1
00:01:23,830 --> 00:01:25,514
ما اسمك؟

2
00:01:25,861 --> 00:01:28,264
.(جيمس ماكغيل)

3
00:01:28,304 --> 00:01:31,225
ـ هل بحوزتك بطاتقك؟
ـ أجل

4
00:01:40,065 --> 00:01:41,536
.وقع هنا

5
00:01:52,207 --> 00:01:55,622
ـ هل يمكنني قراءتها أولاً؟
ـ أنها مجرد وثيقة تنازل

6
00:01:55,647 --> 00:01:58,168
.أننا لسنا مسؤولين إذا أذيت نفسك

7
00:03:34,009 --> 00:03:36,630
.صباح الخير
.(معك منتجات (سول غودمان

8
00:03:38,607 --> 00:03:42,821
،هذا صحيح، أننا نفعل كل شيء
.. نقوم بكتباته، وتصويره

9
00:03:42,823 --> 00:03:44,713
.ونبثه مقابل أجر زهيد

10
00:03:44,738 --> 00:03:46,978
هل ليّ أسأل ما نوع عملك؟

11
00:03:47,641 --> 00:03:48,771
تصليح الحواسيب؟

12
00:03:48,796 --> 00:03:54,753
أنه عمل مثالي ليعلن على التلفاز
.لأنه كما تعرف، الحواسيب هي مستقبلنا

13
00:03:59,527 --> 00:04:01,667
.. أجل، حسنًا، أسعارنا

14
00:04:04,307 --> 00:04:06,664
.آسف، ذلك كان صوت أحدى شاحناتنا

15
00:04:06,689 --> 00:04:08,817
.أننا في موقع التصوير اليوم

16
00:04:08,842 --> 00:04:10,981
.أنه أنتاج كبير، في الواقع

17
00:04:11,006 --> 00:04:16,941
سعرنا المعتاد مقابل بث إعلان تجاري
.. واحد هو 850 دولارًا، لكنك محظوظ

18
00:04:16,943 --> 00:04:20,964
.اليوم، لدينا باقة مميزة جدًا
.أنها باقة النخبة

19
00:04:20,989 --> 00:04:23,589
.. سبعة إعلانات، تبث سبع مرات

20
00:04:23,614 --> 00:04:26,072
... مقابل

21
00:04:26,490 --> 00:04:29,441
.مقابل 4600 دولارًا

22
00:04:29,685 --> 00:04:31,864
.أجل، مقابل 4600 دولارًا

23
00:04:31,889 --> 00:04:33,941
ويمكننا أن .. مرحبًا؟

24
00:04:35,021 --> 00:04:36,385
مرحبًا؟

25
00:04:45,497 --> 00:04:48,797
لا، لم أفعل ذلك، لأنّك تواصل
.وضعي على الإنتظار

26
00:04:50,306 --> 00:04:52,144
حسنًا، وضعـ .. مرحبًا؟

27
00:04:52,146 --> 00:04:53,912
.أجل، هذا هو وضعي

28
00:04:53,937 --> 00:04:56,818
،منذ شهرين دفعت تكاليف سنة كاملة

29
00:04:56,843 --> 00:04:59,572
،لكن بسبب ظروف غير متوقعة

30
00:04:59,574 --> 00:05:02,648
.لن أمارس المحاماة لمدة عامًا واحد

31
00:05:04,794 --> 00:05:06,588
.أجل، تم إيقافي عن العمل

32
00:05:06,613 --> 00:05:08,693
،لذا، أنّي لا أمارس المحاماة

33
00:05:08,718 --> 00:05:11,544
،لا أريد تأمين ضد سوء الممارسة

34
00:05:11,570 --> 00:05:14,646
وأود التحدث إلى أحدهم بشأن
.أستعادة مالي

35
00:05:15,651 --> 00:05:20,325
لكن، هل ليّ أن أتحدث مع
صاحب القرار؟

36
00:05:20,350 --> 00:05:22,461
.لا، لا تضعني على الإنتظار مجددًا، أرجوك

37
00:05:22,463 --> 00:05:24,669
مرحبًا؟

38
00:05:50,759 --> 00:05:54,229
ـ أنتظر لحظة، مكتوب هنا 30 دقيقة
ـ أجل

39
00:05:54,254 --> 00:05:57,931
ـ لكننا كنا نعمل هنا لـ 4 ساعات
ـ أنّك كنت تتصل بهاتفك

40
00:05:57,933 --> 00:06:00,349
.كنت تعرف القواعد عندما وقعت

41
00:06:00,374 --> 00:06:02,848
لكني جمعت قمامة أكثر
.من أيّ أحد هنا

42
00:06:02,873 --> 00:06:06,178
يجب أن أكون قادرًا على إنجاز
.أعمالي لأكسب لقمة عيشي

43
00:06:06,203 --> 00:06:09,547
ـ لا
ـ ماذا تعني بـ "لا"؟

44
00:06:09,572 --> 00:06:12,487
فكر في الخدمة الأجتماعية
.كأنك تقضي مدتك في السجن

45
00:06:12,489 --> 00:06:14,327
.الهواتف غير مسموحة في السجن

46
00:06:14,329 --> 00:06:16,661
.حسنًا، تمهل يا صاح

47
00:06:16,686 --> 00:06:18,993
أعني، مَن تخال نفسك؟

48
00:06:19,018 --> 00:06:21,726
هل تظن أنّك تستطيع أن
تعاملنا هكذا؟ أجل؟

49
00:06:21,751 --> 00:06:26,134
أننا هنا لأجل عمل الخير لمدينة
.ألبوكيرك" العظيمة، وليس لأجلك"

50
00:06:26,159 --> 00:06:27,596
.أنت لست سيدنا

51
00:06:27,621 --> 00:06:31,963
لا يمكنك أن تجلس وتقرر
.مَن يستحق ومَن لا يستحق

52
00:06:31,965 --> 00:06:33,452
هل أنا محق؟

53
00:06:34,470 --> 00:06:37,063
هل ستصعد الشاحنة أم ماذا، يا صاح؟

54
00:06:39,522 --> 00:06:42,164
بحقك، 30 دقيقة؟
.هذا الشيء غير صحيح

55
00:06:42,189 --> 00:06:43,551
.يمكنك أن تفعل أفضل من هذا

56
00:06:45,045 --> 00:06:47,673
.يمكننا أن نحولها من 30 إلى صفر

57
00:07:08,547 --> 00:07:13,660
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة النفقات"</font>

58
00:07:14,564 --> 00:07:30,709
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

59
00:08:21,559 --> 00:08:23,332
!هيّا، هيّا

60
00:08:23,357 --> 00:08:25,339
!هيّا، يا عزيزتي

61
00:08:30,311 --> 00:08:31,646
!أجل

62
00:08:37,286 --> 00:08:41,048
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

63
00:08:41,073 --> 00:08:44,737
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

64
00:08:45,507 --> 00:08:47,177
.وأقطع التصوير

65
00:08:47,202 --> 00:08:48,539
رائع! كيف كان هذا؟

66
00:08:48,541 --> 00:08:49,940
ـ جيّد للكاميرا
ـ كان يبدو جيّدًا، أجل

67
00:08:49,965 --> 00:08:52,614
ـ شكرًا، ذلك كان رائعًا
ـ تمهلوا، تمهلوا

68
00:08:52,639 --> 00:08:56,052
ـ أريد أن أفعل واحد آخر
ـ هل كان ذلك جيّدًا؟

69
00:08:56,077 --> 00:08:59,196
.. كان رائعًا لكنني أريد فقط

70
00:08:59,198 --> 00:09:02,725
.أريدك أن تكون أكثر قربًا مع الجمهور

71
00:09:02,750 --> 00:09:04,928
.كما لو أنّك تتحدث مع صديقك

72
00:09:05,493 --> 00:09:08,281
.أنظر إلى تلك العدسة وأرى صديقك

73
00:09:08,306 --> 00:09:11,619
هل يمكنك أن تفعل هذا؟
.أعني، فكر في صديق معين

74
00:09:11,644 --> 00:09:13,586
ـ هل تراه؟
ـ أجل

75
00:09:13,626 --> 00:09:15,029
حسنًا، مَن هو؟

76
00:09:15,031 --> 00:09:17,400
(ـ صديقي (رون
ـ رائع

77
00:09:17,425 --> 00:09:20,226
.(أنظر إلى تلك العدسة وأرى (رون

78
00:09:20,251 --> 00:09:24,332
.فقط رجلين يتحدثان عن الكرسي

79
00:09:24,334 --> 00:09:27,076
.لا تفكر بشأن هذا
.فقط تجاهله

80
00:09:27,078 --> 00:09:29,359
.جهزوا المكياج
.جهزوا الصوت

81
00:09:32,680 --> 00:09:33,701
.جهزوا سرعة الصوت

82
00:09:33,703 --> 00:09:35,508
ـ كاميرا؟
ـ الكاميرا جاهزة

83
00:09:35,510 --> 00:09:37,114
.. و

84
00:09:37,116 --> 00:09:39,864
أحظى بمحادثة مع صديقك
.(المقرب (رون

85
00:09:39,889 --> 00:09:41,761
.فقط رجلين يتحدثان

86
00:09:41,786 --> 00:09:45,546
وأنت لديك أخبار مثيرة جدًا
.. بشأن الكرسي

87
00:09:45,548 --> 00:09:47,166
.الذي أنت متلهف جدًا لتشارك إياه

88
00:09:47,191 --> 00:09:49,228
.وأبدأ التصوير

89
00:09:49,253 --> 00:09:52,690
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

90
00:09:52,715 --> 00:09:56,422
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

91
00:09:57,300 --> 00:09:58,537
!وأقطع التصوير

92
00:09:58,562 --> 00:09:59,765
!رائع، هذا هو

93
00:09:59,790 --> 00:10:01,696
!أوقفوا الكاميرا
كيف كان يبدو ذلك؟

94
00:10:01,721 --> 00:10:04,763
ـ جيّد على ما أظن، ما رأيك؟
!ـ جيّد! جيّد للغاية

95
00:10:04,788 --> 00:10:08,226
!ـ أنه رائع جدًا
ـ أنه كان لطيفًا جدًا

96
00:10:08,251 --> 00:10:10,988
.اسمع، لقد تم تصويرك يا صديقي

97
00:10:11,013 --> 00:10:12,818
.أقترح أن نبثه عندما تحين الفرصة

98
00:10:12,843 --> 00:10:17,006
هل تتذكّر آخر عرض ناقشناه؟
المزيد من الإعلانات بسعر منخفض؟

99
00:10:17,031 --> 00:10:18,474
.لديّ طاقمي بأكمله هنا

100
00:10:18,476 --> 00:10:22,800
يمكننا أن نعمل 7 إعلانات آخرى ونضمن
.لك أنه اسمك سينتشر على نطاق واسع

101
00:10:22,825 --> 00:10:25,769
ـ ما رأيك؟
.. ـ لكن يا سيّد (غودمان)، أنا

102
00:10:25,794 --> 00:10:28,300
،تعجبني فكرة المزيد من الإعلانات

103
00:10:28,303 --> 00:10:29,896
لكن لا يمكنني أن أكون قادرًا
.على فعله وحسب

104
00:10:29,920 --> 00:10:32,445
ـ زوجتي لم تكن تود أن أفعل هذا
ـ هل تعرف أمرًا؟

105
00:10:32,470 --> 00:10:35,186
يقال أنه يجب أن تنفق بعض
.المال لكي تجني المال

106
00:10:35,211 --> 00:10:36,840
.. و

107
00:10:38,394 --> 00:10:40,357
وأخبرك ما الفرصة التي لديك هنا

108
00:10:40,382 --> 00:10:44,831
لرفع مبيعاتك المحتملة من قبل
.المئات، بل الآلاف من الزبائن الجدد

109
00:10:44,856 --> 00:10:47,385
.مَن سمع بكرسي "مدينة دوك" من قبل

110
00:10:47,387 --> 00:10:49,720
ـ ما رأيك؟
ـ بالتأكيد

111
00:10:49,745 --> 00:10:52,249
.. لكن كما قلت

112
00:10:52,274 --> 00:10:54,814
.لديّ ما يكفي لتغطية إعلان واحد فقط

113
00:10:56,255 --> 00:10:58,277
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟

114
00:10:58,879 --> 00:11:01,167
،أنا معجب بك
.وأريد مساعدتك

115
00:11:01,192 --> 00:11:06,203
لذا، أعرف أننا ناقشنا السعر
،المنخفض 545 دولارًا لكل إعلان

116
00:11:06,228 --> 00:11:09,849
لكن إذا وقعت الآن على
.. باقتنا النخبة

117
00:11:09,874 --> 00:11:12,354
.. الآن، تلك الإعلانات السبعة

118
00:11:12,379 --> 00:11:16,744
أظن يمكننا فعل الأمر كله
.مقابل 500 دولار لكل إعلان

119
00:11:16,768 --> 00:11:18,912
.الآن، سيكون المجموع 3500 دولارًا

120
00:11:18,938 --> 00:11:21,734
.أنها صفقة العمر

121
00:11:27,765 --> 00:11:29,532
.لا أعرف

122
00:11:30,506 --> 00:11:33,362
هل هناك فرصة أن تفعلها
على بطاقة الإئتمان؟

123
00:11:34,603 --> 00:11:36,914
على بطاقة إئتمان؟

124
00:11:37,581 --> 00:11:41,427
.لا، لا
.لا يمكنني

125
00:11:41,429 --> 00:11:44,069
ـ آسف
ـ ربما في وقت لاحق

126
00:11:44,094 --> 00:11:46,751
دعني أجلب أجورك مقابل
.هذا الإعلان

127
00:11:57,701 --> 00:11:59,956
هل يمكننا أن نسهل هذا
ونقسمه على أربعة؟

128
00:11:59,981 --> 00:12:02,132
،"نقسمه على أربعة"
.سأقسمه على أربعة

129
00:12:02,157 --> 00:12:03,925
ألمَ يعلمونك الرأسمالية في مدرستك؟

130
00:12:03,950 --> 00:12:07,007
ـ أنّي أقول فقط، لدينا نفقات، يا رجل
!ـ ليس لديك أيّ نفقات

131
00:12:07,032 --> 00:12:08,843
أنا لديّ نفقات! هل ترى هذا؟

132
00:12:08,868 --> 00:12:11,711
هذا المال الذي نفقته فعلاً
.على بث هذا الإعلان

133
00:12:11,713 --> 00:12:13,129
.أنه 445 دولار

134
00:12:13,154 --> 00:12:14,625
هل تعرف كم يتبقى ليّ من هذا؟

135
00:12:14,650 --> 00:12:17,855
ـ 100 دولار
ـ 104.95 دولار

136
00:12:17,880 --> 00:12:20,547
،مقابل الكتابة والإخراج والإنتاج
،والتواصل مع العملاء

137
00:12:20,549 --> 00:12:22,651
!ـ والمبيعات والنقل .. كل شيء
ـ فهمت

138
00:12:22,676 --> 00:12:25,289
أجل، لذا اذهب إلى غرفة
،التحرير وأنهي هذا الشيء

139
00:12:25,314 --> 00:12:28,223
.ولا أريد سماع كلمة آخرى عن النفقات

140
00:12:28,248 --> 00:12:32,523
.حسنًا، الكهرباء
.لقد دفعت هذا الشهر

141
00:12:32,548 --> 00:12:34,222
أيّ شيء آخر؟

142
00:12:34,247 --> 00:12:37,320
.لقد أشتريت رزمتين من الورق للطابعة

143
00:12:37,345 --> 00:12:40,262
.ورق

144
00:12:41,551 --> 00:12:43,527
.السعر 162 دولارًا

145
00:12:43,552 --> 00:12:45,468
.. حسنًا، إذًا

146
00:12:50,713 --> 00:12:56,933
يبدو أن نفقاتي هذا الشهر
.أرتفعت بـ 3,172 دولارًا

147
00:12:57,630 --> 00:13:00,442
حسنًا، كم ستكون نفقاتي لوحدي؟

148
00:13:00,467 --> 00:13:03,034
.نقسمها على 2

149
00:13:03,059 --> 00:13:05,563
.أنها 1,586 دولارًا

150
00:13:06,822 --> 00:13:07,835
.حسنًا

151
00:13:07,860 --> 00:13:09,697
.. هذه ألف دولار

152
00:13:10,843 --> 00:13:12,313
.. خمسمائة دولار

153
00:13:12,315 --> 00:13:13,476
.ياللروعة

154
00:13:13,501 --> 00:13:15,837
سيّد "حافظة النقود"؟

155
00:13:15,862 --> 00:13:19,700
.إذًا، أنه يتعلق بالإعلانات
هل تجني ربحًا؟

156
00:13:19,725 --> 00:13:21,755
.أنه التلفاز

157
00:13:21,780 --> 00:13:23,998
كيف يمكن أن لا يكون هناك ربحًا؟

158
00:13:27,577 --> 00:13:32,015
أنّك لم تنفق حسابك المصرفي، صحيح؟

159
00:13:32,040 --> 00:13:35,249
ماذا؟
.. لا، لم أفعل ذلك

160
00:13:35,275 --> 00:13:38,969
.هذا الطعام الصيني
.لقد طلبته لأجلنا

161
00:13:38,994 --> 00:13:41,140
ـ أنّكِ تعملين لوقت متأخر، صحيح؟
ـ أجل، صحيح، شكرًا

162
00:13:41,165 --> 00:13:44,612
ـ مهلاً، خذ
ـ لا، سأتولى الحساب

163
00:13:48,765 --> 00:13:51,521
ـ مرحبًا
ـ 24 دولارًا

164
00:13:56,256 --> 00:13:58,428
.خذ، أحتفظ بالباقي

165
00:14:00,743 --> 00:14:03,868
ـ دولار؟
ـ أجل

166
00:14:04,480 --> 00:14:06,524
.يمكننا أن نجعله بلا ذلك

167
00:14:45,428 --> 00:14:48,111
رباه! ما هذا بحق الجحيم؟

168
00:14:48,136 --> 00:14:51,060
أعني، ما هذا بحق الجحيم؟
كيف دخلت إلى هنا؟

169
00:14:51,062 --> 00:14:52,760
.استرخي

170
00:14:52,785 --> 00:14:55,867
ـ اريد فقط أن أتحدث
ـ تتحدث؟

171
00:14:55,892 --> 00:14:57,651
تقصد أعتذار؟

172
00:14:57,676 --> 00:15:00,664
لأن هذا حقًا الحديث الذي
.أود سماعه فقط

173
00:15:00,666 --> 00:15:05,471
ـ أريد أن أنجز بعض الأعمال مثل قبل
ـ أعمال؟

174
00:15:05,496 --> 00:15:09,055
هل مثل سرقة بطاقات
البيسيول الخاصة بيّ؟

175
00:15:09,080 --> 00:15:11,688
أنا لست هنا لسرقة بطاقات
.البيسبول الخاصة بك

176
00:15:14,664 --> 00:15:17,935
.أنا هنا لأجل هذه

177
00:15:27,183 --> 00:15:29,539
هل يمكنك أن تجلب المزيد من هذه؟

178
00:15:39,013 --> 00:15:41,554
هل تريدني أن أسرق هذه؟

179
00:15:41,579 --> 00:15:43,867
أحصل على وصفة طبية
.واذهب إلى الصيدلي

180
00:15:43,893 --> 00:15:46,902
ـ أنها ستكون رخيصة
.. ـ أريد هذه الكبسولات فارغة

181
00:15:46,927 --> 00:15:48,899
.قبل أن يتم غلقها

182
00:15:48,924 --> 00:15:51,389
.بتلك العلامات بالضبط

183
00:15:54,005 --> 00:15:57,784
حسنًا، المكان الذي أعمل
.فيه لا يصنعون هذه

184
00:15:57,786 --> 00:15:59,256
.. لكن

185
00:16:01,153 --> 00:16:03,326
لكن ماذا؟

186
00:16:05,457 --> 00:16:11,543
يمكنني الحصول على بعض العينات
.المحوّلة في طلبية البحث والتطوير

187
00:16:12,710 --> 00:16:14,119
.إذًا، أفعلها

188
00:16:14,144 --> 00:16:16,316
لماذا؟
أعني، ما الغرض؟

189
00:16:16,341 --> 00:16:18,394
.أنّي بحاجة إليهم

190
00:16:18,419 --> 00:16:20,613
.حسنًا

191
00:16:21,475 --> 00:16:24,889
وإذا لم أحصل عليهم؟

192
00:16:24,891 --> 00:16:28,797
ثم ماذا؟
هل سوف تهددني؟

193
00:16:28,822 --> 00:16:30,799
تكسر ساقيّ؟

194
00:16:33,423 --> 00:16:38,443
،أجلب ليّ هذه الحبوب
.سأدفع لك 20 ألف دولار

195
00:16:42,392 --> 00:16:44,032
.أجلبهم

196
00:17:46,751 --> 00:17:48,622
.دعها تحصل على الكرة

197
00:17:50,226 --> 00:17:52,160
تمهلوا، إتفقنا؟

198
00:17:52,186 --> 00:17:53,813
.مرحبًا أبي

199
00:17:53,838 --> 00:17:57,984
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، كل شيء بخير

200
00:17:58,009 --> 00:18:00,268
لديّ بعض المتطوعين هنا
.الذين يريدون تقديم العون

201
00:18:00,270 --> 00:18:02,108
.شكرًا، لكن أظن أنّي بخير

202
00:18:02,110 --> 00:18:04,592
أرجوك، لا يمكننا أن ندعك
.تفعل كل هذا بمفردك

203
00:18:04,617 --> 00:18:06,756
بالتأكيد ليس بعدما أشتريت
.كل هذه المعدات

204
00:18:06,758 --> 00:18:09,199
.على الأقل لتدفع لك الكنيسة

205
00:18:09,201 --> 00:18:11,274
ـ أنه تبرع
ـ بحقك

206
00:18:11,276 --> 00:18:13,871
.لديك عمال غير مهرة لكنهم حريصون

207
00:18:13,896 --> 00:18:15,368
.دعنا نفعل شيئًا

208
00:18:15,393 --> 00:18:18,702
.فقط وجهنا ما الذي سنفعله

209
00:18:22,564 --> 00:18:24,536
،حسنًا

210
00:18:26,374 --> 00:18:29,700
ما رأيك أن تفرغ أحدى تلك
الحزم في العربة اليدوية؟

211
00:18:29,725 --> 00:18:33,008
.وأنت تملئ هذا الدلو كله بالماء

212
00:18:33,033 --> 00:18:35,367
،وبعدها تفرغه رويدًا

213
00:18:35,369 --> 00:18:37,667
.بينما يحركه بالمجرمة

214
00:18:37,692 --> 00:18:39,572
ـ لك ذلك
ـ حسنًا

215
00:18:44,686 --> 00:18:47,115
أنا مستعدة، ماذا يمكنني أن أفعل؟

216
00:18:48,139 --> 00:18:50,398
.أظن أننا غطينا كل شيء

217
00:18:50,423 --> 00:18:54,040
ـ أنت تمزح، صحيح؟
ـ أنه ليس بالعمل الكبير

218
00:19:05,197 --> 00:19:07,721
هل أفعلها بشكل صحيح؟

219
00:19:08,667 --> 00:19:11,420
لمَ لا تحاولين أستخدام هذا بدلاً عن هذا؟

220
00:19:13,109 --> 00:19:14,755
عفوًا؟

221
00:19:14,780 --> 00:19:16,905
.أنه لأجل الممر

222
00:19:17,184 --> 00:19:18,754
.أنظري

223
00:19:19,700 --> 00:19:24,825
نضع تشابك عليها لكي لا تنزلق
.الأطفال عندما تكون رطبة

224
00:19:35,925 --> 00:19:39,218
ـ هكذا؟
ـ أجل

225
00:19:39,626 --> 00:19:41,455
.بلطف ورفق

226
00:19:41,480 --> 00:19:44,667
ـ أنت جد (كايلي)، صحيح؟
ـ أجل

227
00:19:44,692 --> 00:19:47,357
.أن جد فخور جدًا

228
00:19:48,346 --> 00:19:51,167
(ـ أنا (أنيتا
(ـ (مايك

229
00:19:51,192 --> 00:19:54,157
(ـ سررت بلقاؤك، (مايك
ـ سررت بلقاؤكِ

230
00:19:54,182 --> 00:19:55,802
.وشكرًا على المساعدة

231
00:19:55,827 --> 00:19:59,553
حسنًا، أشكرك لعدم محاولة
.فعل كل هذا بفردك

232
00:20:34,452 --> 00:20:37,986
ـ مهلاً، (كارل)؟
ـ أجل

233
00:20:38,611 --> 00:20:41,407
أنتظر لبضع دقائق، هلا يمكنك؟

234
00:20:41,432 --> 00:20:43,445
.(أجل، (مايك

235
00:20:55,501 --> 00:20:57,677
.مرحبًا

236
00:20:58,879 --> 00:21:02,033
ـ أنت هنا
ـ هل هذه فكرتك في الخلسة؟

237
00:21:02,684 --> 00:21:05,379
.لم أدّعي أن أكون جيّدًا في هذ
.في أيّ من هذا

238
00:21:05,381 --> 00:21:07,149
.على هذه النقطة، يمكننا أن نتفق

239
00:21:07,174 --> 00:21:09,482
.أجل، أعرف
.هذا هو سبب تواجدي هنا

240
00:21:09,507 --> 00:21:12,740
ـ أريد أن أستأجرك مجددًا
ـ أفعل ماذا الآن؟

241
00:21:12,742 --> 00:21:17,187
.أستأجرك، كرجل مساعد
.بنفس الشروط السابقة

242
00:21:17,212 --> 00:21:19,366
لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ
.مثل آخر مرة

243
00:21:19,368 --> 00:21:21,427
،إن كنت لا تريد أرتكاب نفس الخطأ

244
00:21:21,452 --> 00:21:25,356
إذًا، لا تنخرط في أيًا كان
.لا يمكنك الإنخراط بهِ

245
00:21:25,358 --> 00:21:30,201
ـ لكني منخرط فعلاً
ـ أنا لست كذلك

246
00:21:30,226 --> 00:21:35,146
.(حسنًا، أنه يتعلق بـ (ناتشو فارغا

247
00:21:43,261 --> 00:21:46,672
ـ ما أمره؟
ـ أنه أقتحم منزلي

248
00:21:46,697 --> 00:21:48,639
.أنه كان في الداخل ينتظرني

249
00:21:48,664 --> 00:21:51,205
بطريقة ما أنه تمكن من تجاوز
.نظامي الأمني

250
00:21:51,230 --> 00:21:53,167
!ليس لديّ فكرة كيف فعلها

251
00:21:53,192 --> 00:21:56,031
كل ما كان عليه فعله هو
.فصل خطوط هاتفك

252
00:21:56,056 --> 00:21:58,581
بهذه البساطة؟

253
00:21:59,891 --> 00:22:01,529
ماذا كان يريد؟

254
00:22:01,531 --> 00:22:04,335
.حبوب
.حسنًا .. ليس بالضبط

255
00:22:04,360 --> 00:22:06,686
.كبسولات "لايدرستل" فارغة

256
00:22:06,751 --> 00:22:10,525
ـ "لايدرستيل"؟
ـ أجل، أنها مثل النتروغليسرين

257
00:22:10,550 --> 00:22:13,981
.وأنه عرض عليّ الكثير من المال

258
00:22:14,006 --> 00:22:16,754
.أكثر مما يمكن أن تستحقها الكبسولات

259
00:22:16,756 --> 00:22:18,394
.. لكن

260
00:22:18,396 --> 00:22:22,774
،أخشى إذا لم أفعل هذا
.. أو حتى إذا فعلتها

261
00:22:23,449 --> 00:22:25,078
.. لا أعرف

262
00:22:25,080 --> 00:22:27,266
.أخبره أنه لا يمكنك الحصول على ما يحتاجه

263
00:22:27,291 --> 00:22:28,911
.لقد قمت بطلبهم فعلاً

264
00:22:28,936 --> 00:22:31,740
أعني، الشحنة ستصل إلى هنا
.في غضون يومين، أنه يعرف

265
00:22:31,765 --> 00:22:33,978
.إذًا، أختلق عذرًا

266
00:22:35,156 --> 00:22:37,595
.حسنًا، 3 آلاف دولار

267
00:22:37,620 --> 00:22:39,822
ـ سأعطيل 3 آلاف دولارًا
ـ أنا لست مهتمًا

268
00:22:39,848 --> 00:22:42,345
.وأنت ستجد طريقة للخروج من هذا

269
00:22:42,347 --> 00:22:43,683
.. لكن

270
00:22:43,686 --> 00:22:45,525
!لست مهتمًا

271
00:23:15,665 --> 00:23:18,548
"المؤقت"

272
00:23:40,393 --> 00:23:42,309
.أسمعي، إليكِ أعترافي

273
00:23:42,311 --> 00:23:44,580
عندما أخبرتينا بشأن جلسة
،الأستماع التأدبية

274
00:23:44,605 --> 00:23:46,539
.أعترف بالأمر، راودتني بعض المخاوف

275
00:23:46,583 --> 00:23:48,907
إذًا، فقط لعلمكِ كان عليّ
.أن أتحقق من الأمر قبل التوقيع

276
00:23:48,932 --> 00:23:50,613
.لقد قرأت النسخ

277
00:23:50,638 --> 00:23:53,615
.جميعهم
.أنها كانت رائعة

278
00:23:53,617 --> 00:23:54,953
،)ما فعلتيه مع (تشارلز

279
00:23:54,955 --> 00:23:59,582
.أنتِ و(جيمس) تمكنتما منه تمامًا
.أنكم دمرتوه

280
00:23:59,607 --> 00:24:00,977
.يا إلهي

281
00:24:00,979 --> 00:24:02,616
.لا يمكنني أن أصدق بعض من هذا

282
00:24:02,618 --> 00:24:05,996
،أنا لست مجنونًا، أنه 1216"
."سنة بعد الوثيقة العظمى

283
00:24:06,021 --> 00:24:09,066
الوثيقة العظمى؟

284
00:24:09,091 --> 00:24:11,193
.كان مثاليًا

285
00:24:11,218 --> 00:24:14,228
"هل تظن أن هذا الإحتيال سيء؟"

286
00:24:14,230 --> 00:24:16,837
مَن يتحدث هكذا؟

287
00:24:16,839 --> 00:24:20,335
في الصفحة رقم 5، هناك إنهيار

288
00:24:20,360 --> 00:24:23,024
في نسبة القروض إلى الودائع
،من قبل المقاطعة، يمكنكِ رؤية هذا

289
00:24:23,049 --> 00:24:25,270
،إذا "ميسا فيردي" تنصاع للبند 109

290
00:24:25,272 --> 00:24:27,278
سيتوجب عليكِ رفع أرقام
.القرض الخاص بكِ

291
00:24:27,280 --> 00:24:29,319
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

292
00:24:29,321 --> 00:24:31,513
.(كنا نبلي بلاءً حسن في (اريزونا

293
00:24:31,538 --> 00:24:35,307
أجل، لكن متطلبات المؤسسة الفيدرالية
.للتأمين على الودائع في (يوتا) مختلفة

294
00:24:36,080 --> 00:24:39,609
أنها 96%؟
هل هذا مرتفع حقًا؟

295
00:24:39,634 --> 00:24:43,016
.ظننت أن (اريزونا) فقط 79 بالمئة

296
00:24:43,041 --> 00:24:48,069
مجددًا أنه كان كذلك لكن (يوتا)
.لديها أعلى نسبة قروض إلى الودائع

297
00:24:50,971 --> 00:24:54,961
.أظن سيتوجب علينا تفقد هذا
.يبدو أن هذا الرقم مخطئ تمامًا

298
00:24:54,986 --> 00:24:56,992
.الرقم صحيح

299
00:24:56,994 --> 00:25:00,071
.لكن يمكنكِ مراجعة التعليمات إذا أردتِ
.هنا

300
00:25:03,913 --> 00:25:06,612
هل سوف تتفقديهم أم يمكننا المضي؟

301
00:25:14,066 --> 00:25:15,448
.. لا

302
00:25:16,087 --> 00:25:19,435
.بالطبع، إذا كانت 96%، فهي كذلك

303
00:25:20,000 --> 00:25:22,334
.سنزيد أرقام قروضنا

304
00:25:22,359 --> 00:25:24,154
.بالتأكيد

305
00:25:26,609 --> 00:25:28,647
هل يمكننا مراجعة معدلات
الرهن العقاري الثابتة؟

306
00:25:28,649 --> 00:25:32,075
لأنه بالتأكيد هذا النطاق الذي
.. سنحتاج أن نركز

307
00:25:32,100 --> 00:25:34,251
.. ـ (بيج)، هذا كان
.. ـ أهتمامنا

308
00:25:35,543 --> 00:25:37,413
.غير مهنيًا

309
00:25:37,438 --> 00:25:39,597
لم أكن أقصد أن أتحدث
.إليكِ بهذه الطريقة

310
00:25:39,622 --> 00:25:42,332
.كيم)، لا تقلقي)

311
00:25:42,357 --> 00:25:44,741
.أنها ليس مشكلة على الأطلاق

312
00:25:44,767 --> 00:25:47,466
لا، أنا آسفة، ليس هناك أيّ
.عذر لأتحدث معكِ هكذا

313
00:25:49,861 --> 00:25:52,808
أعرف كم واجهتكِ صعوبة
.في العمل على هذا

314
00:25:52,810 --> 00:25:54,615
.أرجوكِ، لقد نسيت الأمر فعلاً

315
00:25:54,617 --> 00:25:57,983
.ويجب أن تفعلي هذا أيضًا
إتفقنا؟

316
00:26:08,155 --> 00:26:10,883
.. بقدر ما يهمني، كل ما فعلناه

317
00:26:13,527 --> 00:26:16,742
.كل ما فعلناه هو تحطيم رجل مريض

318
00:26:27,008 --> 00:26:29,410
.معدلات الرهن العقاري الثابنة

319
00:26:29,435 --> 00:26:31,675
.أظن أنها في الصفحة الثالثة

320
00:26:31,700 --> 00:26:33,405
ـ أجل
ـ أجل

321
00:26:34,772 --> 00:26:37,444
هناك مقارنة الإستملاك
،في أعلى الصفحة

322
00:26:37,469 --> 00:26:39,085
.. يمكنكِ المضي بجمع

323
00:27:12,440 --> 00:27:14,016
ـ أصعدوا
ـ أجل

324
00:27:14,018 --> 00:27:15,149
!هيّا! بسرعة

325
00:27:15,174 --> 00:27:16,712
!هيّا، هيّا

326
00:27:40,451 --> 00:27:41,596
!أصعد

327
00:27:41,621 --> 00:27:42,641
ـ هيّا بنا
ـ أنّي أحاول

328
00:27:47,872 --> 00:27:51,102
ـ هذا لا يبدو جيّدًا
ـ هيّا، هيّا

329
00:27:52,233 --> 00:27:54,106
ـ أظن أنّك تغمرها بالوقود
ـ أنا لست كذلك

330
00:27:54,131 --> 00:27:55,211
.يجب أن تتمهل عليها

331
00:27:55,236 --> 00:27:57,230
!أنّك لا تعرف عما أنت تتحدث

332
00:27:57,255 --> 00:27:59,595
أننا ما زلنا نتلقى أجرًا ما إذا
.وصلنا إلى هناك أم لا

333
00:27:59,620 --> 00:28:01,923
ـ ربما يجب أن نركب الحافلة
!ـ هيّا

334
00:28:01,948 --> 00:28:04,121
سوف يشتغل المحرك، إتفقنا؟

335
00:28:04,146 --> 00:28:06,286
.أجل، أنّك غمرتها بالوقود تمامًا

336
00:28:06,311 --> 00:28:07,935
.أنّك أستهلكت البطارية

337
00:28:07,960 --> 00:28:10,845
هل يمكنك ألّا تتحدث عن شيء
لا تفقه أيّ شيء عنه تمامًا؟

338
00:28:10,871 --> 00:28:12,813
ـ ثمة حافلة يمكننا أن نركبها
!ـ صه

339
00:28:12,838 --> 00:28:15,285
!أريد فقط أن أفكر للحظة واحدة

340
00:28:17,485 --> 00:28:20,757
ـ أسمعوا، سنركب الحافلة
ـ أجل

341
00:28:30,614 --> 00:28:34,020
!طاقم فيلم
!أوقفوا الحافلة

342
00:28:35,578 --> 00:28:36,797
هل ترى هذا؟

343
00:28:36,822 --> 00:28:39,178
أنه غيتار "ستراتوكاستر" موقع
.(من قبل (ريتشي بلاكمور

344
00:28:39,180 --> 00:28:42,020
ـ تعرف مَن يكون، صحيح؟
ـ شخص لم يسمع عنه أحد؟

345
00:28:42,447 --> 00:28:43,784
.هذا جيّد حقًا

346
00:28:43,809 --> 00:28:47,052
آمل أن والديك يستمتعا بدعمك
.لبقية حياتهما

347
00:28:47,463 --> 00:28:50,021
.(هيّا، (ريتشي بلاكمور

348
00:28:50,046 --> 00:28:51,602
."ديب بيربل"

349
00:28:51,627 --> 00:28:53,874
."أنذر برك أن ذا وول"

350
00:28:54,231 --> 00:28:56,637
.أنّي أبكي للمستقبل

351
00:28:57,895 --> 00:29:01,082
.سيّد (ماكغيل)، لدينا مشكلة

352
00:29:01,107 --> 00:29:02,684
.أنهم هم

353
00:29:05,004 --> 00:29:06,645
مرحبًا يا رفاق، هل أنتم مستعدون؟

354
00:29:06,670 --> 00:29:10,228
.لقد جهزنا جلسة التصوير الأولى
هل يمكنني أن أوضح لكم الأمر؟

355
00:29:10,253 --> 00:29:11,663
.. أننا نكره أن نفعل هذا بك، لكن

356
00:29:11,689 --> 00:29:13,293
ـ لدينا أفكار آخرى
ـ أجل

357
00:29:13,339 --> 00:29:15,808
.أفهم، هذا مجرد توتر
.مجرد رهبة المسرح

358
00:29:15,833 --> 00:29:18,171
،سأخبركم أمرًا، لدينا بطاقات إشارة

359
00:29:18,213 --> 00:29:19,770
،ومع سحر التحرير

360
00:29:19,795 --> 00:29:23,367
سنجعلكما تبدوان مثل
.(جيمس غارنر) و(ماريت هارتلي)

361
00:29:23,392 --> 00:29:24,513
.أنه لا يتعلق بهذا

362
00:29:24,538 --> 00:29:27,360
.. أنه فقط يبدو الكثير من المال

363
00:29:27,385 --> 00:29:28,927
.مقابل ليس الكثير من العوائد

364
00:29:28,952 --> 00:29:33,861
،يا أصدقائي، هذا حيث أنتم مخطئين
.لأن هذا يتعلق بأدراك العلامة التجارية

365
00:29:33,886 --> 00:29:36,569
،من الآن فصاعدًا
،عندما الناس تفكر بالغيتارات

366
00:29:36,594 --> 00:29:39,001
."سيفكرون بـ "لحن ألبوكيرك

367
00:29:39,026 --> 00:29:42,035
،وعندما يفكرون في البيانو
."سيتفكرون "لحن ألبوكيرك

368
00:29:42,037 --> 00:29:44,244
.. الطبول، إكسيلوفونس لأقل من سعر

369
00:29:44,246 --> 00:29:46,854
غيتار (ريتشي بلاكمور) الجميل
،الذي تضععونه على ذلك الرف

370
00:29:46,856 --> 00:29:49,866
ستكون لديكم مدينة بأكملها
."تفكر بـ "لحن ألبوكيرك

371
00:29:49,868 --> 00:29:51,716
أجل، لكن ماذا عن الإطار الزمني؟

372
00:29:51,741 --> 00:29:53,325
أعني، إعادة عرض "ماردر، شي روت"؟

373
00:29:53,350 --> 00:29:54,528
ـ بحقك
ـ بحقك

374
00:29:54,553 --> 00:29:57,782
الجدة تحب شراء هدية موسيقية

375
00:29:57,807 --> 00:30:00,382
لـ (جوني) الصغير و(سالي) و(سكيب)؟

376
00:30:00,407 --> 00:30:03,129
وأنه موسم الحفلات الموسيقية
،الفردية في المدرسة

377
00:30:03,154 --> 00:30:04,947
من أين الأطفال سيشترون
تلك المسجلات؟

378
00:30:04,972 --> 00:30:07,044
.أننا لا نبيع المسجلات

379
00:30:07,069 --> 00:30:09,057
.أجهزة مزج، إذًا
،لكن المقصد هو

380
00:30:09,082 --> 00:30:12,595
،تلك شيكات الضمان الأجتماعي
.يجب أن تُنفق في مكانٍ ما

381
00:30:15,298 --> 00:30:16,952
،كما يحدث، اليوم فقط

382
00:30:16,977 --> 00:30:20,991
يمكنني أن أعرض عليكم
.. نفس الباقة لكن

383
00:30:21,016 --> 00:30:23,003
.خصم 50 بالمئة

384
00:30:25,139 --> 00:30:28,287
.أسمع، أنا آسف، لكن لا يمكننا

385
00:30:28,312 --> 00:30:30,020
.ليس اليوم يا رفاق

386
00:30:30,045 --> 00:30:32,056
.لا تفعلوا هذا يا رفاق
.الآن، بحقكم

387
00:30:32,082 --> 00:30:34,199
.أسمعوا، أعرف أنّكم تريدون هذا
.أعرف هذا جيّدًا

388
00:30:34,224 --> 00:30:35,356
!خصم 50 بالمئة

389
00:30:35,381 --> 00:30:38,358
.. أجل، نفهم هذا لكننا فقط غير

390
00:30:38,384 --> 00:30:39,830
.مقتنعين

391
00:30:43,189 --> 00:30:47,483
.مجانًا
.سـأصور هذه الجلسة مجانًا

392
00:30:48,725 --> 00:30:50,195
مجانًا؟

393
00:30:50,220 --> 00:30:52,471
ستصور هذه الجلسة مجانًا؟

394
00:30:52,496 --> 00:30:55,607
.سأصور إعلانكم وسوف أبثه

395
00:30:55,632 --> 00:30:58,240
لكن عندما تحظون بالكثير
.. من الزبائن هنا

396
00:30:58,295 --> 00:31:03,674
حينها سوف نصور الجلسات
.الآخر مقابل السعر الأصلي

397
00:31:03,699 --> 00:31:05,389
إتفقنا؟
الآن، كيف يمكننا أن نرفض؟

398
00:31:06,546 --> 00:31:09,063
.. ـ أعني، عندما يصف الأمر هكذا
ـ أظن لا يمكننا

399
00:31:09,088 --> 00:31:10,491
.جيّد

400
00:31:10,516 --> 00:31:12,249
.هذا أفضل قرار سوف تتخذانه

401
00:31:12,275 --> 00:31:14,269
!الأفضل

402
00:31:53,051 --> 00:31:55,325
هل ستركب الحافلة، سيّد (ماكغيل)؟

403
00:31:56,073 --> 00:31:58,346
.. لا، أنا

404
00:31:58,371 --> 00:32:00,931
.اذهبوا إلى غرفة التحرير، يا رفاق

405
00:32:00,956 --> 00:32:02,750
.. أنّي فقط أريد

406
00:32:03,681 --> 00:32:05,214
.أن أجلس

407
00:32:22,109 --> 00:32:23,974
سيّد (ماكغيل)؟

408
00:32:25,302 --> 00:32:28,135
.لا، لا يمكنني

409
00:32:28,160 --> 00:32:29,797
.لا بأس

410
00:32:30,897 --> 00:32:34,133
.لا، هذه مالكِ
.أنّكِ كسبتيه

411
00:32:34,862 --> 00:32:36,928
.لكن تخسر المال

412
00:32:37,821 --> 00:32:39,558
.سنرى ذلك

413
00:32:39,583 --> 00:32:41,672
.سيكون الأمر بخير

414
00:32:43,607 --> 00:32:45,397
.حسنًا

415
00:32:56,390 --> 00:32:59,963
.إذًا، بدأت أستجمع قواي أخيرًا

416
00:33:00,902 --> 00:33:04,202
قمت بأخراج مجموعة من صناديق
.ألان) من الخزانة)

417
00:33:05,820 --> 00:33:08,206
.أستغرق مني 8 أعوام

418
00:33:11,543 --> 00:33:17,432
قمت بغسل جميع ثياب (ألان) آخر
."مرة قبل أن أسلمهم إلى "غودويل

419
00:33:19,409 --> 00:33:20,934
.لقد بكيت

420
00:33:21,153 --> 00:33:22,676
.بكيت عندما غسلتهم

421
00:33:22,701 --> 00:33:24,863
.بكيت عندما طويتهم

422
00:33:24,888 --> 00:33:27,028
.بكيت عندما سلمتهم

423
00:33:29,045 --> 00:33:31,024
،لكن بمجرد أن حدث الأمر

424
00:33:32,160 --> 00:33:36,809
شعرت بشعور جيّد لأني
.سوف أعطيهم

425
00:33:38,551 --> 00:33:41,175
.مع ذلك، أنّي أحتفظت ببدلته

426
00:33:41,201 --> 00:33:42,750
.لا يمكنني أن أعطيها

427
00:33:42,775 --> 00:33:46,129
رباه، أنه لن يسامحني أبدًا
.إذا قمت بأعطائها

428
00:33:48,782 --> 00:33:51,909
لكني فكرت سيكون مناسبًا
أذا أحتفظت بشيء واحد، صحيح؟

429
00:33:51,942 --> 00:33:53,571
.. أعني

430
00:33:54,229 --> 00:33:57,272
بوسع الناس أن تستخدم
.. ثياب الآخرين لكني

431
00:33:58,603 --> 00:34:02,140
لست واثقة ما إذا كانوا
.يستفادوا من بدلة قديمة

432
00:34:06,203 --> 00:34:08,110
أنا لا أتذكّر هذه المقدار من
الواجبات المنزلية

433
00:34:08,135 --> 00:34:09,851
.(عندما كنت بعمر (كايلي

434
00:34:09,876 --> 00:34:13,081
.. أنه لا يبدو هذا يزعجها لكن لا يزال

435
00:34:13,106 --> 00:34:15,859
.أنه مجرد إنشغال في الغالب

436
00:34:15,884 --> 00:34:18,756
بعضنا في الواقع تحدث إلى
،مجلس إدارة المدرسة

437
00:34:18,781 --> 00:34:20,227
.. وأنهم وافقوا

438
00:34:20,252 --> 00:34:22,352
.أنتهيت، كله لك

439
00:34:22,377 --> 00:34:24,598
.تحذير، القهوة ليست مشمولة

440
00:34:25,984 --> 00:34:28,032
أظن أنهم يشعرون إذا كان
،يمكنكِ مواجهة هذا

441
00:34:28,057 --> 00:34:30,498
ـ يمكنكِ مواجهة كل شيء
ـ يمكن أن يكون ذلك

442
00:34:30,523 --> 00:34:34,087
.يجب أن أقوى مما أظن

443
00:34:34,112 --> 00:34:36,977
هل تمانعين إذا سألت
.. وحقًا لا أريد التطفل لكن

444
00:34:37,002 --> 00:34:38,144
.دعني أخمن

445
00:34:38,170 --> 00:34:40,744
لديك وظيفة بناء آخر
.تحتاج مساعدتي فيها

446
00:34:40,769 --> 00:34:42,061
.لا

447
00:34:42,086 --> 00:34:44,681
لكن إن كان لديّ، ستكونين
.أول شخص أتصل بهِ

448
00:34:44,706 --> 00:34:47,310
.حسنًا، أسألني

449
00:34:48,643 --> 00:34:51,515
.قلتِ أنّكِ أحتفظتِ ببدلة زوجكِ

450
00:34:51,938 --> 00:34:53,743
هل كان في العمل؟

451
00:34:53,805 --> 00:34:55,589
في العمل؟

452
00:34:55,615 --> 00:34:57,870
.تقصد في الشرطة

453
00:34:58,149 --> 00:34:59,533
.لا

454
00:34:59,558 --> 00:35:01,330
.ألان) كان رجل بحرية)

455
00:35:01,355 --> 00:35:04,164
أنه كان خارج الخدمة العسكرية
.عندما فقدته

456
00:35:04,857 --> 00:35:06,227
.أنا آسفة

457
00:35:06,252 --> 00:35:09,075
.المجموعة سمعت قصتي مرارًا وتكرارًا

458
00:35:09,100 --> 00:35:11,721
حسنًا، هذه هي الجدوى
.من تواجدنا هنا

459
00:35:15,994 --> 00:35:17,792
.. حسنًا

460
00:35:17,817 --> 00:35:20,331
.ألان) كان يحب التجول)

461
00:35:20,356 --> 00:35:23,107
.حتى أننا فتحنا مخزن معدات تخييم

462
00:35:23,132 --> 00:35:25,919
لقد ساعدته في الأمور التي
.تتعلق بالطلب الإلكتروني

463
00:35:25,944 --> 00:35:27,849
.. وبعدها

464
00:35:29,126 --> 00:35:31,285
.. هذا كان منذ 8 أعوام

465
00:35:31,843 --> 00:35:36,413
"خرج في نزهة في غابة "جيلا ناشنال
.ولم يعد أبدًا

466
00:35:36,438 --> 00:35:40,296
،أنهم وجدوا سيارتنا
.لكنهم لم يعثروا عليه

467
00:35:40,717 --> 00:35:42,560
.. ولا أعرف ما إذا كان

468
00:35:42,585 --> 00:35:44,744
أنزلق وسقط أو تعرض للنوبة قلبية

469
00:35:44,769 --> 00:35:47,518
أو قابل أحدهم الذي لم
.. يكن يحب منظره

470
00:35:48,180 --> 00:35:49,851
.لا أعرف

471
00:35:49,876 --> 00:35:52,715
،وحتى بعد كل تلك الأعوام

472
00:35:53,289 --> 00:35:57,337
.. لا أعرف كيف مات أو أين ذهب

473
00:36:01,268 --> 00:36:03,482
.أتمنى أن هذا لا يهم

474
00:36:03,507 --> 00:36:05,510
.لكنه يهم

475
00:36:38,794 --> 00:36:40,406
مرحبًا؟

476
00:36:40,993 --> 00:36:42,664
.هذا أنا

477
00:36:42,689 --> 00:36:44,716
هل تريد أن تعقد إتفقًا؟

478
00:36:45,142 --> 00:36:47,215
.لا

479
00:36:47,240 --> 00:36:48,903
.ليس بعد

480
00:36:49,591 --> 00:36:50,960
لماذا؟

481
00:36:52,045 --> 00:36:53,517
.أنا مشترك في العملية

482
00:37:41,997 --> 00:37:44,254
.لنرحل من هنا

483
00:37:44,256 --> 00:37:45,915
ماذا؟

484
00:37:45,940 --> 00:37:47,377
إلى أين نرحل؟

485
00:37:47,402 --> 00:37:50,939
."أنا مشغولة جدًا في "ميسا فيردي
.لا يمكنني

486
00:37:50,964 --> 00:37:53,473
ـ هيّا، سنذهب، انهضي
ـ لا، لا يمكنني

487
00:37:53,498 --> 00:37:55,805
.. ـ لا، لا شيء
.. (ـ (جيمي

488
00:37:55,830 --> 00:37:57,836
.لا شيء يمكنكِ فعله لإيقاف هذا

489
00:37:57,838 --> 00:37:59,688
.. شيء واحد

490
00:37:59,713 --> 00:38:01,141
.عليكِ تولي القيادة

491
00:38:03,952 --> 00:38:05,451
.أنظري إلى هذا الرجل

492
00:38:07,458 --> 00:38:10,273
.أنه (ألفريد هيتشكوك) في باروكة مستأجرة

493
00:38:10,298 --> 00:38:13,521
.بحقك
لمَ لا تستأجر باروكة؟

494
00:38:13,546 --> 00:38:15,009
.من متجر الباروكات

495
00:38:15,034 --> 00:38:18,238
.لذا، لا يجب أن تحتفظي بهذا

496
00:38:19,927 --> 00:38:22,426
ـ حسنًا، مشروب 7/7
ـ أجل

497
00:38:22,451 --> 00:38:25,648
"ـ و"أولد فاشند
ـ أجلبهم، يا سيّدي الطيب

498
00:38:27,849 --> 00:38:30,783
هل يمكنك تعبئة هذه البطاقة

499
00:38:30,808 --> 00:38:32,760
ـ بدلاً من تلك الآخرى؟
ـ أجل، لك ذلك

500
00:38:32,785 --> 00:38:34,570
ـ شكرًا لك
ـ لا مشكلة

501
00:38:34,597 --> 00:38:37,540
أنّك لم تفرغ بطاقاتك، صحيح؟

502
00:38:37,542 --> 00:38:39,455
.بالطبع لا

503
00:38:39,480 --> 00:38:42,680
.أنّي أقوم بتوزيع النقاط

504
00:38:42,705 --> 00:38:44,295
.لديّ نظام

505
00:38:46,139 --> 00:38:49,283
.ذلك الأحمق يقبل الرهان

506
00:38:49,308 --> 00:38:51,738
.أنه أخذ 3 نقاط، أنه أحمق

507
00:38:51,740 --> 00:38:53,579
.. أسمع، هل من الخطأ

508
00:38:53,581 --> 00:38:56,352
.مهلاً، هذا الرجل هنا

509
00:38:57,763 --> 00:39:01,454
أجل، أنه يريد الجميع أن يعرف
.كم أنه منفق كبير

510
00:39:01,479 --> 00:39:04,919
.حصلت على كل دولار يملكه الرجل

511
00:39:04,944 --> 00:39:09,244
أننا هنا لمقابلة المشاهير الذين
.سيتبرعون إلى لمؤسستي الخيرية

512
00:39:09,269 --> 00:39:10,606
.(كيفن كوسنر)

513
00:39:10,631 --> 00:39:13,466
.سأذهب للوقوف في ذلك الركن

514
00:39:13,491 --> 00:39:15,434
.. أنتِ تشيرين ليّ

515
00:39:15,459 --> 00:39:17,638
.(تقابلين (كيفن كوسنر

516
00:39:17,663 --> 00:39:20,138
ماذا؟
.أنّك لا تشبه (كيفن كوسنر)

517
00:39:20,163 --> 00:39:22,293
.أنّي أشبه (كيفن كوسنر) تمامًا

518
00:39:22,318 --> 00:39:25,954
الناس دومًا تأتي نحوي ويقولون
."أنهم حبوني في فيلم "بول درهام

519
00:39:25,979 --> 00:39:28,231
.لا، لن يحدث هذا

520
00:39:28,256 --> 00:39:29,436
ـ دومًا
ـ لا، ولا مرة

521
00:39:29,438 --> 00:39:31,052
!ـ أنت
ـ أجل، سيّدي؟

522
00:39:31,078 --> 00:39:33,602
ـ ما هذا؟
ـ شراب "مارتني"؟

523
00:39:33,627 --> 00:39:36,440
لا، هذا كأس من القيء
.يساوي 14 دولارًا

524
00:39:36,465 --> 00:39:40,102
لمَ لا تزيل هذا المظهر الأبله من
وجهك وتجلب ليّ واحد آخر؟

525
00:39:40,127 --> 00:39:42,072
ـ هذا الرجل
ـ مَن قال شيئًا عن الجن؟

526
00:39:42,097 --> 00:39:45,172
ـ ما رأيكِ أن ننال منه؟
ـ حسنًا، أريد فودكا

527
00:39:45,197 --> 00:39:47,235
ما الذي سأمسكه هنا وحسب؟

528
00:39:47,260 --> 00:39:49,724
ـ ما رأيك؟
ـ اذهب واجلب ليّ واحد آخر

529
00:39:49,749 --> 00:39:52,789
الخدعة بالعملة التي حدثتني عنها؟

530
00:39:52,814 --> 00:39:54,451
.أعرف رئيسك، أنا مستثمر هنا

531
00:39:54,476 --> 00:39:55,914
ـ أو الفاتورة المزيفة؟
ـ لا

532
00:39:55,939 --> 00:39:57,509
.أعرف رئيسك وأعرف رئيسه

533
00:39:57,534 --> 00:39:59,039
.هذا الرجل أحمق حقًا

534
00:39:59,064 --> 00:40:00,824
.واجلب ليّ شراب حقيقي ...

535
00:40:00,849 --> 00:40:03,009
.يجب أن يوبخ، بشدة

536
00:40:03,034 --> 00:40:05,098
أيّ وظيفة وضيعة هذه؟

537
00:40:06,799 --> 00:40:08,537
.إليكِ ما سنفعله

538
00:40:08,562 --> 00:40:13,282
سنبيع له بطاقة إئتمان غير
.قيمة مقابل 5 آلاف دولارًا

539
00:40:13,795 --> 00:40:16,002
.إليكِ ما تفعلينه

540
00:40:16,027 --> 00:40:18,714
.تواصلي معه بالأعين

541
00:40:18,739 --> 00:40:21,934
.هذا سيجعله يظن أنّكِ مهتمة

542
00:40:21,959 --> 00:40:25,069
،سأتصرف أنّي ثمل
وسيخالني واحد فاشل

543
00:40:25,094 --> 00:40:26,823
.يحاول أن يسرقكِ

544
00:40:26,848 --> 00:40:29,734
.سوف يصر

545
00:40:31,771 --> 00:40:34,340
.أخبريه أن لا يمكنكِ تركي
.ليس بعد

546
00:40:34,365 --> 00:40:36,934
.دعيه يعرف أنّكِ تحاولين خداعي

547
00:40:36,959 --> 00:40:38,762
.سوف يرغب في المشاركة

548
00:40:38,787 --> 00:40:41,525
.سوف يساعدكِ في أغوائي بالكحول

549
00:40:41,550 --> 00:40:43,801
،بعدها تأخذين محفظتي
.وتخرجين البطاقة

550
00:40:43,826 --> 00:40:45,892
هل تسمعيني؟

551
00:40:47,163 --> 00:40:49,896
أننا لن نفعل هذا في الواقع، صحيح؟

552
00:40:50,518 --> 00:40:52,481
أننا فقط نتحدث؟

553
00:40:54,858 --> 00:40:56,669
.أجل

554
00:40:57,209 --> 00:40:59,229
.فقط نتحدث

555
00:41:05,582 --> 00:41:07,416
ماذا؟

556
00:41:09,822 --> 00:41:11,808
.لا شيء

557
00:41:11,833 --> 00:41:13,392
أنه لا شيء، ماذا؟

558
00:41:13,417 --> 00:41:15,159
..أنّي أظل أفكر

559
00:41:18,233 --> 00:41:21,023
هل كانت هناك طريقة آخرى؟

560
00:41:21,053 --> 00:41:23,317
طريقة آخرى؟

561
00:41:24,081 --> 00:41:26,856
تشاك)؟)
هل هذا ما تقصدينه؟

562
00:41:26,858 --> 00:41:30,263
كيم)، أنه ضغط علينا، إتفقنا؟)

563
00:41:30,289 --> 00:41:33,354
ـ أننا فعلنا ما توجب علينا فعله
.. (ـ لكن (ريبيكا

564
00:41:33,379 --> 00:41:36,879
.كل ما حدث كان خطأه

565
00:41:36,904 --> 00:41:38,240
.كل شيء

566
00:41:38,265 --> 00:41:40,271
.ويجب عليكِ أن تنسي أمره

567
00:41:40,296 --> 00:41:42,101
.أنه لا يستحق التفكير

568
00:41:42,126 --> 00:41:43,463
.أنتهى الأمر

569
00:41:49,155 --> 00:41:51,070
.شكرًا لك

570
00:41:51,095 --> 00:41:53,124
.أتمنى لك ليلة طيبة

571
00:42:09,186 --> 00:42:11,327
ما رأيك بهذا؟

572
00:42:15,714 --> 00:42:18,322
.. أراهن أننا بمقدورنا أن نخرطه

573
00:42:18,347 --> 00:42:23,197
"في أستثمار بعض من "جيزيل سانت
.كلير لاند" في جنوب أفريقيا"

574
00:42:23,222 --> 00:42:26,021
.أجل، تمامًا

575
00:42:27,327 --> 00:42:29,714
.حقوق التعدين ستكون ملكه

576
00:43:03,331 --> 00:43:04,826
حقًا؟

577
00:43:05,274 --> 00:43:08,271
.أنه أتصل بيّ، لأسباب واضحة

578
00:43:08,296 --> 00:43:10,728
.أسمع، أنا لست هنا لكي أضربه

579
00:43:10,753 --> 00:43:13,213
بحوزته الأشياء، صحيح؟

580
00:43:13,238 --> 00:43:16,081
.أريد أن أعرف ما الذي تخطط له

581
00:43:16,106 --> 00:43:17,945
وما الذي يهمك في ذلك؟

582
00:43:17,970 --> 00:43:20,043
.(أعرف أنها لـ (سالامانكا

583
00:43:20,068 --> 00:43:21,563
.حبوب نايترو

584
00:43:21,588 --> 00:43:23,753
.رئيسك يعاني من مشاكل قلبية

585
00:43:23,778 --> 00:43:26,926
،أنّك أكتشفت الأمر بالفعل
لمَ تسأل إذًا؟

586
00:43:27,459 --> 00:43:30,200
كيف سوف تبدل الحبوب؟

587
00:43:33,066 --> 00:43:35,057
.هيكتور) يحتفظ بالحبوب في جيب معطفه)

588
00:43:35,082 --> 00:43:38,042
،عندما يعلق معطفه
.سأقوم بأستبدالها

589
00:43:38,652 --> 00:43:41,880
سوف يموت، ثم ماذا؟

590
00:43:41,882 --> 00:43:44,557
.قلبه سيتوقف، هذا كل شيء

591
00:43:44,559 --> 00:43:46,757
.(هناك الكثير يراقب (سالامانكا

592
00:43:46,782 --> 00:43:51,641
إذا فعلت هذا، كيف سوف تمنعهم
من أكتشاف أنه أنت الفاعل؟

593
00:43:53,260 --> 00:43:58,019
ـ هل تحاول أن تخبرني ألّا أفعل هذا؟
ـ أنا لا أخبرك أيّ شيء

594
00:43:58,044 --> 00:44:00,712
أريد فقط أن أحرص بأنّك تعرف
.ما ستقحم بهِ نفسك

595
00:44:00,737 --> 00:44:04,011
.أنا لا أقحم نفسي بأيّ شيء
.أنا متورط في الأمر

596
00:44:04,036 --> 00:44:06,231
.ليس لديّ أيّ خيار

597
00:44:10,713 --> 00:44:12,882
.هيكتور) يريد أن يستغل عمل والدي)

598
00:44:12,907 --> 00:44:15,381
.والدي رجل نزيه
،لم يتحمل هذا الأمر

599
00:44:15,406 --> 00:44:17,688
،مما يعني أنه يذهب إلى الشرطة

600
00:44:17,714 --> 00:44:20,386
.مما يعني سيكون في عداد الأموات

601
00:44:21,302 --> 00:44:23,819
.وهذا ما لا أقبل بحدوثه

602
00:44:23,844 --> 00:44:26,245
،لكن إذا قبض عليك
.سيكون موقفك أسوأ

603
00:44:26,270 --> 00:44:28,693
ألّا تظن أنّي أعرف مع مَن أتعامل؟

604
00:44:28,696 --> 00:44:30,181
.لا

605
00:44:30,206 --> 00:44:31,730
.لا أظن

606
00:44:50,004 --> 00:44:51,740
ما الذي تفعله؟

607
00:45:12,195 --> 00:45:16,310
هناك الكثير من الأشخاص غير
.سالامانكا) لتقلق بشأنهم هنا)

608
00:45:16,335 --> 00:45:22,300
الآن، إذا تمكنت من أنجاز هذا دون أن
،تتلقى رصاصة برأسك وتبدل تلك الحبوب

609
00:45:22,325 --> 00:45:24,342
.إذًا، قم بإعادة أستبدالهم

610
00:45:25,917 --> 00:45:29,152
أعد أستبدالهم؟ لماذا؟

611
00:45:29,177 --> 00:45:32,006
إذا أيّ أحد شك بشأن
،عدم فعالية الدواء

612
00:45:32,031 --> 00:45:34,253
.سوف يفحص تلك الحبوب

613
00:45:34,278 --> 00:45:35,715
،أفعل هذا

614
00:45:35,740 --> 00:45:37,552
.وأعد أستبدالهم

615
00:45:42,546 --> 00:45:45,526
إذًا، هل ستجعلنا نبرهم هذا الإتفاق؟

616
00:45:45,551 --> 00:45:47,241
هل بحوزتك مال؟

617
00:45:49,835 --> 00:45:51,220
.جيّد

618
00:45:52,653 --> 00:45:55,511
.. الآن، قبل أن نفعل هذا

619
00:45:55,536 --> 00:45:58,628
.سأحتاج شيء آخر منك

620
00:46:01,803 --> 00:46:04,946
"سانتا روزا"
.مجموعة تأمين

621
00:46:07,731 --> 00:46:09,604
أجل؟

622
00:46:09,629 --> 00:46:11,085
.حسنًا

623
00:46:11,677 --> 00:46:14,159
.السيّدة (فالكو) ستراك الآن

624
00:46:14,416 --> 00:46:16,544
.الباب الثاني

625
00:46:24,877 --> 00:46:26,650
.مرحبًا، تفضل بالدخول

626
00:46:26,675 --> 00:46:30,831
.أجل، مرحبًا
.. أتصلت بضعة مرات

627
00:46:30,833 --> 00:46:33,571
.حول مسألة أود مناقشتها

628
00:46:33,596 --> 00:46:35,809
هل لديك رقم بوليصة؟

629
00:46:35,834 --> 00:46:37,117
.لا

630
00:46:38,308 --> 00:46:41,276
هل يمكنكِ البحث عن اسمي؟
ماكغيل)؟)

631
00:46:45,711 --> 00:46:49,163
تشارلز ماكغيل) لـ "هاملين، هاملين، ماكغيل"؟)

632
00:46:50,068 --> 00:46:51,745
.لا، هذا أخي

633
00:46:52,986 --> 00:46:55,501
.(أنا (جيمس ماكغيل

634
00:46:55,526 --> 00:46:57,547
.ممارس منفرد

635
00:46:58,547 --> 00:47:00,563
.ها أنت ذا

636
00:47:00,589 --> 00:47:03,004
.يبدو أنّك دفعت كل تكاليفك خلال عام

637
00:47:03,029 --> 00:47:04,868
.هذه نوعًا ما مشكلة

638
00:47:04,893 --> 00:47:08,716
مختصر قصة طويلة خلال سلسلة
،من الأحداث المؤسفة

639
00:47:08,741 --> 00:47:10,987
.لقد تم تعليق رخصتي

640
00:47:11,012 --> 00:47:12,868
.أجل، أرى هذا هنا

641
00:47:12,893 --> 00:47:14,348
.. صحيح، حسنًا

642
00:47:14,373 --> 00:47:17,735
كنت أتمنى لو يمكنني أستوفي الدفع
.للوقت الذي لن أكون فيه محاميًا

643
00:47:17,760 --> 00:47:20,199
الآن، هذا عادلاً، صحيح؟

644
00:47:20,224 --> 00:47:22,980
.(آسفة، يا سيّد (ماكغيل
.لا يعمل الأمر هكذا

645
00:47:23,005 --> 00:47:26,620
أننا لا نستوفي الدفع لتأمين
.سوء ممارسة غير مستخدم

646
00:47:26,645 --> 00:47:30,706
لكن سيكون هناك الكثير
.من المال مقابل لا شيء

647
00:47:30,731 --> 00:47:34,290
،أفهم أن الأمر يبدو على هذا النحو
لكن إذا قرر أحد عملائك

648
00:47:34,315 --> 00:47:38,981
،أنه يرغب برفع دعوى قضائية ضدك
.هذا سوف يواصل تغطية تكاليفك

649
00:47:39,006 --> 00:47:40,333
.هذا هو الامر

650
00:47:40,335 --> 00:47:41,907
عملائي؟

651
00:47:41,932 --> 00:47:43,335
.أنهم يحبوني

652
00:47:43,360 --> 00:47:46,372
.وأنهم لن يرفعوا دعوى ضدي

653
00:47:46,398 --> 00:47:49,002
.أنا محبوب للغاية

654
00:47:49,027 --> 00:47:50,604
.يمكنني رؤية هذا

655
00:47:50,629 --> 00:47:53,337
.لكنها سياسة الشركة

656
00:47:55,251 --> 00:47:57,792
ما رأيكِ لو أوقفنا التأمين؟

657
00:47:57,817 --> 00:47:59,937
،وبعدها إذا أحدهم حاول أن يقاضيني

658
00:47:59,962 --> 00:48:01,390
.. والذي لن يفعلوا ذلك

659
00:48:01,416 --> 00:48:05,246
حينها يمكننا أستعادة
أستخدام البوليصة؟

660
00:48:05,272 --> 00:48:08,119
.أنّي أفهم موقفك

661
00:48:08,144 --> 00:48:12,601
لكن هناك قواعد تمنعنا من
.إيقاف وإعادة التغطية

662
00:48:12,627 --> 00:48:15,528
.. ويؤسفني أن أبلغك

663
00:48:15,553 --> 00:48:18,213
،عندما تعيد رخصتك في العام القادم

664
00:48:18,215 --> 00:48:22,272
،بسبب هذا الأيقاف
.أقساطك سوف ترتفع

665
00:48:22,297 --> 00:48:24,250
.إلى حد كبير

666
00:48:25,372 --> 00:48:27,558
كيف ذلك؟

667
00:48:33,841 --> 00:48:39,896
.يبدو أنها تقريبًا 150 بالمئة

668
00:48:44,492 --> 00:48:46,102
.رباه

669
00:48:53,763 --> 00:48:55,456
سيّد (ماكغيل)؟

670
00:49:04,644 --> 00:49:05,914
.. أنا

671
00:49:05,939 --> 00:49:08,048
.سيّد (ماكغيل)، أنا آسفة

672
00:49:08,073 --> 00:49:10,915
،أتمنى لو بمقدورنا أن نساعدك
.لكن لا يمكننا وحسب

673
00:49:12,506 --> 00:49:14,256
.أنا آسف

674
00:49:16,159 --> 00:49:17,897
.أنه صعب

675
00:49:18,378 --> 00:49:20,686
.صعب جدًا

676
00:49:21,912 --> 00:49:24,550
.أنّي فقط أواجه وقت صعب

677
00:49:25,573 --> 00:49:27,897
.أنّي بحاجة إلى أستراحة

678
00:49:27,922 --> 00:49:30,513
.فقط أستراحة واحدة

679
00:49:32,381 --> 00:49:36,521
وأعرف أنه لا يمكنكِ أن
.. تفعلي أيّ شيء، لكن

680
00:49:38,678 --> 00:49:42,841
.. أنّي سئمت من الخدمة الأجتماعية و

681
00:49:42,866 --> 00:49:46,148
.. وأتمزق من كل إتجاه و

682
00:49:46,557 --> 00:49:48,463
.سيارتي لا تعمل

683
00:49:50,259 --> 00:49:53,366
.. شريكتي خاب ظنها بيّ و

684
00:49:53,391 --> 00:49:55,465
.. أخي

685
00:49:58,396 --> 00:50:00,644
!أخي مريض

686
00:50:01,528 --> 00:50:03,586
.وأنه بمفرده

687
00:50:05,963 --> 00:50:08,714
... قضيت أعوام للأعتناء بهِ و

688
00:50:08,739 --> 00:50:10,479
.الآن أنه يكرهني

689
00:50:10,481 --> 00:50:13,057
،أنه كل ما تبقى من عائلتي

690
00:50:13,082 --> 00:50:14,964
.وأنه يكرهني

691
00:50:14,989 --> 00:50:17,274
.أنه يكره شجاعتي

692
00:50:17,299 --> 00:50:19,805
هل هذا شقيقك، (تشارلز)؟

693
00:50:21,642 --> 00:50:24,952
،وأتظاهر بأنّي لا أبالي
.لكنه أخي

694
00:50:24,977 --> 00:50:26,853
كيف لا يمكنني؟

695
00:50:26,878 --> 00:50:29,468
.أنه مريض عقليًا

696
00:50:29,493 --> 00:50:33,099
.أنه محبوس في المنزل بدون أيّ كهرباء

697
00:50:33,101 --> 00:50:35,830
.أنه يعمل بنور فوانيس الغاز

698
00:50:35,855 --> 00:50:37,158
.. ما

699
00:50:37,183 --> 00:50:40,289
.أنه يرتكب الأخطاء مع عملائه
.. أنه

700
00:50:40,314 --> 00:50:43,134
.يختلط الأرقام على الوثائق المهمة

701
00:50:43,159 --> 00:50:44,737
.. أنه

702
00:50:45,754 --> 00:50:49,892
تعرض لأنهيار عقلي تمامًا
.في جلسة أستماع النقابة

703
00:50:49,917 --> 00:50:53,529
شقيقك تعرض لأنهيار في المحكمة؟

704
00:50:53,554 --> 00:50:56,027
.هذا موجود في النسخ

705
00:50:57,611 --> 00:51:00,420
..رباه، أشعر بالقلق و

706
00:51:00,445 --> 00:51:04,489
،إذا عبث بعميل كبير آخر

707
00:51:05,570 --> 00:51:08,371
!سوف يحطمه وحسب

708
00:51:10,975 --> 00:51:13,950
.. لا تكتبي

709
00:51:13,975 --> 00:51:16,067
ماذا تكتبين؟
.لا، لا تكتبين

710
00:51:16,092 --> 00:51:18,287
.لم أكن أقصد قول هذا

711
00:51:18,312 --> 00:51:21,021
لا أريده أن يقع في مشاكل معكم

712
00:51:21,046 --> 00:51:23,352
.. ـ بسببي، أنا
ـ صحيح

713
00:51:23,377 --> 00:51:26,253
.أنا آسف، سأذهب

714
00:51:27,054 --> 00:51:29,650
لن تفعلين أيّ شيء، صحيح؟

715
00:51:29,652 --> 00:51:32,268
.(لن أقلق بشأن هذا، سيّد (ماكغيل

716
00:51:32,293 --> 00:51:34,198
.أرجوك، أطمئن

717
00:51:34,223 --> 00:51:36,011
.أنا آسف

718
00:51:36,899 --> 00:51:39,564
.فقط أنسي الأمر

719
01:51:40,139 --> 01:51:48,179
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

