54,947 --> 00:01:56,724
كيف حال والدك؟

8
00:02:00,716 --> 00:02:02,347
.بخير

9
00:02:02,372 --> 00:02:04,477
ـ هل العمل بخير؟
ـ أجل، أظن ذلك

10
00:02:04,502 --> 00:02:06,278
ـ رائع
ـ حسنًا

11
00:02:06,303 --> 00:02:08,647
."والدي سيأتي بسيارته "الكورلا

12
00:02:08,683 --> 00:02:12,494
.كلابه مزقت المقعد الخلفي
.أنها أكلت الحشو

13
00:02:29,323 --> 00:02:32,027
.. أحد رجالي

14
00:02:32,052 --> 00:02:33,731
.. فتى جديد

15
00:02:33,756 --> 00:02:36,274
.طاردته سيارة "كروز" وهرب

16
00:02:36,299 --> 00:02:38,705
.. رمى بضاعته في البالوعة

17
00:02:40,130 --> 00:02:41,767
.دعني أنهي الحساب

18
00:02:51,593 --> 00:02:53,333
.مبلغك ناقص

19
00:02:56,490 --> 00:02:59,976
.. ـ كما قلت، الرجل
ـ لماذا لم تعوضه من حصتك؟

20
00:03:00,001 --> 00:03:02,544
.فعلت، لكن لم أستطع تعويضها كلها

21
00:03:03,901 --> 00:03:05,951
.لديك حصتي، يا رجل

22
00:03:07,399 --> 00:03:08,969
.أقسم

23
00:03:12,846 --> 00:03:14,477
.حسنًا

24
00:03:14,502 --> 00:03:16,827
.عوضها الأسبوع القادم

25
00:03:16,852 --> 00:03:18,206
.(شكرًا لك، (ناتشو

26
00:03:18,537 --> 00:03:20,077
.دون (هيكتور)

27
00:03:30,519 --> 00:03:33,461
لصالح مَن يعمل؟

28
00:03:53,077 --> 00:03:54,853
!ناتشو)! لا)

29
00:03:57,882 --> 00:03:59,037
!لا

30
00:04:00,221 --> 00:04:02,543
!ناتشو)! لا)

31
00:04:02,569 --> 00:04:04,666
.بحقك

32
00:04:07,013 --> 00:04:09,519
!لا، أنا آسف

33
00:04:09,544 --> 00:04:11,549
!أنا آسف! لا

34
00:04:11,574 --> 00:04:13,600
!ناتشو)! لا)

35
00:04:13,636 --> 00:04:15,238
.لا، أرجوك

36
00:04:18,655 --> 00:04:20,634
!لا، لا

37
00:04:22,555 --> 00:04:23,871
!لا

38
00:04:34,406 --> 00:04:36,058
<font color=#ffff00>.ابني</font>

39
00:04:37,130 --> 00:04:38,931
<font color=#ffff00>هل رأيت الجلد البقر الأسود؟</font>

40
00:04:39,113 --> 00:04:40,725
<font color=#ffff00>.في الخلف، أبي</font>

41
00:04:40,975 --> 00:04:43,294
<font color=#ffff00>.على الرف العلوي</font>

42
00:04:45,317 --> 00:04:47,312
<font color=#ffff00>.بجوار جلد "سويد" الأحمر</font>

43
00:05:55,324 --> 00:06:00,155
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة نكرة"</font>

44
00:06:01,324 --> 00:06:05,155
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

45
00:06:06,219 --> 00:06:08,794
أريد أن أشكركم بصدق على صبركم

46
00:06:08,819 --> 00:06:11,982
.خلال هذه المعاملة العاطفية الطويلة

47
00:06:12,726 --> 00:06:15,638
جيمي ماكغيل) كان يعمل بلا كلل)

48
00:06:15,663 --> 00:06:17,975
ليبني شركة قانون التي
.. تقدم عون كبير في

49
00:06:18,010 --> 00:06:21,881
الجوانب المهملة والمحرومة
.. بصراحة في مجتمعنا

50
00:06:22,066 --> 00:06:23,446
.الخاص بكبار السن

51
00:06:25,075 --> 00:06:28,159
.لقد سمعت من عملاء سيّد (ماكغيل) اليوم

52
00:06:28,184 --> 00:06:32,116
جميعهم جاءوا بكل سرور
.ليدعموا محاميهم

53
00:06:32,828 --> 00:06:35,200
جيمي ماكغيل) وصل إلى أشخاص الذين)

54
00:06:35,235 --> 00:06:38,241
.قد لم يروا أبدًا محامي في حياتهم كلها

55
00:06:38,335 --> 00:06:43,481
أنه أستغرق وقتًا ليأمن لهم الوصايا
،التي تعكس رغباتهم تمامًا

56
00:06:43,506 --> 00:06:45,602
،بأجور يستطيعوا تحملها

57
00:06:46,198 --> 00:06:49,236
.لأن (جيمي ماكغيل) يهتم بالناس

58
00:06:50,129 --> 00:06:54,030
أنه كرس الأعوام الثلاثة الماضية
.من حياته لرعاية شقيقه

59
00:06:54,066 --> 00:06:57,107
يستقط في الـ 5 صباحًا ليشتري
،صحيفة (تشارلز) المفضلة

60
00:06:57,142 --> 00:07:00,317
من كشك بيع الصحف الوحيد
.في المدينة الذي يبيعها

61
00:07:00,873 --> 00:07:05,201
تجاهل أعماله الخاصة لأجل الأعتناء
.بشقيقه عبر العديد من المستشفيات

62
00:07:05,236 --> 00:07:07,308
حتى أنه يساند عمل (تشارلز)

63
00:07:07,343 --> 00:07:10,318
عن طريق صنع سترة مبطنة
ببطانة "مايلر" بشكل يدوي

64
00:07:10,353 --> 00:07:13,896
ليقلل مضايقة شقيقه من
.التعرض للكهرباء

65
00:07:15,645 --> 00:07:17,108
،ومع ذلك، خلال هذا الوقت

66
00:07:17,133 --> 00:07:20,803
تشارلز ماكغيل) يحمل كراهية)
.. غير منطقية إتجاه شقيقه

67
00:07:20,828 --> 00:07:24,187
.التي نمت إلى أبعاد ملحمية

68
00:07:24,852 --> 00:07:27,004
لذا، عندما أكتشف (جيمي) أن
.. تشارلز) كان يستغل)

69
00:07:27,029 --> 00:07:30,005
،حبه ورعايته ضده

70
00:07:30,031 --> 00:07:35,469
عندما أكتشف أنه تعرض للخيانة من
.. قبل الشخص الوحيد من صلبه ودمه

71
00:07:35,504 --> 00:07:37,242
.جيمي) غضب)

72
00:07:38,651 --> 00:07:40,252
ألست كذلك؟

73
00:07:41,294 --> 00:07:42,831
.ربما

74
00:07:44,415 --> 00:07:45,649
تشاك)؟)

75
00:07:46,631 --> 00:07:49,431
يعي (جيمي ماكغيل) أنه خرق القانون

76
00:07:49,456 --> 00:07:52,331
،عندما أقتحم منزل شقيقه بعنوة

77
00:07:52,600 --> 00:07:55,240
.وهو يشعر بأسف كبير

78
00:07:55,745 --> 00:07:58,674
.أنه مستعد جدًا لمواجهة العواقب

79
00:07:59,456 --> 00:08:04,671
مع ذلك، بالنسبة لبند الأنتهاك
،الأخلاقي 16 - 304 أيه

80
00:08:04,707 --> 00:08:07,798
.. نقابة محاماة الولاية تدّعي تدمير الأدلة

81
00:08:07,823 --> 00:08:12,379
.والذي لم يحدث هذا بشكل مطلق

82
00:08:12,667 --> 00:08:14,564
لم تكن لدى (جيمي ماكغيل)
... أيّ أجندة متعمدة

83
00:08:14,589 --> 00:08:16,263
.عندما دخل منزل شقيقه

84
00:08:16,288 --> 00:08:17,689
.. ـ أنه فقد أعصابه
!ـ (تشاك)، أرجوك

85
00:08:17,714 --> 00:08:19,505
ـ .. بشكل واضح تمامًا
!ـ أرجوك، دعني أدخل

86
00:08:19,530 --> 00:08:22,606
لذا، الآن السؤال الذي يجب
.. أن تسألوه لأنفسكم هو

87
00:08:23,736 --> 00:08:28,182
هل مهنة المحاماة أفضل
مع (جيمي ماكغيل) في هذا؟

88
00:08:30,549 --> 00:08:34,736
.أظن أن الإجابة نعم تمامًا

89
00:08:36,054 --> 00:08:37,274
!يا إلهي

90
00:08:37,299 --> 00:08:39,874
.نخب بلا عمل لـ 12 شهرًا

91
00:08:40,326 --> 00:08:44,335
أيضًا، يجب على أحدهم أن
،يسمى البابا لأن وفقًا لخلاصتكِ

92
00:08:44,360 --> 00:08:46,578
.يجب أن أكون قديسًا
."أنا والأم "تيريزا

93
00:08:46,613 --> 00:08:48,418
.هناك معها

94
00:08:48,453 --> 00:08:51,444
.(القديس (جيمي
.أجل، هذا يبدو مثير للإهتمام

95
00:08:59,985 --> 00:09:01,413
.. إذًا

96
00:09:02,148 --> 00:09:05,375
هل فكرت حول ما الذي ستفعله
... في العام القادم

97
00:09:05,410 --> 00:09:06,846
كما تعرف، مع عملائك؟

98
00:09:06,881 --> 00:09:09,235
.مهلاً، تمهلي عليّ

99
00:09:09,260 --> 00:09:12,109
.سنتحدث بشأن هذا غدًا، أيتها المحامية

100
00:09:12,134 --> 00:09:16,237
الليلة سأحتفل مع أفضل محامية
.دفاع في العالم

101
00:09:16,581 --> 00:09:20,291
أين ملاحظاتكِ؟ دعينا ننشرهم
،ونلتف حولهم

102
00:09:20,327 --> 00:09:22,439
.ونرى ما سيحدث

103
00:09:24,741 --> 00:09:26,953
.أنه خطة جيّدة

104
00:09:44,611 --> 00:09:47,549
ـ (ريبيكا)؟
(ـ (جيمي

105
00:09:48,219 --> 00:09:50,794
.حسنًا، تفضلي بالدخول، من فضلكِ

106
00:09:50,829 --> 00:09:53,536
(ـ مرحبًا، أنا (كيم ويكسلر
(ـ (ريبيكا بوا

107
00:09:53,572 --> 00:09:55,343
.أننا لم نتقابل بشكل رسمي مسبقًا

108
00:09:55,378 --> 00:09:57,358
ـ صحيح، سررت بلقاؤكِ
ـ أجل

109
00:09:57,383 --> 00:10:01,371
،)لقد كنت عند منزل (تشاك
.وأنه لم يجب على الباب

110
00:10:01,414 --> 00:10:05,953
ـ لقد كنت أطرق الباب لقرابة ساعة
(ـ هذه عادة (تشاك

111
00:10:05,988 --> 00:10:08,174
.واثق أنه بخير
.أنه مجرد متأثر

112
00:10:08,199 --> 00:10:10,140
.حسنًا، أظن أنه أكثر من هذا

113
00:10:10,165 --> 00:10:12,920
أريدك أن تأتي معي لتجعله
.يسمح لنا بالدخول

114
00:10:14,213 --> 00:10:16,247
.جيمي)، أنه بحاجة لمساعدتنا)

115
00:10:16,272 --> 00:10:18,556
.. لا شكرًا، أنا

116
00:10:18,581 --> 00:10:21,596
.كنت أركل الباب عامًا لكي أدخل

117
00:10:22,209 --> 00:10:24,290
.أنت تدين له

118
00:10:25,691 --> 00:10:28,227
.لا أدين له بأيّ شيء

119
00:10:38,810 --> 00:10:40,882
.جيمي)، لقد كذبت عليّ)

120
00:10:40,907 --> 00:10:43,006
.هذا لم يكن يتعلق بمساعدة (تشاك)

121
00:10:43,031 --> 00:10:46,690
،إذا شعرتِ أنّكِ أسأتِ الفهم، أنا آسف
.لكن أظن أنّي كنت واضحًا

122
00:10:46,715 --> 00:10:48,792
أخبرتكِ أن كان عليّ الدفاع عن نفسي

123
00:10:48,817 --> 00:10:52,332
و(تشاك) سيكون بحاجة لمساعدة
.بعد ذلك، الذي يحتاجها الآن

124
00:10:52,753 --> 00:10:54,925
.أنّك نلت ما أردته

125
00:10:54,951 --> 00:10:57,493
.الآن حان الوقت لتفعل ما هو صائب

126
00:10:57,528 --> 00:10:59,442
.. أجل

127
00:10:59,467 --> 00:11:01,252
.لا

128
00:11:02,693 --> 00:11:05,677
.جيمي)، أنه لا يزال شقيقك)

129
00:11:06,938 --> 00:11:09,506
.لم يعد كذلك بعد الآن

130
00:11:19,786 --> 00:11:22,646
.تشاك) كان محقًا بشأنك تمامًا)

131
00:11:24,918 --> 00:11:29,099
.أنه مريض عقليًا
ما هو عذرك أنت؟

132
00:11:32,044 --> 00:11:34,473
.أستمتع بالشمبانيا

133
00:11:48,615 --> 00:11:50,589
،البارحة أثناء العشاء

134
00:11:50,614 --> 00:11:53,542
سألت (كايلي) إن كان والدها
.أعتاد على الطبخ

135
00:11:53,567 --> 00:11:55,717
.. وأخبرتها بشأن

136
00:11:55,742 --> 00:11:59,952
كيف أعتاد (ماتي) أن يعد لها
.فطائر "ميكي ماوس" في العطلة

137
00:11:59,988 --> 00:12:04,602
أتعرف، فطيريتين صغيرتين
كالآذان متصلة بواحدة كبيرة؟

138
00:12:04,637 --> 00:12:08,983
أنها لم تتذكّر لكن أظن أنها
.كانت تجعلها سعيدة

139
00:12:09,093 --> 00:12:11,511
أنها حتى سألت عنهم
.في صباح اليوم التالي

140
00:12:13,424 --> 00:12:16,006
.الفتى (ماتي)، جعلها تبدو سهلة

141
00:12:16,031 --> 00:12:19,720
أن فصل الأذنين عن الفطيرة
.الكبيرة كان صعب جدًا

142
00:12:19,755 --> 00:12:21,626
.فطيرتي كانت تبدو فظيعة

143
00:12:21,661 --> 00:12:23,752
.لكن (كايلي) لم تبالي

144
00:12:24,222 --> 00:12:27,479
الآن أنها تريد "فطائر أبي" كل
.عطلة نهاية أسبوع

145
00:12:29,670 --> 00:12:30,882
.. لكن

146
00:12:31,762 --> 00:12:33,592
.. هناك أوقات

147
00:12:34,288 --> 00:12:36,434
عندما يحين يوم العمل، أنها طلبت مني

148
00:12:36,459 --> 00:12:39,402
ما إذا يمكنني الذهاب والتحدث
.بشأن عمل والدها

149
00:12:39,972 --> 00:12:42,845
.تريد أن تعرف الكثير عما يفعله

150
00:12:43,292 --> 00:12:46,282
.وهذا النوع أدهشني

151
00:12:46,308 --> 00:12:48,967
يظن معلم (كايلي) أن هذا
،سيكون جيّدًا لها

152
00:12:49,002 --> 00:12:51,575
.. ربما يجعل شعور غيابه

153
00:12:51,611 --> 00:12:55,195
.طبيعي أكثر

154
00:12:55,220 --> 00:12:58,198
لذا، هل تظنين أنّكِ ستفعليها؟

155
00:12:58,223 --> 00:12:59,722
.لا أعرف

156
00:13:00,624 --> 00:13:02,996
ـ ربما
ـ جيّد

157
00:13:03,753 --> 00:13:05,932
.(أحسنتِ صنعًا، (ستاسي

158
00:13:07,899 --> 00:13:11,116
إذًا، مَن التالي؟

159
00:13:12,048 --> 00:13:14,452
.أشكرك على القدوم، هذا يعني كثيرًا

160
00:13:14,487 --> 00:13:17,841
عزيزتي، إذا يجعلك هذا تشعرين
.بالتحسن، فأنا مستعد لفعل هذا

161
00:13:17,866 --> 00:13:20,071
هل يكفيك أن تأتي مرة أخرى؟

162
00:13:21,179 --> 00:13:23,699
ـ سنرى ذلك
.. ـ حسنًا

163
00:13:23,724 --> 00:13:26,518
.الأمر هو أنّي نوعًا ما تطوعت لشيء ما

164
00:13:26,543 --> 00:13:27,912
ماذا؟

165
00:13:27,937 --> 00:13:30,109
.لتقديم العون في ساحة اللعب الجديدة

166
00:13:30,341 --> 00:13:33,332
الصغار يستحقون أفضل من هذا
ألّا تظن ذلك؟

167
00:13:33,357 --> 00:13:34,954
بالطبع، لكن لماذا أنا؟

168
00:13:34,990 --> 00:13:37,530
أنهم بحاجة لشخص الذي
.يعرف كيف يصب الخرسانة

169
00:13:37,565 --> 00:13:41,142
المزالج والأرجوحات بحاجة لشيء
.يسمى مواطئ، على ما أظن

170
00:13:41,184 --> 00:13:43,757
.عزيزتي، هذا ليس تخصصي

171
00:13:43,786 --> 00:13:45,068
.بالتأكيد أنه كذلك، أبي

172
00:13:45,093 --> 00:13:47,708
أنّك بنيت المرآب عندما
.ماتي) كان صغيرًا)

173
00:13:48,201 --> 00:13:49,274
حقًا؟

174
00:13:49,299 --> 00:13:52,725
أجل، أنه أخبرني عن هذا
.في عديد من المرات

175
00:13:52,750 --> 00:13:54,646
،قال عندما كنت تحسب التكلفة

176
00:13:54,671 --> 00:13:57,196
ظننت أن جميع الناس الذي
،أعطوك الأسعار كانوا محتالين

177
00:13:57,231 --> 00:13:59,604
.لذا، قررت أن تفعلها بنفسك

178
00:13:59,639 --> 00:14:03,049
ودعيت (ماتي) أن يكتب أحرف
.اسمه الأولية في الأسمنت

179
00:14:04,455 --> 00:14:06,427
،أبي، أن طريقة تحدثه عنك

180
00:14:06,462 --> 00:14:09,269
.كان يقصد أنّك رائع جدًا

181
00:14:11,639 --> 00:14:13,450
.آسفة، يمكنني أعفائك من هذا

182
00:14:13,485 --> 00:14:15,457
.. ـ ظننت فقط أنه كان
ـ لا، لا عليكِ

183
00:14:15,492 --> 00:14:17,920
.فقط أخبريني بالزمان والمكان

184
00:14:17,945 --> 00:14:19,993
.هيّا، يا إلهي

185
00:14:21,869 --> 00:14:23,691
.شكرًا لك

186
00:14:54,599 --> 00:14:56,269
تشاك)؟)

187
00:15:06,808 --> 00:15:08,514
!(تشاك)، أنا (هاورد)

188
00:15:16,391 --> 00:15:18,798
!(لن أغادر، يا (تشاك

189
00:15:20,505 --> 00:15:23,559
لا أريد أن أوقظ الجيران لكن
!لديّ الليل كله

190
00:15:26,899 --> 00:15:28,235
تشاك)؟)

191
00:16:09,484 --> 00:16:12,868
.هذا مشروب "ماكالان" عمره 35 عامًا

192
00:16:13,910 --> 00:16:15,788
،لن أخبرك كم يكلف

193
00:16:15,813 --> 00:16:18,867
.لكن لا تقلق، أنا سأدفع ثمنه

194
00:16:22,217 --> 00:16:24,089
.لقد صدر الحكم

195
00:16:24,552 --> 00:16:27,245
.تم تعليق أعمال (جيمي) لـ 12 شهرًا

196
00:16:27,629 --> 00:16:29,938
.هذا يعتبر أنتصار، يا صديقي

197
00:16:29,963 --> 00:16:32,148
.أعرف، أنه لا يبدو هكذا

198
00:16:33,178 --> 00:16:34,815
.لكن أسمعني

199
00:16:35,547 --> 00:16:37,936
.جيمي) لن يكون محاميًا لعام واحد)

200
00:16:37,971 --> 00:16:40,778
وإذا خالف هذا، كلانا يعرف
،أنه من المرجح يحدث هذا

201
00:16:40,813 --> 00:16:42,399
سوف ينتهي عرض التأهيل
ما قبل المقاضاة الخاص به

202
00:16:42,424 --> 00:16:45,633
.وتتحول عقوبته من عام واحد إلى الأبد

203
00:16:52,275 --> 00:16:54,153
.تشاك)، أنت في مرحلة حاسمة)

204
00:16:54,725 --> 00:16:57,724
،إما يمكنك مواصلة النظر إلى الوراء
،وتركّز على شقيقك

205
00:16:57,749 --> 00:17:00,528
وعلى ما يفعله أو يمكنك
.المضي في حياتك

206
00:17:01,434 --> 00:17:03,378
.. و(تشاك)، أستمع إليّ

207
00:17:04,326 --> 00:17:05,986
.جيمي) لا يستحق العناء)

208
00:17:06,686 --> 00:17:08,757
.. أين سنكون إذا

209
00:17:09,369 --> 00:17:13,565
أقول (كلارنس دارو) كرس أفضل
سنوات حياته

210
00:17:13,590 --> 00:17:16,231
للأشراف على أقربائه المهملين؟

211
00:17:16,266 --> 00:17:19,207
فكر بالقضايا التي لن يتمكن
،من توليها

212
00:17:19,243 --> 00:17:22,911
.الظلم الذي لن يتلقي أيّ رد

213
00:17:24,384 --> 00:17:26,216
.يا لها من مضيعة للوقت

214
00:17:28,989 --> 00:17:30,530
.. أقترح

215
00:17:32,559 --> 00:17:34,884
.أن تذخر طاقتك للمستقبل

216
00:17:45,029 --> 00:17:46,815
.. أيّ شيء آخر

217
00:17:47,594 --> 00:17:51,451
.فهو مضيعة لوقتك وتفكيرك

218
00:17:57,919 --> 00:17:59,514
ما رأيك؟

219
00:18:15,151 --> 00:18:16,970
.نخب البدايات الجديدة

220
00:18:18,055 --> 00:18:20,016
.نخب البدايات الجديدة

221
00:18:31,486 --> 00:18:34,595
ـ هل يمكنك قيادة السيارة؟
ـ بالتأكيد

222
00:18:38,088 --> 00:18:39,711
كيف تشعر؟

223
00:18:39,989 --> 00:18:42,629
.(أنا بخير، شكرًا لك (هاورد

224
00:20:09,385 --> 00:20:11,188
.تم تقديم الغداء

225
00:20:11,224 --> 00:20:12,962
.اسبحي، يا عزيزتي

226
00:20:12,987 --> 00:20:15,437
.تناوليها قبل أن تتشبع بالماء

227
00:20:24,837 --> 00:20:26,701
!فرانشيسكا)، حان وقت الذهاب)

228
00:20:26,726 --> 00:20:30,054
ـ من أين تود أن تبدأ؟
"ـ بالقوائم "أيه

229
00:20:30,079 --> 00:20:31,511
مرحبًا، سيّدة (أدامسون)؟

230
00:20:31,536 --> 00:20:34,277
.(أنا (فرانشيسكا) في مكتب (جيمي ماكغيل

231
00:20:34,302 --> 00:20:37,711
أأنتِ مستعدة للتحدث مع (جيمي)؟
.حسنًا، رائع

232
00:20:37,746 --> 00:20:41,263
(ـ سيّد (أدامسون
ـ مرحبًا عزيزتي، هل لديكِ لحظة؟

233
00:20:41,916 --> 00:20:44,880
،أردت فقط أن أكون أول من يعرف

234
00:20:44,905 --> 00:20:47,207
هذا سوف يتطلب إجازة
،مؤقته عن ممارسة القانون

235
00:20:47,232 --> 00:20:48,669
.فقط عام واحد

236
00:20:48,694 --> 00:20:52,237
رحلة سريعة واحدة إلى الأرض
.حول الشمس، وسأعود

237
00:20:52,262 --> 00:20:53,597
.سأفعل هذا

238
00:20:55,047 --> 00:20:56,249
.التالي

239
00:20:56,285 --> 00:20:57,687
.تمهل لأجل (جيمي)

240
00:20:57,722 --> 00:21:01,624
حقًا؟
.هذا شرف كبير

241
00:21:01,649 --> 00:21:03,802
وكيف مات؟

242
00:21:05,249 --> 00:21:06,275
!التالي

243
00:21:06,300 --> 00:21:09,360
جميع التفاصيل ستكون في
.خطاب تستلمه قريبًا

244
00:21:09,395 --> 00:21:11,099
.في الغالب وثيقة قانونية موحدة

245
00:21:11,134 --> 00:21:13,698
.الآن، أمنح ابن شقيقك عناقًا لأجلي

246
00:21:13,723 --> 00:21:15,025
!ابنة شقيقك

247
00:21:15,050 --> 00:21:16,487
!التالي

248
00:21:17,559 --> 00:21:19,077
.(تمهل لأجل (جيمي

249
00:21:19,102 --> 00:21:21,568
.أنه شيء تقني حقًا
.. أنه

250
00:21:21,603 --> 00:21:23,975
.أنه إتفاق تقني

251
00:21:24,011 --> 00:21:25,046
.. إنه أتفاق

252
00:21:25,071 --> 00:21:28,668
أنه أتفاق الذي أبرمته مع
،نقابة المحاماة

253
00:21:28,693 --> 00:21:31,436
وأنت ستحصل على خطاب
.. بكامل التفاصيل، لذا

254
00:21:31,461 --> 00:21:33,372
سيّد (ليفين)، هل تسمعني؟

255
00:21:33,409 --> 00:21:35,815
مرحبًا؟
هل ما زلت تسمعني؟

256
00:21:35,850 --> 00:21:39,831
.. حسنًا، فقط توقف
.توقف عن التحدث وبعدها سأتحدث أنا

257
00:21:39,856 --> 00:21:41,522
.حسنًا، التالي

258
00:21:41,547 --> 00:21:43,871
الخطاب سيوضح هذا
.. لكن التفاصيل

259
00:21:43,896 --> 00:21:47,206
.سرد قانوني ممل حقًا

260
00:21:47,231 --> 00:21:50,066
.لا أعرف مصدر هذه الأصوات، سيّدي

261
00:21:50,091 --> 00:21:52,971
.سيكون عليك تفقد هذا
!حسنًا، أبقى في الداخل

262
00:21:52,996 --> 00:21:54,871
.. التفاصيل ستكون في الخطاب

263
00:21:54,896 --> 00:21:57,019
.هذا صحيح، لكن لا تقلق بشأن هذا

264
00:21:57,051 --> 00:21:58,686
!التالي، التالي

265
00:21:58,711 --> 00:22:00,127
!التالي، التالي

266
00:22:00,162 --> 00:22:02,462
أجل سيّدة (بريسمان)، لا تزال
.بحوزتي الوثيقة

267
00:22:02,487 --> 00:22:05,195
.سأضيف قماش منقط بالألوان

268
00:22:05,543 --> 00:22:08,515
الآن لا أريد التحدث معك عن ضرر
.الأعشاب على هذا، سيّدي

269
00:22:08,540 --> 00:22:11,208
.أنه مجرد صداع، سيّدي
.أنا متعب

270
00:22:11,233 --> 00:22:14,271
.أستمع إلى نفسك
أين تعلمت هذا القدر عن المحاماة؟

271
00:22:14,296 --> 00:22:17,370
أجل، فقط تفقد بريدك الإلكتروني
.حول ذلك الخطاب من مكتبي

272
00:22:17,395 --> 00:22:19,213
.حسنًا، وداعًا

273
00:22:19,572 --> 00:22:22,165
!ـ التالي
(ـ أخر واحد، السيّد (يالويتز

274
00:22:22,190 --> 00:22:23,457
.آخر واحد

275
00:22:26,088 --> 00:22:28,735
.(سيّد (يالويتز
.(مرحبًا، أنا (جيمي ماكغيل

276
00:22:28,774 --> 00:22:31,147
اسمع، بالنسة لمتطلبات القانونية
،الخاصة بك

277
00:22:31,182 --> 00:22:33,042
.سأخذ أستراحة لعام واحد

278
00:22:33,075 --> 00:22:36,159
هلا يمكنك تفقد بريدك لتستلم
خطاب من مكتبي، من فضلك؟

279
00:22:37,477 --> 00:22:41,680
.أجل، (جيمي) من إعلانات التلفاز
أنّك تشاهدها كل يوم؟

280
00:22:43,825 --> 00:22:45,209
حقًا؟

281
00:22:46,008 --> 00:22:48,772
كنت طيار طائرة 29 - بي؟

282
00:22:48,808 --> 00:22:50,487
اثنان وثلاثون مهمة؟

283
00:22:50,512 --> 00:22:52,367
.. سحقـ

284
00:22:54,374 --> 00:22:57,516
،هل يمكنني القول سيّدي
.. أنّك أحد الأشخاص

285
00:22:57,541 --> 00:23:00,245
الذين صنعوا أعظم جيل على الإطلاق؟

286
00:23:00,280 --> 00:23:01,716
.أنّي أحييك

287
00:23:03,441 --> 00:23:05,562
.حسنًا، أراك قريبًا

288
00:23:05,587 --> 00:23:07,590
.على التلفاز، صحيح

289
00:23:07,920 --> 00:23:09,282
.وداعًا

290
00:23:18,173 --> 00:23:20,846
!"فرانشيسكا)، أوصليني بشركة "ك.و.ب.ف)

291
00:23:22,231 --> 00:23:23,807
.حسنًا

292
00:23:35,462 --> 00:23:38,068
.أوصلني للمدير

293
00:23:38,093 --> 00:23:41,225
إذًا، أوصلني إلى الشخص الذي
!يمكنه سحب الإعلانات بالحال

294
00:23:58,154 --> 00:24:02,286
ـ هل أنهيت مكالماتك؟
ـ أجل، كان هناك الكثير من المرح

295
00:24:03,708 --> 00:24:07,068
ـ لكن ما حصلت عليه هو هذا
ـ ما هو؟

296
00:24:07,104 --> 00:24:09,477
."أنه عقد قناة "ك.و.ب.ف

297
00:24:09,512 --> 00:24:12,688
.كدت أترك أحد إعلاناتي تبث اليوم

298
00:24:12,723 --> 00:24:16,501
ـ لا يمكنك فعل هذا
ـ أعرف، لكن تصدقي هذا؟

299
00:24:16,536 --> 00:24:20,881
.تبقت لديّ 9 جلسات إعلانية
.ينقصني 4 آلاف دولار

300
00:24:25,903 --> 00:24:27,509
.. أظن

301
00:24:28,010 --> 00:24:31,149
يجب أن تجد عمل محلي
.وتحاول أن تبيع لهم إعلاناتك

302
00:24:31,185 --> 00:24:33,391
ـ ماذا عساك أن تفعل؟
ـ أجل

303
00:24:33,652 --> 00:24:38,519
هذه كومة القمامة تنص بوضوح
.أن غير مسموح ليّ إعادة بيعهم

304
00:24:39,068 --> 00:24:41,660
أنتِ محامية، أري إن يمكنكِ
.إيجاد أيّ ثغرة

305
00:24:41,685 --> 00:24:43,373
.لا يمكنني ألقاء نظرة على عقد آخر

306
00:24:43,398 --> 00:24:45,946
."أنّي مشغولة جدًا في "ميسا فيردي

307
00:24:47,058 --> 00:24:49,404
.أجل، آسف

308
00:24:49,853 --> 00:24:51,601
إذًا، ما الذي تفعله بشأن (فرانشيسكا)؟

309
00:24:53,041 --> 00:24:54,809
أفعل بشأنها؟ ماذا؟

310
00:24:54,834 --> 00:24:57,625
أجل، كم ملاحظة يجب أن نعطي إياها؟
أسبوعين؟

311
00:25:00,050 --> 00:25:02,853
أننا لا نمنحها أيّ معروف في مواصلة
.عدم أخبارها بالأمر

312
00:25:02,878 --> 00:25:05,094
.يجب أن تبدأ في النظر بالأمر

313
00:25:06,519 --> 00:25:09,227
إذًا، تريدين طرد (فرانشيسكا)؟

314
00:25:10,351 --> 00:25:12,196
.. أنا لا أريد، لكن

315
00:25:12,221 --> 00:25:14,890
لست بحاجة إليها أكثر من تنظيم
،الملفات وأحضار القهوة

316
00:25:14,914 --> 00:25:18,287
ـ ويمكنني فعل هذا بنفسي
ـ لقد وظفناها للتو، أنّي معجب بها

317
00:25:18,312 --> 00:25:21,334
بينما نخوض هذا الموضوع، علينا
.التحدث عن النفقات العامة لهذا المكان

318
00:25:21,369 --> 00:25:22,705
!لا، (كيم)، لا

319
00:25:22,740 --> 00:25:25,624
،هذا المكتب جهز لممارستين قانونيتين

320
00:25:25,649 --> 00:25:27,663
.والآن هناك واحدة فقط

321
00:25:27,688 --> 00:25:29,572
.لست بحاجة لكل هذه المساحة
.لديّ عميل واحد فقط

322
00:25:29,597 --> 00:25:30,950
!أنه عميل كبير

323
00:25:30,975 --> 00:25:35,551
نظرت بالأمر، إذا فسخت عقد الإيجار
.سيكلف أقل من إيجار 10 أشهر

324
00:25:35,576 --> 00:25:37,649
لا، لم نخوض هذا الأمر

325
00:25:37,674 --> 00:25:40,618
فقط لتخلي عن كل شيء
.بعد يوم واحد من العقوبة

326
00:25:40,643 --> 00:25:41,879
!يوم واحد

327
00:25:41,904 --> 00:25:43,893
.أنه ليس كل شيء

328
00:25:44,762 --> 00:25:46,469
.أنه مكتب

329
00:25:46,494 --> 00:25:48,074
.أربع جدران وباب

330
00:25:48,109 --> 00:25:51,552
لمَ نبذر المال على شيء
لسنا بحاجة إليه؟

331
00:25:53,561 --> 00:25:57,940
،بقدر ما يتعلق الأمر بيّ
لم يتغير أيّ شيء، إتفقنا؟

332
00:25:57,976 --> 00:26:01,118
،سأتمسك بحصتي
.وأنتِ بحصتكِ، 50 - 50

333
00:26:01,153 --> 00:26:05,076
إذًا، ستدفع أجور نصف مكتب محاماة
بالرغم من أنّك لا تمارس القانون؟

334
00:26:05,101 --> 00:26:07,997
"ـ سميه "التفكير الطموحي
ـ حسنًا

335
00:26:08,022 --> 00:26:11,279
لكن كيف ستدفع أجور هذا؟

336
00:26:13,651 --> 00:26:15,968
اليوم الذي لا يمكنني تدبير نصفي

337
00:26:16,003 --> 00:26:19,258
هو اليوم الذي سنتحدث
.عن إغلاق هذا المكان

338
00:26:21,798 --> 00:26:24,672
.أظن أن هذا منصفًا

339
00:26:31,722 --> 00:26:33,565
.سترين ذلك

340
00:26:49,654 --> 00:26:51,225
.أنظرا إلى حالكما

341
00:26:51,250 --> 00:26:53,780
!أعني، أنكما تنتميا للتلفاز

342
00:26:53,805 --> 00:26:55,623
!أنتما طبيعيان

343
00:26:55,660 --> 00:26:56,995
.أعرف

344
00:26:57,031 --> 00:26:59,340
.تفكران أنه من الجيد أن يكون حقيقيًا

345
00:26:59,365 --> 00:27:02,236
،أعني، "التلفاز باهظ جدًا
."لا يمكننا تحمل تكاليفه

346
00:27:02,261 --> 00:27:05,093
.أؤكد لكما، يمكنكما

347
00:27:05,118 --> 00:27:08,092
،وإليكم الجزء الجميل لسعر معقول

348
00:27:08,128 --> 00:27:09,898
،أننا سنصور إعلاناتكم

349
00:27:09,923 --> 00:27:15,097
وبعدها سنقوم ببثها مقابل
.سعر زهيد جدًا

350
00:27:15,123 --> 00:27:17,194
."(أعطني (جيمي"

351
00:27:17,219 --> 00:27:19,291
.هذا صحيح، هذا أنا
!رأيت إعلاني

352
00:27:19,316 --> 00:27:22,953
،ما فعلته لأجلي يا أصدقائي
.سأفعله لكما

353
00:27:22,978 --> 00:27:28,214
أسمعوا، حزمتنا الإستثنائية الشاملة
.ستكون مناسبة جدًا لنقودكم

354
00:27:28,240 --> 00:27:32,207
سوف نصور 9 إعلانات تجارية
.مقابل 4،900 دولار

355
00:27:32,232 --> 00:27:35,122
إتفقنا؟ وهذا يشمل 9 جلسات مباشرة

356
00:27:35,147 --> 00:27:38,795
في الساعة 3:20 مساءً
."على قناة "ك.و.ب.ف

357
00:27:38,831 --> 00:27:45,159
أنها فرصة كبيرة لتحظوا بمشاهدة من قبل
.عشرات الآلاف من العملاء المحتملين

358
00:27:46,438 --> 00:27:48,896
ـ أنها تبدو فكرة جيّدة
ـ بالفعل

359
00:27:48,931 --> 00:27:50,301
.لكن تكلف الكثير من المال

360
00:27:50,336 --> 00:27:51,672
.. حسنًا

361
00:27:51,708 --> 00:27:53,713
.هذا مفهوم تمامًا

362
00:27:53,748 --> 00:27:56,367
.أنه إلتزام مالي كبير

363
00:27:56,392 --> 00:28:00,627
لهذا السبب لدينا حزمتنا
."جرب وأرى"

364
00:28:00,652 --> 00:28:03,783
،إعلان تجاري واحد، بمعدل ثابت

365
00:28:03,809 --> 00:28:06,064
$849.95.

366
00:28:06,089 --> 00:28:08,863
،الجزء الجميل مجددًا
.بعدها البث يكون مجانًا

367
00:28:08,889 --> 00:28:11,339
،وعندما هذا الشيء يحدث
.. ستتلقون المكالمات

368
00:28:11,364 --> 00:28:13,947
.أعدكم بهذا

369
00:28:16,524 --> 00:28:18,208
.سنفكر بشأن هذا

370
00:28:18,540 --> 00:28:19,943
.ممتاز

371
00:28:20,667 --> 00:28:24,277
متى تظنون أنّكم قد تقررون؟

372
00:28:24,464 --> 00:28:26,853
ـ ربما الأسبوع القادم
ـ أجل

373
00:28:26,878 --> 00:28:28,059
.عجباه

374
00:28:28,084 --> 00:28:30,724
،رباه، آسف لأي التباس بالأمر

375
00:28:30,749 --> 00:28:34,418
.. لكن كنت أتحدث بشأن

376
00:28:34,443 --> 00:28:38,922
.أطار زمني أقصر بخصوص التفكير

377
00:28:38,948 --> 00:28:40,670
كم أقصر؟

378
00:28:41,933 --> 00:28:45,229
سيتوجب علينا أن نبث إعلاناتكم
.في 3:20 مساءً

379
00:28:45,254 --> 00:28:46,698
اليوم؟

380
00:28:46,723 --> 00:28:49,549
هل سوف تصور الإعلان
بعد ساعتين ونصف؟

381
00:28:49,574 --> 00:28:52,148
.أعني، هناك عملية ترتيب كاملة

382
00:28:52,173 --> 00:28:54,895
.أعني، هناك التحرير والدمج، الألوان

383
00:28:54,920 --> 00:28:56,682
.أنه شرح مفصل
.لا تشغلوا نفسكم بهِ

384
00:28:56,707 --> 00:29:01,334
لكن سيكون علينا التصوير
.بعد 15 دقيقة

385
00:29:15,021 --> 00:29:17,494
الآن، هناك "(جوزيف)
."و(تيشنكولور درمكوات) الرائع

386
00:29:17,529 --> 00:29:18,999
لمَ لا يجعلوها مثل موسيقى (موسى)؟

387
00:29:19,034 --> 00:29:20,537
ـ فعلوا ذلك
ـ فعلوا ذلك

388
00:29:20,573 --> 00:29:22,373
أيّ وحدة كانت؟
كانت "دع أهلي يذهبون"؟

389
00:29:22,398 --> 00:29:24,818
.. لا، حسنًا، أنها كانت نوعًا

390
00:29:24,854 --> 00:29:27,150
.ليصعد الجميع السيارة

391
00:29:42,952 --> 00:29:45,082
هل كل شيء بخير؟

392
00:29:45,107 --> 00:29:48,904
لا، سأخرج على الهواء بعد ساعتين
!و20 دقيقة وليس لديّ أيّ زبون

393
00:29:48,929 --> 00:29:52,193
.هناك 400 دولار آخرى سوف أخسرها

394
00:29:53,684 --> 00:29:58,241
كيف يمكنني إيجاد شخص يريد
إعلان تجاري ويتحمل تكاليفه؟

395
00:30:01,082 --> 00:30:02,748
.. ربما

396
00:30:03,132 --> 00:30:04,877
هل يمكنك أن تعمل إعلان؟

397
00:30:04,903 --> 00:30:08,648
ألمَ تستمعين؟
.. هذا ما كنت أحاول

398
00:30:12,548 --> 00:30:15,054
.صحيح

399
00:30:39,164 --> 00:30:41,141
!هيّا بنا! أسرعوا

400
00:30:42,782 --> 00:30:45,823
.حسنًا، ضع هذا هنا

401
00:30:45,859 --> 00:30:48,742
.أريدك أن تصور تلك الأطباق ورائي

402
00:30:48,946 --> 00:30:51,990
مرحبًا، هذا (جيمي ماكغيل)
.لفترة محدودة ... لا

403
00:30:52,015 --> 00:30:56,837
جيمي ماكغيل) هنا ليتحدث)
.عن عجائب البث .. لا

404
00:30:56,862 --> 00:30:58,217
.جيمي ماكغيل) هو اسم)

405
00:30:58,243 --> 00:31:00,481
.. ـ الإعلان هو
!ـ الكاميرا جاهزة

406
00:31:02,147 --> 00:31:03,801
.مرحبًا

407
00:31:03,826 --> 00:31:08,584
أنا (جيمي ماكغيل) لديّ فرصة كبيرة
.لأصحاب الأعمال الصغيرة. سحقًا

408
00:31:08,609 --> 00:31:11,510
ـ لا، لا يمكنني فعل هذا
ـ بالطبع يمكنك

409
00:31:11,545 --> 00:31:12,674
!لا

410
00:31:12,699 --> 00:31:15,735
.أننا نكرة تمامًا

411
00:31:15,760 --> 00:31:18,611
،)أنا (جيمي ماكغيل
.المحامي الذي يمكنك الوثوق بهِ

412
00:31:18,636 --> 00:31:20,700
.. لا يمكنني أن تحول فجأة إلى

413
00:31:20,725 --> 00:31:22,112
.رجل إعلانات

414
00:31:23,609 --> 00:31:24,955
.تمهلي

415
00:31:24,991 --> 00:31:27,564
.. كرري من بعدي

416
00:31:27,599 --> 00:31:31,901
لوقت محدود، سنصور إعلانك"
."اليوم ونبثه غدًا

417
00:31:31,926 --> 00:31:36,005
لوقت محدود، سنصور إعلانك
.اليوم ونبثه غدًا

418
00:31:37,765 --> 00:31:40,717
ظننت أنّكِ رئيسة نادي
مسرحي أو ما شابة؟

419
00:31:40,742 --> 00:31:42,412
.أنا أمينة صندوق

420
00:31:43,925 --> 00:31:46,170
!أنت، هيّا

421
00:31:46,195 --> 00:31:47,531
.قل الكلمات

422
00:31:48,902 --> 00:31:51,703
،لوقت محدود

423
00:31:51,728 --> 00:31:53,819
.. فقط أنت .. يمكننا

424
00:31:53,844 --> 00:31:55,514
.توقف
.ربما في المرة القادمة

425
00:31:58,369 --> 00:31:59,471
.بئسًا

426
00:32:00,945 --> 00:32:02,414
هل سنفعل هذا أم لا؟

427
00:32:02,449 --> 00:32:04,477
لأنه في كلتا الحالتين، سأحصل
.على أجري 100 دولار

428
00:32:04,502 --> 00:32:08,669
.بسرعة .. افتحي حقيبتكِ السحرية
.سنخرط "كارلوف" بهذا الشيء

429
00:33:48,473 --> 00:33:50,543
جميعها نفس الوزن؟

430
00:33:50,950 --> 00:33:53,018
.تقريبًا ربع غرام

431
00:33:53,083 --> 00:33:55,088
هل لديك مقياس؟

432
00:33:56,832 --> 00:33:58,657
.أختر ما شئت

433
00:34:25,333 --> 00:34:27,548
هل نسيت كيف تحسب؟

434
00:34:27,984 --> 00:34:29,721
.ستأخذ خمسة

435
00:34:30,367 --> 00:34:33,422
.دون (هيكتور) يأخذ 6

436
00:34:45,826 --> 00:34:48,236
.أنه يتوقع 6 حزم

437
00:34:51,484 --> 00:34:54,057
.وهذا ما سأجلبه له

438
00:35:15,163 --> 00:35:16,708
.أنه يحاول أن يأخذ 6

439
00:35:16,733 --> 00:35:20,357
.أننا فقط ندين له بـ 5
.أنه يتحدانا

440
00:35:25,667 --> 00:35:27,239
.أعطيها له

441
00:35:27,264 --> 00:35:28,468
أأنت واثق؟

442
00:35:28,493 --> 00:35:30,318
.أعطيها له

443
00:37:20,740 --> 00:37:23,637
"ملكية صناعية - للبيع"

444
00:37:47,745 --> 00:37:49,342
حسنًا؟

445
00:37:50,404 --> 00:37:52,185
.يمكن أن ينجح

446
00:37:54,267 --> 00:37:55,967
.حسنًا، إذًا

447
00:39:43,997 --> 00:39:46,843
أجل، هل يمكنني التحدث
مع الدكتور (لارا كروز)، رجاءً؟

448
00:39:46,868 --> 00:39:49,133
ـ هل يمكنك الأنتظار للحظة؟
ـ أجل، سأنتظر

449
00:39:56,426 --> 00:39:57,740
.أشكرك على صبرك

450
00:39:57,765 --> 00:39:59,274
.. ـ دكتورة
ـ هل هي حالة طارئة؟

451
00:39:59,303 --> 00:40:01,108
.حسنًا، أريد التحدث إليها

452
00:40:01,143 --> 00:40:03,482
ـ مَن المتصل؟
(ـ أجل، (تشارلز ماكغيل

453
00:40:03,517 --> 00:40:05,918
.أنا مريض سابق

454
00:40:05,943 --> 00:40:09,082
أريد رؤية الدكتورة (كروز)
.بأسرع ما يمكن

455
00:40:09,107 --> 00:40:10,706
.سأتدعيها، أرجوك أنتظر

456
00:40:10,741 --> 00:40:12,114
.شكرًا لكِ

457
00:40:18,106 --> 00:40:19,499
إذًا؟

458
00:40:19,833 --> 00:40:23,085
.لقد أخذت 5 رزم
.وثم واحدة آخرى

459
00:40:23,110 --> 00:40:24,579
ماذا قال؟

460
00:40:24,604 --> 00:40:28,151
ـ هل غضب؟
ـ لا، أنه لم يكن موجود

461
00:40:28,176 --> 00:40:29,938
.فقط كانوا رجاله

462
00:40:30,441 --> 00:40:32,130
إذًا، ماذا حصل؟

463
00:40:33,540 --> 00:40:34,785
.أتصلوا بهِ

464
00:40:34,810 --> 00:40:36,852
،بينما كنا ننتظر لنرى ما يقول

465
00:40:36,877 --> 00:40:39,327
.أحد رجاله وجه سلاحه نحو رأسي

466
00:40:39,352 --> 00:40:42,083
صوبوا السلاح نحو رأسك؟

467
00:40:43,905 --> 00:40:45,834
.لم يكن الأمر مهم

468
00:40:49,992 --> 00:40:51,635
.(ليونيل)

469
00:40:51,660 --> 00:40:54,173
.اذهب للخارج
.أرى ما الذي وجده

470
00:40:54,198 --> 00:40:55,646
.أجل

471
00:41:00,831 --> 00:41:02,434
.. إذًا

472
00:41:02,470 --> 00:41:04,175
.. والدك

473
00:41:04,253 --> 00:41:05,890
.متجره

474
00:41:07,435 --> 00:41:11,308
من أين يحصل على المواد التنجيد؟

475
00:41:12,471 --> 00:41:14,755
.من الموزع

476
00:41:14,780 --> 00:41:18,200
وأين هذا الموزع؟

477
00:41:19,760 --> 00:41:23,351
(ـ (ياليسكو
(ـ (ياليسكو

478
00:41:23,376 --> 00:41:25,587
.. أريد

479
00:41:25,612 --> 00:41:29,355
.طريقة جديدة لتمرير بضاعتي عبر الحدود

480
00:41:29,380 --> 00:41:31,530
.عمل شرعي

481
00:41:31,555 --> 00:41:33,232
.. صحيح، لكن الرجل

482
00:41:33,257 --> 00:41:34,735
.بشكل مؤقت

483
00:41:34,760 --> 00:41:36,899
.. أريد واجهة جديدة

484
00:41:36,924 --> 00:41:38,259
.خاصة بيّ

485
00:41:39,247 --> 00:41:41,102
،)دون (هيكتور

486
00:41:41,127 --> 00:41:45,078
.والدي رجل بسيط

487
00:41:45,621 --> 00:41:48,355
.أنه ليس في العمل

488
00:41:48,940 --> 00:41:50,997
.سوف تعلمه

489
00:41:51,032 --> 00:41:53,130
.. ـ دون (هيكتور)، أرجوك لا
!ـ لا تقلق

490
00:41:53,155 --> 00:41:55,283
.سأعتني جيّدًا بوالدك
،سيجني المال

491
00:41:55,308 --> 00:41:58,422
أكثر مما يحصل عليه
.من ماكنة الخياطة

492
00:41:58,458 --> 00:42:00,350
.(ليونيل) تحدث إلى رجلنا في (لوس لوناس)

493
00:42:00,375 --> 00:42:03,201
.يبدو أن (توكو) طعن رجلاً
.لكنه بالتأكيد كسر فك الحارس

494
00:42:03,226 --> 00:42:05,174
ـ ضعوه في الحبس الإنفرادي
ـ ماذا؟

495
00:42:05,199 --> 00:42:07,604
!كل ما كان عليه فعله كان 6 أشهر

496
00:42:07,630 --> 00:42:09,458
!سيبقى في السجن للأبد

497
00:42:33,509 --> 00:42:35,167
.أيها الرئيس

498
00:42:48,271 --> 00:42:50,619
.تحدث إلى والدك

499
00:43:12,722 --> 00:43:14,860
،أعدك
،بمجرد أن ترى أول واحد

500
00:43:14,885 --> 00:43:16,890
.سترغب في الحزمة كلها

501
00:43:18,046 --> 00:43:19,854
.يستغرق حوالي ساعة

502
00:43:19,879 --> 00:43:24,070
.لذا، سأحضر الفريق كله إلى هناك
.سنكون هناك عند 12:30 تمامًا

503
00:43:24,095 --> 00:43:26,435
.سأحولك لنجم

504
00:43:26,748 --> 00:43:30,460
.تمامًا، سيبث بعد ظهر يوم غدًا

505
00:43:30,485 --> 00:43:32,916
.أعرف، أنه رائع

506
00:43:33,350 --> 00:43:37,956
حسنًا، ولا ترتدي شيء مخطط
.لأن سيظهر تموج في الثياب

507
00:43:37,992 --> 00:43:39,278
.أنه مصطلح خاص بصناعة الأفلام

508
00:43:39,303 --> 00:43:40,914
.فقط لا ترتدي شيء مخطط

509
00:43:40,939 --> 00:43:42,324
.حسنًا، أراك حينها

510
00:43:44,644 --> 00:43:47,712
ـ هل تريد جعة؟
.ـ أجل، شكرًا

511
00:43:47,737 --> 00:43:50,382
.إذًا، تنامين على سريركِ الليلة

512
00:43:50,407 --> 00:43:52,638
.يجب البحث في الأمور

513
00:43:53,343 --> 00:43:55,292
.أحتجت ثياب نظيفة

514
00:43:56,331 --> 00:43:58,235
ما كان كل هذا؟

515
00:43:58,260 --> 00:44:02,725
ـ حسنًا، سأبيع وقت ذلك الإعلان
ـ لكن ظننت أنّك لن تتمكن من بيعه

516
00:44:02,750 --> 00:44:04,407
.حسنًا، ذلك الشيء .. لست كذلك

517
00:44:04,432 --> 00:44:06,736
أنهم يدفعون ليّ مقابل
،عمل إعلان تجاري

518
00:44:06,761 --> 00:44:08,799
.وأنا أبثه مجانًا

519
00:44:08,824 --> 00:44:10,553
ـ فكرة ذكية
ـ أجل

520
00:44:10,578 --> 00:44:13,860
قضيت أغلب اليوم في
.محاولة أقناع البعض

521
00:44:13,885 --> 00:44:15,789
.ليس ممكنًا
.ثم أنه جاء إليّ

522
00:44:15,814 --> 00:44:18,299
.. أنّي أبيع الإعلانات
لم لا تعلن؟

523
00:44:18,324 --> 00:44:19,388
.ولقد نجح الأمر

524
00:44:19,413 --> 00:44:22,004
أعني، إعلانات تلفاز حصلت
.على مكالمات

525
00:44:22,029 --> 00:44:23,699
أيّ إعلانات أنت تقوم بها؟

526
00:44:23,724 --> 00:44:26,173
ليس إعلان "أعطني جيمي"؟

527
00:44:26,198 --> 00:44:29,541
.لا، لقد عملت واحد جديد

528
00:44:30,100 --> 00:44:33,462
ـ متى؟
ـ اليوم

529
00:44:35,150 --> 00:44:37,580
ـ هنا
.. ـ إذًا، أنّك عملت إعلان

530
00:44:37,605 --> 00:44:40,022
ـ للإعلانات التجارية اليوم
ـ أجل

531
00:44:40,047 --> 00:44:42,873
أنّي بدأت بالتفكير قد لا أحصل
.أيّ فائدة منها

532
00:44:44,983 --> 00:44:47,423
.حسنًا، لنراه

533
00:44:47,458 --> 00:44:49,333
.لا أعرف

534
00:44:49,800 --> 00:44:51,056
.أنه ليس أفضل أعمالي

535
00:44:51,082 --> 00:44:54,189
.أنه يستغرق دقيقة

536
00:44:54,214 --> 00:44:57,126
.حسنًا، ستتلقى مكالمات
.لا يمكن أن يكون بهذا السوء

537
00:44:57,151 --> 00:44:59,058
.أجل

538
00:44:59,131 --> 00:45:01,685
ماذا، هل تشعر بالخجل الآن؟

539
00:45:03,484 --> 00:45:05,149
.هيّا

540
00:45:05,872 --> 00:45:08,144
.. حسنًا، لكن ضعي في بالكِ

541
00:45:08,206 --> 00:45:10,454
.أجل، أنه ليس أفضل أعمالك

542
00:45:10,479 --> 00:45:11,903
.فهمت

543
00:45:26,759 --> 00:45:28,229
ما الذي أراه؟

544
00:45:28,254 --> 00:45:30,133
نجم تلفاز "ألبوكيرك" القادم؟

545
00:45:30,181 --> 00:45:32,146
!أنه أنت، صاحب الأعمال الصغيرة

546
00:45:32,171 --> 00:45:34,754
تسعى أن تجعله في أقتصاد سريع اليوم؟

547
00:45:34,779 --> 00:45:37,541
هل تظن أن الإعلان التلفازي
باهظ جدًا عليك؟

548
00:45:37,566 --> 00:45:39,069
!يفضل أن تفكر مجددًا

549
00:45:39,094 --> 00:45:41,968
لا يمكنك تحمل التكلفة
!لتظهر على التلفاز

550
00:45:41,993 --> 00:45:44,365
!أنظر إلى نفسك، أنت تعتبر تهديد ثلاثي

551
00:45:44,390 --> 00:45:48,302
،خدمات كبيرة، منتجات كبيرة
!والأهم من ذلك كله، هذا الوجه

552
00:45:48,327 --> 00:45:49,773
!أنت نجم

553
00:45:49,798 --> 00:45:52,771
سوف تجهز وفقًا للكاريزما
!الطبيعية الخاصة بك

554
00:45:52,796 --> 00:45:54,627
!أنت تنتمي للتلفاز

555
00:45:54,652 --> 00:45:57,660
يفضل أن تحترس من المصورين
!والبحاثين عن التوقيع

556
00:45:57,685 --> 00:45:59,121
!وستكون أفضل

557
00:45:59,146 --> 00:46:00,783
.يمكنني أن أبث إعلانك غدًا

558
00:46:00,808 --> 00:46:02,780
!تسمعني جيّدًا، غدًا

559
00:46:02,805 --> 00:46:05,345
!(يفضل أن تستعدوا للشهرة، يا (ألبوكيرك

560
00:46:05,370 --> 00:46:08,412
يمكنني أن أجعلك نجمًا لسعر
!يمكنك تحمله

561
00:46:08,437 --> 00:46:10,227
!(أتصل بيّ، (سول غودمان

562
00:46:10,253 --> 00:46:12,992
!العالم يريد أن يعرف عنك وعن أعمالك

563
00:46:13,017 --> 00:46:15,022
!أتصل بيّ الآن

564
00:46:18,696 --> 00:46:22,381
الرجل في المحطة قال أنه لن
.يرى ميزة إضافية في الإعلان

565
00:46:22,406 --> 00:46:24,550
.لم يحدث أبدًا

566
00:46:26,725 --> 00:46:28,952
"(ـ "(سول غودمان
ـ أجل

567
00:46:28,977 --> 00:46:31,349
."أنها مثل "أنّك جيّد، يا رجل

568
00:46:31,374 --> 00:46:34,739
ـ هذا الرجل لديه الكثير من الحيوية
ـ أجل

569
00:46:35,005 --> 00:46:36,842
.أنه مجرد اسم

570
00:46:39,005 --> 00:46:45,842
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

571
00:46:39,005 --> 00:46:45,842
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

